Lancia Ypsilon 2002 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2002, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2002Pages: 191, PDF Size: 2.49 MB
Page 141 of 191

138
ESSUIE-GLACES
AVANT ET ARRIERE
BALAIS-RACLEURS
Périodiquement, nettoyer le caout-
chouc-racleur en utilisant des produits
prévus à cet effet; on conseille DP1.
Remplacer les balais-racleurs si
l’arête du caoutchouc apparaît défor-
mée ou usée. En tout cas, les rempla-
cer une fois par an environ. Quelques précautions simples peu-
vent réduire les risques de détériora-
tion des balais-racleurs:
– En cas de températures au-dessous
de zéro, veiller à ce que le givre n’ait
pas bloqué les caoutchoucs contre le
pare-brise. Au besoin, les dégeler avec
de l’antigel.
– Enlever toute la neige éventuelle-
ment présente sur le pare-brise: cela
permet non seulement de conserver
les balais, mais évite aussi la sur-
chauffe du moteur de l’essuie-glace.
– Ne pas actionner les essuie-glace
avant et arrière à sec.
Remplacement du balai-racleur
de l’essuie-glace (fig. 8)
1)Ecarter le bras Ade l’essuie-glace
et positionner le balai-racleur de fa-
çon à former un angle de 90° par rap-
port au bras.
2)Appuyer sur la languette Bdu
ressort d’accrochage et retirer du bras
Ale balai à remplacer.3)Monter le nouveau balai-racleur
en introduisant la languette dans le
logement correspondant du bras.
Contrôler s’il est parfaitement bloqué.
Remplacement du balai-racleur
de l’essuie-lunette arrière (fig. 9)
1)Soulever le cache A.
Des balais-racleurs usés
représentent un gros
risque lorsque l’on roule:
en cas de mauvaises conditions at-
mosphériques, la visibilité sera
fortement réduite.
fig. 8
P4C00131
fig. 9
P4C00414
4C120-143 FRA 11-03-2008 11:46 Pagina 138
Page 142 of 191

139
2)Dévisser l’écrou Bet démonter le
bras complet Cde l’axe de rotation.
3)Monter le nouveau bras et revis-
ser l’écrou, puis fermer le couvercle.
ATTENTIONAvant de démonter le
bras, il est conseillé de marquer la po-
sition du balai (par exemple, avec un
feutre ou avec du ruban adhésif).GICLEURS
Si le jet ne sort pas, vérifier avant
tout s’il y a du liquide dans le réser-
voir: voir à ce sujet “Vérification des
niveaux” dans ce même chapitre.
Pour contrôler si les trous de sortie
(fig. 10-11)ne sont pas bouchés, uti-
liser éventuellement une épingle.
Les jets du lave-glace et du lave-lu-
nette arrière sont orientables.
Pour une bonne orientation du jet du
lave-glace, introduire une épingle
dans le trou de chaque gicleur.
Pour une bonne orientation du jet du
lave-lunette arrière, agir sur le corps
porte-gicleur à l’aide d’un tournevis.CLIMATISATEUR
En hiver, le climatiseur doit être mis
en fonction au moins une fois par
mois pendant une dizaine de minutes.
Avant l’été, faire vérifier le bon fonc-
tionnement du système auprès du Ré-
seau Après-vente LANCIA.
Le climatiseur utilise le
gaz réfrigérant R134a qui
n’est pas nocif pour l’envi-
ronnement en cas de fuites. Eviter
absolument l’utilisation du gaz
R12, car il n’est pas compatible
avec les composants de l’installa-
tion et il contient des chlorofluo-
rocarbures (CFC).
fig. 10
P4C00035
fig. 11
P4C00143
4C120-143 FRA 11-03-2008 11:46 Pagina 139
Page 143 of 191

