Lancia Voyager 2014 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2014Pages: 420, PDF Size: 3.83 MB
Page 221 of 420

1. Włączyć zapłon.
2. Nacisnąć przycisk UP (do góry) lub
DOWN (do dołu) aż do wyświetlenia
menu Setup/Customer-Programmable
Features (Ustawienia/Ustawienia użyt-
kownika), następnie nacisnąć przycisk
SELECT (WYBÓR).
3. Naciskać przycisk W DÓŁ, aż na
wyświetlaczu EVIC pojawi się komuni-
kat „Compass Variance” (Rozbieżność
kompasu), a następnie nacisnąć przycisk
WYBORU. Układ EVIC wyświetla
ostatnio wybrany numer strefy warian-
cji.
4. Naciskać i zwalniać przycisk WY-
BORU, aż zostanie wybrana prawid-
łowa strefa wariancji, zgodnie z przed-
stawioną mapą.
5. Nacisnąć i zwolnić przycisk PO-
WROTU, aby opuścić menu.USTAWIENIA
UŻYTKOWNIKA
(USTAWIENIA SYSTEMU)
Funkcja ustawień osobistych pozwala na
definiowanie i przywracanie ustawień,
gdy dźwignia zmiany biegów jest usta-
wiona w położeniu P. Jeśli dźwignia
zmiany biegów jest ustawiona w położe-
niu innym niż P lub pojazd zaczyna się
poruszać, po wybraniu pozycji „System
Setup” (Konfiguracja systemu) z menu
głównego, pojawia się komunikat
ostrzegawczy SYSTEM SETUP NOT
AVAILABLE VEHICLE NOT IN
PARK (Ustawienia systemu niedo-
stępne — dźwignia biegów nie znajduje
się w położeniu P).
Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ, aż w menu głównym
układu EVIC zostanie podświetlona
pozycja „System Setup” (Konfiguracja
systemu). Następnie nacisnąć przycisk
WYBORU, aby przejść do podmenu
ustawień systemu. Naciskać i zwalniać
przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ, aby
wybrać jedną z niżej wymienionych po-
zycji: Language (Język)
Można wybrać jeden z pięciu języków
dla wszystkich funkcji wyświetlacza, w
tym dla funkcji związanych z trasą oraz z
systemem nawigacji (zależnie od wypo-
sażenia). Naciskać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ na tym ekranie w celu prze-
mieszczania się po liście języków. Aby
wybrać żądany język, należy nacisnąć
przycisk English (Angielski), French
(Français), Spanish (Español) itd.
Wówczas informacje będą wyświetlane
w wybranym języku.
Nav–Turn By Turn (Nawigacja od
zakrętu do zakrętu) (zależnie od
wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, system
nawigacji wykorzystuje komendy gło-
sowe do prowadzenia po trasie, kilometr
po kilometrze, zakręt po zakręcie, aż do
osiągnięcia punktu docelowego. Aby
dokonać wyboru, nacisnąć i zwolnić
przycisk SELECT (WYBÓR) tak, aby
przy żądanej funkcji ukazał się znak za-
znaczenia, co potwierdza uruchomienie
układu. Brak znaku zaznaczenia wska-
zuje wyłączenie układu.
215
Page 222 of 420

Enable/Disable the Rear Park Assist
System (Włączanie/wyłączanie
układu asysty przy parkowaniu)
(zależnie od wyposażenia)
Układ asysty przy parkowaniu wykrywa
obiekty za pojazdem, gdy dźwignia
zmiany biegów znajduje się w położeniu
R, a prędkość pojazdu jest mniejsza niż
18 km/h. Układ może pracować w trybie
Sound Only (Tylko dźwięk) lub Sound
and Display (Dźwięk i obraz). Można go
też wyłączyć (OFF) za pomocą EVIC.
Aby dokonać wyboru, nacisnąć i zwolnić
przycisk SELECT (WYBÓR) tak, aby
przy żądanej funkcji ukazał się znak za-
znaczenia, co potwierdza uruchomienie
układu. Brak znaku zaznaczenia wska-
zuje wyłączenie układu. Informacje na
temat funkcjonowania i obsługi układu
można znaleźć w punkcie „Układ asysty
przy parkowaniu” w rozdziale „Prezen-
tacja funkcji pojazdu”.