140
CARROSSERIE
PROTECTION CONTRE LES
AGENTS ATMOSPHERIQUES
Les principales causes des phéno-
mènes de corrosion sont:
– la pollution atmosphérique;
– la salinité et l’humidité de l’atmo-
sphère (zones marines, climat chaud
et humide);
– certaines conditions d’environne-
ment et de saison.
Il convient de ne pas négliger non
plus l’action abrasive exercée par la
poussière atmosphérique, le sable ap-
porté par le vent, la boue et les gra-
villons projetés par les autres voitures.
Les meilleures réponses techniques
ont été adoptées par Lancia pour pro-
téger la carrosserie de votre Lancia Y
contre la corrosion.
Citons, entre autres:
– L’adoption de produits et procédés
conférant à la voiture des qualités
particulières de résistance à la corro-
sion et à l’abrasion.– L’utilisation de tôles galvanisées
(ou prérevêtues), à très haut cœffi-
cient de résistance à la corrosion.
– Le traitement du soubassement de
caisse, du compartiment moteur et de
l’intérieur des passages de roues par
pulvérisation de produits cireux ayant
un grand pouvoir protecteur.
– Le traitement par pulvérisation de
produits plastiques ayant la fonction
de protéger les endroits les plus expo-
sés: bas des portes, doublures d’ailes,
bordures, etc.
– L’adoption d’éléments caissonnés
“ouverts”, pour éviter la condensation
et la stagnation d’eau susceptibles de
favoriser la formation de rouille à l’in-
térieur.
GARANTIE EXTERIEUR
VOITURE ET SOUBASSEMENT
DE CAISSE
La Lancia Y est pourvue d’une ga-
rantie contre la perforation, due à la
corrosion, de tout élément d’origine
du châssis ou de la carrosserie. Pour
les conditions générales de cette ga-
rantie, se reporter au “Carnet de Ga-
rantie Lancia”.CONSEILS POUR
UN ENTRETIEN APPROPRIE
DE LA CARROSSERIE
Peinture
La peinture a non seulement une
fonction esthétique mais aussi une
fonction de protection de la tôle.
En présence d’abrasions ou d’éra-
flures profondes, il faudra veiller à
faire effectuer, sans attendre, les re-
touches nécessaires pour éviter que la
tôle ne soit attaquée par la rouille.
Les retouches devront être réalisées
exclusivement à l’aide de produits
d’origine (voir au chapitre “Caracté-
ristiques techniques”).
L’entretien courant de la peinture se
fait par lavage, dont la périodicité dé-
pendra des conditions d’exploitation
et d’environnement. Par exemple,
dans les zones les plus sujettes à la
pollution atmosphérique, si l’on roule
sur des routes où du sel a été répandu,
ou si l’on gare la voiture sous des
arbres qui laissent tomber des sub-
stances résineuses, il est conseillé de
laver la voiture plus fréquemment.
4C120-143 FRA 11-03-2008 11:46 Pagina 140
Page 144 of 191

141
ATTENTIONLes voitures dotées de
l’option “Kaleidos” (couleurs de pein-
tures personnalisées hors série) peu-
vent être réparées tout autant que les
autres voitures dotées de couleurs de
série en s’adressant au Réseau
Après-vente LANCIA.Pour laver correctement la voiture,
procéder comme suit:
1)Démonter l’antenne du toit pour
éviter de l’endommager quand on lave
la voiture dans une installation auto-
matique.
2)Arroser la carrosserie par un jet
d’eau à basse pression.
3)Passer une éponge imbibée d’une
légère solution détergente, en rinçant
souvent l’éponge.
4)Rincer à grande eau et sécher la
voiture au jet d’air ou en l’essuyant
avec une peau de chamois.
En essuyant, prendre soin surtout
des parties les moins exposées, telles
que les encadrements des portes, du
capot et du coffre, le pourtour des
phares, où l’eau est susceptible de
stagner plus facilement. Pour préve-
nir ce phénomène, éviter de garer la
voiture dans un local fermé immédia-
tement après le lavage, mais la laisser
dans un endroit aéré, de manière à fa-
voriser l’évaporation de l’eau.
Eviter de laver la voiture lorsqu’elle
vient de stationner au soleil ou lorsque
le capot est encore chaud, pour ne pas
altérer le brillant de la peinture.Les éléments en plastique à l’exté-
rieur de la voiture doivent être net-
toyés en suivant le même procédé que
pour un lavage ordinaire de la voiture.
Eviter, autant que possible, de garer
la voiture sous des arbres: beaucoup
d’essences laissent tomber des sub-
stances résineuses qui donnent un as-
pect opaque à la peinture et augmen-
tent les possibilités d’enclenchement
de processus de corrosion.
ATTENTIONIl y a lieu d’éliminer
immédiatement et de la façon la plus
minutieuse les éventuels excréments
d’oiseaux, car leur acidité attaque for-
tement la peinture.
Les détergents polluent
l’eau. Il est par conséquent
préférable de procéder au
lavage de la voiture dans des zones
équipées pour la réception et
l’épuration des liquides utilisés.
ATTENTIONLe lavage doit être
effectuè, le moteur froid et la clè sur
STOP. Aprés le lavage, s’assurer que
les diffèrentes protections (capu-
chons en caoutchouc et autres pro-
tections) n’ont pas ètè enlevèes ou
endommagèes.
4C120-143 FRA 11-03-2008 11:46 Pagina 141
Page 145 of 191