Automatyczne odblokowanie, drzwi
Gdy ta funkcja jest włączona, zamki
wszystkich drzwi będą odblokowywane
po zatrzymaniu pojazdu, przestawieniu
dźwigni zmiany biegów w położenie P
lub N i otwarciu drzwi kierowcy. Abydokonać wyboru, nacisnąć i zwolnić
przycisk SELECT (WYBÓR) tak, aby
przy żądanej funkcji ukazał się znak za-
znaczenia, co potwierdza uruchomienie
układu. Brak znaku zaznaczenia wska-
zuje wyłączenie układu.
Remote Unlock Sequence (Kolejność
zdalnego odblokowywania drzwi)
Gdy wybrane jest ustawienie
Driver
Door 1st Press (Odblokowanie zamka
drzwi kierowcy po 1. naciśnięciu), po
pierwszym naciśnięciu przycisku odblo-
kowania na nadajniku RKE będą odblo-
kowywane wyłącznie drzwi kierowcy.
Jeśli jest wybrane ustawienie Driver
Door 1st Press (Odblokowanie zamka
drzwi kierowcy po 1. naciśnięciu), w celu
odblokowania drzwi pasażerów należy
dwukrotnie nacisnąć przycisk odbloko-
wania na nadajnika RKE. Gdy jest wy-
brane ustawienie All Doors 1st Press
(Odblokowanie zamków wszystkich
drzwi po 1. naciśnięciu), po pierwszym
naciśnięciu przycisku odblokowania na
nadajniku RKE będą odblokowywane
wszystkie drzwi. Aby dokonać wyboru,
nacisnąć i zwolnić przycisk SELECT
(WYBÓR) tak, aby przy żądanej funkcji ukazał się znak zaznaczenia, co potwier-
dza
uruchomienie układu. Brak znaku
zaznaczenia wskazuje wyłączenie układu.
RKE Linked To Memory
(Powiązanie nadajnika RKE z
pamięcią) (zależnie od wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, zapi-
sane w pamięci ustawienia siedzenia,
lusterka i stacji radiowych będą przywra-
cane po naciśnięciu przycisku odbloko-
wania na nadajniku RKE. Kiedy funkcja
jest nieaktywna, zapisane w pamięci
ustawienia siedzenia, lusterka i stacji ra-
diowych można przywrócić wyłącznie za
pomocą przycisku w drzwiach. Aby do-
konać wyboru, nacisnąć i zwolnić przy-
cisk SELECT (WYBÓR) tak, aby przy
żądanej funkcji ukazał się znak zazna-
czenia, co potwierdza uruchomienie
układu. Brak znaku zaznaczenia wska-
zuje wyłączenie układu.
Flash Lamps with Lock
(Miganie kierunkowskazów podczas
blokowania zamków)
Gdy ta funkcja jest aktywna, przednie i
tylne kierunkowskazy będą migać pod-
czas blokowania oraz odblokowywania
216
Page 223 of 420

zamków drzwi za pomocą nadajnika
RKE. Tę funkcję można uaktywnić nie-
zależnie od tego, czy jest włączona funk-
cja sygnału dźwiękowego wraz z zadzia-
łaniem blokady drzwi. Aby dokonać
wyboru, nacisnąć i zwolnić przycisk SE-
LECT (WYBÓR) tak, aby przy żądanej
funkcji ukazał się znak zaznaczenia, co
potwierdza uruchomienie układu. Brak
znaku zaznaczenia wskazuje wyłączenie
układu.
Automatic High Beams
(Automatyczne światła drogowe)
(zależnie od wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła
drogowe będą automatycznie wyłączane
w określonych warunkach. Aby dokonać
wyboru, nacisnąć i zwolnić przycisk SE-
LECT (WYBÓR) tak, aby przy żądanej
funkcji ukazał się znak zaznaczenia, co
potwierdza uruchomienie układu. Brak
znaku zaznaczenia wskazuje wyłączenie
układu. Więcej informacji można zna-
leźć w części „Układ SmartBeam™”, w
rozdziale „Prezentacja funkcji pojazdu”.Headlamp Off Delay (Opóźnienie
wyłączania świateł przednich)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła
przednie będą pozostawać włączone po
opuszczeniu pojazdu przez czas okre-
ślony przez kierowcę (możliwe ustawie-
nia to 0, 30, 60 i 90 sekund). Aby doko-
nać wyboru, przewinąć listę w górę lub w
dół, aby podświetlić żądany parametr,
następnie nacisnąć i zwolnić przycisk
SELECT (WYBÓR), tak aby przy tym
parametrze pojawił się znak zaznacze-
nia.
Headlamps with Wipers (Available
with Auto Headlights Only) (\bwiatła
przednie wraz z wycieraczkami (tylko
w przypadku automatycznych świateł
przednich)) (zależnie od wyposażenia)
Kiedy ta funkcja jest aktywna, a prze-
łącznik świateł przednich znajduje się w
położeniu AUTO, światła przednie
będą zapalane w ciągu ok. 10 sekund od
włączenia wycieraczek. Jeśli światła
przednie zostały włączone za pomocą tej
funkcji, zostaną one wyłączone również
po wyłączeniu wycieraczek. Aby doko-
nać wyboru, naciskać i zwalniać przyciskWYBORU tak długo, aż obok żądanego
ustawienia pojawi się symbol informu-
jący, że zostało wybrane.
UWAGA: Włączenie świateł przed-
nich w ciągu dnia powoduje przyciem-
nienie podświetlenia deski rozdziel-
czej. Aby dowiedzieć się, jak zwiększyć
jasność tego podświetlenia, należy za-
poznać się z częścią „\bwiatła” w roz-
dziale „Prezentacja funkcji pojazdu”.
Intermittent Wiper Options (Opcje
przerywanej pracy wycieraczek)
(zależnie od wyposażenia)
Gdy funkcja ta jest aktywna, kierowca
może wybrać standardowy tryb pracy
przerywanej wycieraczek lub działanie
automatyczne w zależności od intensyw-
ności opadów deszczu, co jest rozpozna-
wane przez czujniki i wycieraczki są
wówczas uruchamiane automatycznie.
Aby dokonać wyboru, przewinąć listę w
górę lub w dół, aby podświetlić żądany
parametr, następnie nacisnąć i zwolnić
przycisk SELECT (WYBÓR), tak aby
przy tym parametrze pojawił się znak
zaznaczenia.
217
Page 224 of 420

Key-Off Power Delay (Opóźnienie
odcięcia zasilania po wyłączeniu
zapłonu)
Gdy ta funkcja jest aktywna, zasilanie
przełączników elektrycznie sterowanych
szyb, radioodtwarzacza, systemu
Uconnect® (zależnie od wyposażenia),
odtwarzacza DVD (zależnie od wyposa-
żenia), elektrycznie sterowanego dachu
przesuwanego (zależnie od wyposaże-
nia) i gniazd zasilania pozostaje aktywne
do 10 minut od wyłączenia zapłonu. Ot-
warcie dowolnych przednich drzwi po-
jazdu spowoduje dezaktywację tej funk-
cji. Aby dokonać wyboru, przewinąć
listę w górę lub w dół, aby podświetlić
żądany parametr, następnie nacisnąć i
zwolnić przycisk SELECT (WYBÓR),
tak aby przy tym parametrze pojawił się
znak zaznaczenia.
Illuminated Approach (Podejście w
oświetleniu)
Uaktywnienie tej funkcji powoduje, że
światła przednie włączają się i pozostają
zapalone do 90 sekund po odblokowa-
niu drzwi za pomocą nadajnika RKE.
Aby dokonać wyboru, przewinąć listę w
górę lub w dół, aby podświetlić żądanyparametr, następnie nacisnąć i zwolnić
przycisk SELECT (WYBÓR), tak aby
przy tym parametrze pojawił się znak
zaznaczenia.
Flashers with Sliding Door
(\bwiatła awaryjne podczas obsługi
drzwi przesuwnych) (zależnie od
wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła
awaryjne włączają się podczas obsługi
drzwi przesuwnych sterowanych elek-
trycznie lub ręcznie, sygnalizując, że
ktoś może wysiadać z pojazdu lub do
niego wsiadać. Aby dokonać wyboru,
nacisnąć i zwolnić przycisk SELECT
(WYBÓR) tak, aby przy żądanej funkcji
ukazał się znak zaznaczenia, co potwier-
dza
uruchomienie układu. Brak znaku
zaznaczenia wskazuje wyłączenie układu.