Les détergents polluent
l’eau. Il est par conséquent
recommandé de procéder
au lavage du compartiment mo-
teur dans des zones équipées pour
la réception et l’épuration des li-
quides utilisés.
ATTENTIONAvant de procéder au
lavage, il convient de s’assurer que le
moteur est froid et que la clé de contact
est sur la position STOP. Après le la-
vage, vérifier que les différentes pro-
tections (ex.: capuchons en caoutchouc
et autres protecteurs) n’ont pas été dé-
placées ou endommagées.
142
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, em-
ployer les détergents prévus à cet ef-
fet. Utiliser des chiffons bien propres
pour ne pas risquer de rayer les vitres
ou d’altérer leur transparence.
ATTENTIONPour ne pas détério-
rer les résistances électriques impri-
mées sur la face interne de la lunette
arrière, frotter doucement dans le sens
des résistances en question.
Compartiment moteur
En fin de saison froide, faire effec-
tuer un lavage soigné du comparti-
ment moteur, en prenant soin de ne
pas insister directement avec le jet
d’eau sur les centrales électroniques.
Pour cette opération s’adresser aux
ateliers spécialisés.HABITACLE
Vérifier périodiquement la présence
d’eau sous les tapis (provenant de
l’égouttement des chaussures, des pa-
rapluies, etc.), susceptible de provo-
quer l’oxydation de la tôle.
NETTOYAGE DES SIEGES
ET DES PARTIES EN TISSU
– Les épousseter avec une brosse
souple ou un aspirateur.
– Frotter avec une éponge imbibée
d’une solution d’eau et de détergent
neutre.
2,
tre
ut
ur
mm
4C120-143 FRA 11-03-2008 11:46 Pagina 142
Page 146 of 191

143
ELEMENTS EN PLASTIQUE
DANS L’HABITACLE
Utiliser des produits spécifiques,
pour ne pas altérer l’aspect des élé-
ments.
ATTENTIONNe pas utiliser d’al-
cool ou d’essence pour le nettoyage du
verre du tableau de bord.NETTOYAGE DES SIEGES
ET DES PARTIES EN CUIR
– Enlever les taches sèches avec une
peau de chamois ou un chiffon à
peine humides, sans trop appuyer.
– Eliminer les taches de liquide ou
de graisse avec un chiffon sec absor-
bant, sans frotter. Puis passer un chif-
fon doux ou une peau de chamois im-
bibés d’eau et de savon neutre.
– Si la tache persiste, utiliser des
produits prévus à cet effet, en veillant
à se conformer au mode d’emploi.
ATTENTIONNe jamais utiliser d’al-
cool ou de produits à base d’alcool.Ne pas garder de bombes
aérosol dans la voiture.
Danger d’explosion. Ces
bombes ne doivent pas être expo-
sées à des températures supé-
rieures à 50°C: en période estivale,
la température de l’habitacle peut
dépasser de beaucoup cette valeur.
Ne jamais utiliser de pro-
duits inflammables tels
que l’éther de pétrole ou
l’essence rectifiée pour le net-
toyage des parties internes de la
voiture. Les charges électrosta-
tiques qui sont générées par le
frottement pendant l’opération de
nettoyage, pourraient causer un
incendie.
4C120-143 FRA 11-03-2008 11:46 Pagina 143
Page 147 of 191