Keyless Enter-N-Go™ (Passive
Entry) (Układ Keyless Enter-N-Go
(pasywne otwieranie)) (zależnie od
wyposażenia)
Ta funkcja umożliwia blokowanie i od-
blokowywanie zamków drzwi pojazdu
bez naciskania przycisków blokowania i
odblokowywania na nadajniku zdalnego sterowania. Aby dokonać wyboru, nacis-
nąć i zwolnić przycisk SELECT (WY-
BÓR) tak, aby przy żądanej funkcji uka-
zał się znak zaznaczenia, co potwierdza
uruchomienie układu. Brak znaku za-
znaczenia wskazuje wyłączenie układu.
Patrz punkt „Układ Keyless Enter-N-
Go™” w rozdziale „Co należy wiedzieć
przed uruchomieniem pojazdu”.
Easy Exit Seat (Regulacja siedzenia
ułatwiająca wysiadanie) (zależnie od
wyposażenia)
Ta funkcja zapewnia automatyczną re-
gulację położenia siedzenia kierowcy, co
stanowi duże udogodnienie podczas
wsiadania i wysiadania z pojazdu. Aby
dokonać wyboru, nacisnąć i zwolnić
przycisk SELECT (WYBÓR) tak, aby
przy żądanej funkcji ukazał się znak za-
znaczenia, co potwierdza uruchomienie
układu. Brak znaku zaznaczenia wska-
zuje wyłączenie układu.
UWAGA: Siedzenie będzie powra-
cać do zapamiętanego położenia po
odblokowaniu drzwi za pomocą nadaj-
nika zdalnego sterowania (jeśli jest
uaktywniona opcja Recall Memory
with Remote Key Unlock (Przywróć
218
Page 225 of 420

zapamiętane ustawienia po odbloko-
waniu drzwi nadajnikiem zdalnego
sterowania)). Więcej informacji
można znaleźć w punkcie „Siedzenie
kierowcy z pamięcią ustawień” w roz-
dziale „Prezentacja funkcji pojazdu”.
Tilt Mirror In Reverse (Pochylanie
lusterka podczas cofania) (zależnie od
wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest aktywna i wybrany
jest bieg wsteczny, lusterko po stronie
kierowcy pochyla się, pozwalając kie-
rowcy obserwować martwą strefę i do-
strzec przeszkody znajdujące się blisko
tyłu pojazdu. Aby dokonać wyboru, na-
cisnąć i zwolnić przycisk SELECT
(WYBÓR) tak, aby przy żądanej funkcji
ukazał się znak zaznaczenia, co potwier-
dza
uruchomienie układu. Brak znaku
zaznaczenia wskazuje wyłączenie układu.
Blind Spot Alert (Monitorowanie
martwej strefy) (zależnie od
wyposażenia)
W przypadku korzystania z funkcji mo-
nitorowania martwej strefy dostępne są
trzy opcje: „Blind Spot Alert Lights”
(Lampki ostrzegawcze sygnalizujące
obecność obiektu w martwej strefie), „Blind Spot Alert Lights/CHM”
(Lampki ostrzegawcze/brzęczyk sygna-
lizujący obecność obiektu w martwej
strefie), „Blind Spot Alert Off” (Moni-
torowanie martwej strefy wyłączone).
Funkcję ostrzeżeń dotyczących martwej
strefy można uaktywnić w trybie „Blind
Spot Alert Lights” (Lampki ostrzegaw-
cze sygnalizujące obecność obiektu w
martwej strefie), w którym układ moni-
torowania martwej strefy (BSM) jest ak-
tywny i może generować wyłącznie
ostrzeżenia wizualne w zewnętrznych
lusterkach. Funkcję ostrzeżeń dotyczą-
cych martwej strefy można również uak-
tywnić w trybie „Blind Spot Alert
Lights/CHM” (Lampki ostrzegawcze/
brzęczyk sygnalizujący obecność obiektu
w martwej strefie), w którym układ mo-
nitorowania martwej strefy (BSM) jest
aktywny i może generować ostrzeżenia
wizualne w zewnętrznych lusterkach
oraz sygnały dźwiękowe w razie włącze-
nia kierunkowskazu. Wybranie ustawie-
nia „Blind Spot Alert Off” (Monitoro-
wanie martwej strefy wyłączone)
powoduje dezaktywację układu monito-
rowania martwej strefy (BSM).
Aby dokonać wyboru, nacisnąć i zwolnić
przycisk SELECT (WYBÓR) tak, aby
przy żądanej funkcji ukazał się znak za-
znaczenia, co potwierdza uruchomienie
układu. Brak znaku zaznaczenia wska-
zuje wyłączenie układu.
UWAGA: W przypadku, gdy pojazd
uległ uszkodzeniu w miejscu, gdzie
znajduje się czujnik, nawet jeśli karo-
seria nie została uszkodzona, czujnik
mógł ulec przesunięciu. Samochód na-
leży odwieźć do autoryzowanego dea-
lera w celu sprawdzenia ustawienia
czujnika. Przesunięcie czujnika powo-
duje, że układ BSM działa niezgodnie
ze specyfikacją.
Calibrate Compass (Kalibracja
kompasu) (zależnie od wyposażenia)
Więcej informacji znajduje się w części
„Wyświetlacz kompasu”.
Compass Variance (Rozbieżność
kompasu) (zależnie od wyposażenia)
Więcej informacji znajduje się w części
„Wyświetlacz kompasu”.
Turn Menu OFF (Wyłączenie menu)
Nacisnąć i zwolnić przycisk WYBORU,
aby wyłączyć menu.
219
Page 226 of 420

SYSTEM AUDIO
Skorzystać z instrukcji obsługi systemu
audio.
SYSTEM NAWIGACJI
(zależnie od wyposażenia)
Skorzystać z instrukcji użytkownika sys-
temu Uconnect®.
STEROWANIE
URZĄDZENIAMI
iPod®/USB/MP3
(zależnie od wyposażenia)
UWAGA:Niniejszy rozdział dotyczy
wyłącznie radioodtwarzaczy oznaczo-
nych kodem RES i REQ/REL/RET
wyposażonych w system Uconnect®. W
przypadku radioodtwarzaczy z ekranem
dotykowym oznaczonych kodami RBZ/
RHB, RHR, RHP, RHW lub RB2 i
funkcją sterowania urządzeniami
iPod®/USB/MP3 skorzystać z oddziel-
nej instrukcji obsługi radioodtwarzaczy
RBZ/RHB, RHR, RHP, RHW lub
RB2. Sterowanie urządzeniami iPod®/ USB/MP3 jest dostępne wyłącznie w
wersjach wyposażonych w wymienione
radioodtwarzacze.
Ta funkcja umożliwia podłączenie od-
twarzacza iPod® lub zewnętrznego
urządzenia USB do gniazda USB znaj-
dującego się w schowku w desce roz-
dzielczej.
Funkcja sterowania odtwarzaczami
iPod® obsługuje urządzenia serii Mini,
4G, Photo, Nano, 5G iPod® i iPhone®.
Niektóre wersje oprogramowania iPod®
mogą w pełni nie współpracować z funk-
cją sterowania odtwarzaczami iPod®. Ak-
tualizacje oprogramowania można pobrać
ze strony internetowej firmy Apple.
UWAGA:
• Jeśli radioodtwarzacz jest wyposa-
żony w gniazdo USB, skorzystać z
instrukcji obsługi odpowiedniego
radioodtwarzacza multimedialnego
z funkcją Uconnect®, aby sprawdzić
możliwość podłączania urządzenia
iPod® lub zewnętrznego urządzenia
USB. • Podłączanie urządzenia iPod® lub
zewnętrznego urządzenia elektro-
nicznego audio do gniazda AUX
znajdującego się na przednim pa-
nelu radioodtwarzacza umożliwia
odtwarzanie multimediów, ale nie
umożliwia korzystania z funkcji ste-
rowania urządzeniem iPod® /MP3.
PODŁĄCZANIE
URZĄDZENIA IPOD®
LUB ZEWNĘTRZNEGO
URZĄDZENIA USB
W celu podłączenia urządzenia iPod®
lub zewnętrznego urządzenia USB do
gniazda USB w schowku w desce roz-
dzielczej należy użyć kabla połączenio-
wego.
Gniazdo USB
220
Page 227 of 420

UWAGA: Schowek zaprojektowano
tak, aby jego struktura umożliwiała
przeprowadzenie przewodów elek-
trycznych urządzeń audio użytkow-
nika (takich jak iPod®), nie uszkadza-
jąc ich przez zamykającą się pokrywę.