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Gageons que c’est ce chapitre que les “spécia-
listes” et les mordus de moteurs et de mécanique
consulteront tout d’abord. Et ils seront gâtés puis-
qu’ils y trouveront une foule de données, chiffres,
formules, mesures, tableaux. Une sorte de carte
d’identité de la Lancia Y, en somme.
Un document de présentation contenant, en lan-
gage technique, toutes les caractéristiques qui font
de cette voiture un modèle conçu pour vous don-
ner pleine satisfaction automobile.IDENTIFICATION .......................................... 145
CODE DES MOTEURS -
VERSIONS DU VEHICULE ........................... 146
MOTEUR........................................................ 147
TRANSMISSION............................................. 150
FREINS.......................................................... 151
SUSPENSIONS............................................... 152
DIRECTION................................................... 152
ROUES........................................................... 153
GEOMETRIE DES ROUES ............................. 155
EQUIPEMENT ELECTRIQUE ....................... 155
PERFORMANCES.......................................... 156
POIDS............................................................ 157
DIMENSIONS................................................. 158
CONTENANCES............................................ 160
PRESSION DES PNEUS ................................. 163
FLUIDES ET LUBRIFIANTS ......................... 164
CONSOMMATIONS EN CARBURANT -
EMISSIONS DE CO
2....................................... 166
144
4C144-167 FRA 11-03-2008 11:47 Pagina 144
Page 148 of 191

145
IDENTIFICATION
MARQUAGE DU CHASSIS (fig. 1)
Il est gravé sur le plancher de l’ha-
bitacle, près du siège avant droit.
On y accède en soulevant la fenêtre
correspondante découpée dans la mo-
quette. Il comprend:
– le type de la famille
du véhicule ................ ZLA 840000
– le numéro (progressif) de fabrica-
tion du châssis.MARQUAGE DU MOTEUR
Ce marquage est gravé sur le bloc-
moteur et comprend le type et le nu-
méro (progressif) de fabrication.
PLAQUE DU CONSTRUCTEUR
(fig. 2)
Cette plaque (fig. 2)est appliquée
sur la traverse avant du compartiment
moteur(fig. 3).
Sur la plaque figurent les données
d’identification suivantes:
A- Nom du constructeur.
B- Numéro d’homologation.C- Code d’identification du type de
véhicule.
D- Numéro (progressif) de fabrica-
tion du châssis.
E- Poids maximum autorisé, en
charge, du véhicule.
F- Poids total roulant autorisé plus
la remorque.
G- Poids maximum autorisé sur le
premier essieu (avant).
H- Poids maximum autorisé sur le
deuxième essieu (arrière).
I- Type de moteur.
L- Type et version du véhicule.
M- Numéro d’ordre pour pièces de
rechange.
fig. 1
P4C00010
fig. 2
P4C00145
fig. 3
P4C00415
4C144-167 FRA 11-03-2008 11:47 Pagina 145
Page 149 of 191

146
PLAQUE D’IDENTIFICATION
DE LA PEINTURE
DE LA CARROSSERIE
Cette plaque (fig. 4) est appliquée
sur la garniture du hayon arrière.
Elle comprend:
A- Fabricant de la peinture.
B- Désignation de la couleur.
C- Code LANCIA de la couleur.
D- Code de la couleur pour re-
touches ou réfections de peinture. CODE DES MOTEURS -
VERSIONS DU VEHICULE
fig. 4
P4C00146
Version Code type de moteur Type et version du véhicule
1.2 188A4.000 840AF1A 07
1.2
16V188A5.000 840AG1A 08
188A5.000 840AG1A 08B
4C144-167 FRA 11-03-2008 11:47 Pagina 146
Page 150 of 191

147
MOTEUR
DONNEES GENERALES
Type
Cycle
Nombre et position cylindres
Nombre de soupapes par cylindre
Alésage et course des pistons mm
Cylindrée totale cm3
Rapport volumétrique
Puissance maximum (CEE) kW
CV
régime correspondant tr/mn
Couple maximum (CEE) Nm
m.kg
régime correspondant tr/mn
DISTRIBUTION
Admission ouverture avant PMH
fermeture après PMB
Echappement ouverture avant PMB
fermeture après PMH
Jeu aux poussoirs pour contrôle de calage:
admission mm
échappement mm
Jeu aux poussoirs en fonctionnement à froid:
admission mm
échappement mm1.2
188A4.000
Otto
4 en ligne
2
70,8x78,9
1242
9,5±0,2:1
44
60
5000
102
10,4
2500
2°
32°
30°
4°
0,8
0,8
0,4±0,05
0,4±0,051.2
16V
188A5.000
Otto
4 en ligne
4
70,8x78,9
1242
10,6±0,2:1
59
80
5000
114
11,6
4000
0°
32°
32°
0°
0,45
0,45
(*)
(*)
(*) Poussoirs hydrauliques.
4C144-167 FRA 11-03-2008 11:47 Pagina 147