Dzięki takiej strukturze podczas za-
mykania schowka przewody nie zo-
staną uszkodzone. Jeśli schowek nie
dysponuje odpowiednim nacięciem,
przewód należy przeprowadzić na ze-
wnątrz w pobliżu zamka schowka i w
miejscu umożliwiającym zamknięcie
pokrywy bez uszkodzenia przewodu.
Po podłączeniu i zsynchronizowaniu
urządzenia audio z układem sterującym
urządzeniem iPod®/USB/MP3 pojazdu
(podłączanie urządzenia iPod® lub ze-
wnętrznego urządzenia USB może zająć
kilka minut) rozpoczyna się ładowanie
urządzenia audio. Urządzeniem można
sterować za pomocą przycisków radio-
odtwarzacza w sposób opisany poniżej.
UWAGA: Jeśli bateria urządzenia
audio jest całkowicie rozładowana,
urządzenie może nie komunikować się
z układem sterującym urządzeniem
iPod®/USB/MP3 aż do momentunaładowania baterii do minimalnego
poziomu. Pozostawienie urządzenia
audio podłączonego do układu steru-
jącego urządzeniem iPod®/USB/MP3
umożliwia jego naładowania do żąda-
nego poziomu.
KORZYSTANIE Z
OPISANEJ FUNKCJI
Podłączyć urządzenie iPod® lub ze-
wnętrzne urządzenie USB do gniazda
USB za pomocą przewodu:
• Urządzenie audio może odtwarzać
multimedia z wykorzystaniem sys-
temu audio pojazdu i wyświetlać dane
o utworze (artysta, tytuł utworu, tytuł
albumu itd.) na wyświetlaczu radiood-
twarzacza.
• Urządzeniem audio można sterować za pomocą przycisków radioodtwa-
rzacza - polecenia Play (Odtwarzaj) i
Browse (Przeglądaj) umożliwiają
przeglądanie zawartości iPoda®.
• Bateria urządzenia audio ładuje się po podłączeniu urządzenia do gniazda
USB/AUX (zależnie od funkcji urzą-
dzenia audio).
STEROWANIE
URZĄDZENIEM IPOD®
LUB ZEWNĘTRZNYM
URZĄDZENIEM USB ZA
POMOCĄ PRZYCISKÓW
RADIOODTWARZACZA
Aby uruchomić tryb sterowania urzą-
dzeniem iPod®/USB/MP3 i uzyskać
dostęp do podłączonego urządzenia au-
dio, nacisnąć przycisk „AUX” na przed-
nim panelu radioodtwarzacza lub przy-
cisk poleceń głosowych i wypowiedzieć
„USB” lub „Switch to USB” (Przełącz na
USB). Po uruchomieniu trybu sterowa-
nia urządzeniem iPod®/USB/MP3, sys-
tem audio pojazdu rozpoczyna odtwa-
rzanie utworu muzycznego (jeśli taki
utwór znajduje się na urządzeniu audio).
TRYB ODTWARZANIA
Po uruchomieniu trybu sterowania urzą-
dzeniem iPod®/USB/MP3, iPod® lub
zewnętrzne urządzenie USB automa-
tycznie włącza tryb odtwarzania. W try-
bie odtwarzania można używać następu-
jących przycisków znajdujących się na
przednim panelu radioodtwarzacza w
221
Page 228 of 420

celu sterowania iPodem® lub zewnętrz-
nym urządzeniem USB i w celu wy-
świetlania danych:
• Użyć pokrętła TUNE (STROJENIE)w celu wybrania następnego lub po-
przedniego utworu.
• Obrócenie pokrętła w prawo (do przodu) o jedno kliknięcie podczas
odtwarzania utworu powoduje
przeskok do kolejnego utworu. Ten
sam efekt można uzyskać poprzez
naciśnięcie przycisku poleceń gło-
sowych i wypowiedzenie polecenia
„Next Track” (Następny utwór).
• Obrócenie pokrętła w lewo (do tyłu) o jedno kliknięcie powoduje
przeskok do poprzedniego utworu
znajdującego się na liście. Ten sam
efekt można uzyskać poprzez naciś-
nięcie przycisku poleceń głosowych
i wypowiedzenie polecenia „Pre-
vious Track” (Poprzedni utwór).
• Przewijanie aktualnie odtwarzanego utworu do tyłu następuje po naciśnię-
ciu i przytrzymaniu przycisku << RW.
Przytrzymanie wciśniętego przycisku
<
•Przewijanie aktualnie odtwarzanego
utworu do przodu następuje po naciś-
nięciu i przytrzymaniu przycisku
FF>>.
• Pojedyncze naciśnięcie przycisku << RW (przewijanie do tyłu) lub FF>>
(przewijanie do przodu) spowoduje
przeskok do tyłu lub do przodu
utworu o pięć sekund.
• Użyć przycisków << SEEK(szukanie
wstecz) i SEEK>> (szukanie do
przodu) w celu przeskoku do poprzed-
niego lub następnego utworu. Naciś-
nięcie przycisku SEEK>> (szukanie
do przodu) w trybie odtwarzania po-
woduje przeskok do następnego
utworu znajdującego się na liście. Ten
sam efekt można uzyskać poprzez na-
ciśnięcie przycisku poleceń głosowych
i wypowiedzenie polecenia „Next or
Previous Track” (Następny lub po-
przedni utwór).
• Podczas odtwarzania utworu nacisnąć przycisk INFO, aby wyświetlić infor-
macje (artysta, tytuł utworu, album
itd.) na temat utworu. Naciśnięcie
przycisku INFOpo raz drugi powo-
duje wyświetlenie następnego ekranu
z informacjami na temat utworu. Po zapoznaniu się z zawartością ekranu
można nacisnąć przycisk
INFOjesz-
cze raz, aby powrócić do ekranu trybu
odtwarzania na radioodtwarzaczu.
• Naciśnięcie przycisku REPEAT
(POWTÓRZ) spowoduje włączenie
trybu powtarzania aktualnie odtwa-
rzanego utworu. Ten sam efekt można
uzyskać poprzez naciśnięcie przycisku
poleceń głosowych i wypowiedzenie
polecenia „Repeat ON” (Powtarzanie
włączone) lub „Repeat Off” (Powta-
rzanie wyłączone).
• Nacisnąć przycisk SCAN(SKANO-
WANIE), aby uruchomić tryb skano-
wania urządzenia iPod®/USB/MP3.
W tym trybie system odtworzy pierw-
sze 10 sekund każdego utworu znaj-
dującego się na liście. Aby zatrzymać
tryb skanowania i rozpocząć odtwa-
rzanie wybranego utworu w trakcie
jego prezentacji, ponownie nacisnąć
przycisk SCAN(SKANOWANIE).
Naciśnięcie przycisku << SEEK(szu-
kanie wstecz) i SEEK>> (szukanie do
przodu) w trybie skanowania spowo-
duje przeskok do poprzedniego lub do
następnego utworu.
222
Page 229 of 420

•Przycisk RND(dostępny wyłącznie w
radioodtwarzaczach oznaczonych ko-
dem RES): naciśnięcie tego przycisku
powoduje włączenie lub wyłączenie
trybu losowego odtwarzania utworów
w urządzeniu iPod® lub zewnętrznym
urządzeniu USB. Ten sam efekt można
uzyskać poprzez naciśnięcie przycisku
poleceń głosowych i wypowiedzenie
polecenia „Shuffle ON" (Losowe od-
twarzanie włączone) lub "Shuffle Off"
(Losowe odtwarzanie wyłączone). Jeśli
na wyświetlaczu radioodtwarzacza wy-
świetlana jest ikona
RND, tryb loso-
wego odtwarzania utworów jest włą-
czony.
TRYB LISTY LUB
PRZEGLĄDANIA
Naciśnięcie któregokolwiek z wymie-
nionych poniżej przycisków w trybie od-
twarzania spowoduje uruchomienie
trybu listy. Tryb listy umożliwia przewi-
janie listy menu i utworów znajdujących
się na urządzeniu audio. •
Pokrętło TUNE (STROJENIE):
pokrętło strojenia TUNE(STROJE-
NIE) działa w taki sam sposób, jak
pokrętło urządzenia audio lub po-
krętło zewnętrznego urządzenia USB.
• Obrót pokrętła w prawo (do przodu) lub do lewo (do tyłu)
umożliwia przewijanie list i wy-
świetlanie szczegółowych informa-
cji na temat utworu na wyświetlaczu
radioodtwarzacza. Po podświetle-
niu wybranego utworu na wyświet-
laczu radioodtwarzacza nacisnąć
pokrętło TUNE(STROJENIE),
aby rozpocząć odtwarzanie utworu.
Szybsze obracanie pokrętła TUNE
(STROJENIE) spowoduje przewi-
janie listy z większą prędkością. W
trakcie szybkiego przewijania moż-
liwe jest wystąpienie niewielkiego
opóźnienia w pojawianiu się infor-
macji na wyświetlaczu radioodtwa-
rzacza.
• We wszystkich trybach listy iPod® wyświetla wszystkie listy w forma-
cie „pętli”. Jeśli utwór znajduje się
na dole listy, wystarczy obrócić po-
krętło do tyłu (w lewo), aby szybciej
zlokalizować utwór. • W trybie listy przyciski zaprogra-
mowanych stacji radioodtwarzacza
umożliwiają szybsze wyświetlenie
następujących list utworów znajdu-
jących się na iPodzie® lub na ze-
wnętrznym urządzeniu USB.
• Zaprogramowana stacja 1 – Listy odtwarzania
• Zaprogramowana stacja 2 – Artyści
• Zaprogramowana stacja 3 – Albumy
• Zaprogramowana stacja 4 – Gatunki
• Zaprogramowana stacja 5 – Audiobooki
• Zaprogramowana stacja 6 – Podcasty
• Naciśnięcie przycisku zaprogramo- wanej stacji spowoduje wyświetle-
nie aktualnej listy w górnym wier-
szu i pierwszej pozycji znajdującej
się na liście w drugim wierszu.
• Aby wyjść z trybu listy bez wybiera- nia utworu, nacisnąć ten sam przy-
cisk zaprogramowanej stacji po-
nownie. Spowoduje to powrót do
trybuodtwarzania.
223
Page 230 of 420

•Przycisk LIST (LISTA): Przycisk
LIST (LISTA) umożliwia wyświetle-
nie głównego menu iPoda® lub ze-
wnętrznego urządzenia USB. Obrócić
pokrętło TUNE(STROJENIE), aby
wyświetlić wybrany element głów-
nego menu, następnie zatwierdzić
wybór naciśnięciem pokrętła TUNE
(STROJENIE). Spowoduje to wy-
świetlenie elementu następnego menu
podrzędnego znajdującego się na
urządzeniu audio. Następnie wykonać
taką samą procedurę w celu urucho-
mienia wybranego utworu z listy.
Nie wszystkie menu podrzędne urzą-
dzenia iPod® lub zewnętrznego urzą-
dzenia USB są dostępne z poziomu
systemu.
• Przycisk MUSIC TYPE (TYP MU-
ZYKI): Przycisk MU S I C T Y P E
(TYP MUZYKI) pełni funkcję kolej-
nego skrótu umożliwiającego dostęp
do określonego gatunku muzyki na
urządzeniu audio.PRZESTROGA!
• Pozostawienie iPoda® lub ze- wnętrznego urządzenia USB (lub
jakiegokolwiek innego kompatybil-
nego urządzenia) w pojeździe przy
bardzo wysokiej lub bardzo niskiej
temperaturze otoczenia może spo-
wodować nieprawidłowe działanie
lub usterkę tego urządzenia. Prze-
strzegać zaleceń producenta danego
urządzenia.
• Umieszczanie przedmiotów na iPodzie® lub zewnętrznym urządze-
niu USB oraz pozostawianie podłą-
czonego iPoda® lub zewnętrznego
urządzenia USB w pojeździe może
spowodować usterkę urządzenia
i/lub jego złączy.
OSTRZEŻENIE!
Nie podłączać ani nie odłączać
iPoda® lub zewnętrznego urządzenia
USB podczas jazdy. Nieprzestrzega-
nie tego zalecenia może być przy-
czyną wypadku.
ODTWARZANIE
D\fWIĘKU W CZASIE
RZECZYWISTYM ZA
POMOCĄ TECHNOLOGII
BLUETOOTH (BTSA)
Pliki audio zapisane na telefonie
komórkowym można odtwarzać w
czasie rzeczywistym za pomocą systemu
Uconnect®.
MULTIMEDIALNY
SYSTEM ROZRYWKI
WIDEO Uconnect®
(VES)™ (zależnie od
wyposażenia)
PIERWSZE KROKI
•Ekrany w konsoli dachowej: ekran
LCD można rozłożyć przez naciśnię-
cie przycisku na konsoli (za ekranem).
224