Lancia Ypsilon 2012 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2012Pages: 307, PDF Size: 13.8 MB
Page 131 of 307

POZOR!
V prípade, že je potrebné prepravovať
dieťa na prednom mieste spolujazdca, s
kolískovou sedačkou otočenou do protismeru
jazdy, airbag y spolujazdca (predný a bočný pre
ochranu hrudníka/brucha (side bag)), musia byť
vypnuté cez Menu setup a je potrebné priamo
skontrolovať vypnutie prostredníctvom kontrolky
na prístrojovom paneli. Okrem toho je potrebné
posunúť sedadlo viac dozadu, aby sa zabránilo
prípadnému kontaktu detskej sedačky s
prístrojovou doskou.
MONTÁŽ DETSKEJ SEDAČKY
“UNIVERSALE” (pomocou
bezpečnostných pásov)SKUPINA0a0+
Dojčatá do 13 kg musia byť prepravované otočené
dozadu na kolískovej sedačke, ktorá podopieraním
hlavičky nespôsobuje namáhanie krku v prípade
prudkých spomalení.
Kolíska je zachytená pomocou bezpečnostných pásov,
ako je to znázornené na obrázku obr. 101, a drží
dieťa zapnuté do jeho bezpečnostných pásov.
obr. 101
L0F0013
129ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOV¯ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 132 of 307

SKUPINA 1
Počnúc deťmi s hmotnosťou od 9 do 18 kg, môžu byť
deti prevážané otočené smerom dopredu obr. 102.
POZOR!
Existujú detské sedačky vybavené hákmi
Isofix, ktoré umožňujú stabilné ukotvenie
na sedadlo bez použitia bezpečnostných pásov
vozidla.
POZOR!
Obrázky iba znázorňujú montáž. Pri
montáži autosedačky postupujte podľa
návodu na použitie, dodaného so sedačkou.SKUPINA 2
Deti s hmotnosťou od 15 do 25 kg môžu byť zaistené
priamo bezpečnostnými pásmi vozidla obr. 103.
Sedačky majú iba funkciu správneho uloženia dieťaťa
oproti pásom tak, aby priečna časť priliehala na trup
a nikdy nie na krk a aby horizontálna časť priliehala
na panvu a nie na brucho dieťaťa.
obr. 102
L0F0187
obr. 103
L0F0014
130ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOV¯ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 133 of 307

SKUPINA 3
Pre deti od 22 do 36 kg sú k dispozícii príslušné
vyvýšeniny, ktoré umožňujú správne zapásanie
bezpečnostného pásu.
obr. 104 uvádza príklad správneho umiestnenia
dieťaťa na zadnom sedadle.
Nad 1,50 metra výšky si deti zapínajú pásy ako
dospelí.
POZOR!
Obrázky iba znázorňujú montáž. Pri
montáži autosedačky postupujte podľa
návodu na použitie, dodaného so sedačkou.
obr. 104
L0F0015
131ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOV¯ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 134 of 307

VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCOV NA POUŽITIE UNIVERZÁLNYCH SEDAČIEK
Tento automobil je konformný s novou Európskou smernicou 2000/3/CE, ktorá reguluje možnosť
namontovania detských sedačiek na rôzne miesta automobilu podľa nasledujúcej tabuľky:Skupina Hmotnostná zónaSpolucestujúci na
prednom sedadleZadný stredný
spolucestujúciZadní boční
spolucestujúci
Skupina 0, 0+ do 13 kg
UXU
Skupina 1 9-18 kg
UXU
skupina 2 15-25 kg
UXU
Skupina 3 22-36 kg
UXU
U= vhodné pre upevňovacie systémy kategórie “Univerzálna” podľa Európskeho Predpisu CEE-R44 pre “Určené skupiny”.
X= miesto na sedenie nevhodné pre deti tejto váhovej kategórie
Hlavné bezpečnostné normy, ktoré je potrebné
rešpektovať pri prevoze detí:
❒Detské sedačky umiestnite na zadné sedadlo
vzhľadom na to, že toto sedadlo je v prípade nárazu
viac chránené.
❒Ak deaktivujete čelný airbag na strane spolujazdca,
vždy pomocou svietiacej kontrolky na paneli
nástrojov skontrolujte, či bola deaktivácia úspešná.
❒Prísne rešpektujte inštrukcie dodané so sedačkou,
ktoré je dodávateľ povinný priložiť. Uchovajte ich
vo vozidle spolu s dokladmi a touto príručkou.
Nepoužívajte použité sedačky, ktoré nemajú návod
na použitie.
❒Presvedčte sa vždy o pohybe bezpečnostných pásov
a pripnutí pásov.
❒Každý upevňovací systém je prísne jednomiestny;
neprepravujte nikdy dve deti súčasne.❒Stále preverte, či sa pásy neopierajú o krk dieťaťa.
❒Počas jazdy nedovoľte dieťaťu uložiť sa do
chybných pozícií alebo odopnúť pásy.
❒Neprepravujte nikdy deti ani novorodencov v
náručí. V prípade nárazu ich nedokáže nikto
zadržať.
❒V prípade nehody vymeňte sedačku za novú.
132ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOV¯ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 135 of 307

PRÍPRAVA NA MONTÁŽ SEDAČKY
"ISOFIX"Automobil je predpripravený na montáž sedačiek
Isofix Universale, nového zjednoteného európskeho
systému na prepravu detí.
Je možné vykonať zmiešané montovanie tradičných
sedačiek a sedačiek Isofix. Ako názorná ilustrácia je na
obr. 105 znázornený príklad univerzálnej sedačky
Isofix, ktorá zahŕňa hmotnostnú skupinu 1. Ostatné
hmotnostné skupiny sú zahrnuté v špeciálnej sedačke
Isofix, ktorá môže byť použitá, len ak je špecificky
navrhnutá, otestovaná a homologizovaná pre toto
vozidlo (pozri zoznam vozidiel pripojený k sedačke).
UPOZORNENIE Zadné stredové miesto nie je
vhodné pre žiadny typ sedačiek Isofix.
obr. 105
L0F0016
133ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOV¯ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 136 of 307

INŠTALÁCIA SEDAČKY ISOFIX
UNIVERSALE
Ukotvite sedačku do príslušných spodných kovových
krúžkov A obr. 106, umiestnených medzi operadlom a
zadnou sedačkou, potom upevnite vrchný pás
(dostupný spolu do sedačkou) do príslušných ukotvení
B obr. 107, umiestnených v zadnej časti operadla.
Je možné namontovať ako tradičné sedačky ako
aj “Isofix Univerzál”. Pamätajte, že v prípade sedačiek
Isofix Universale môžu byť použité všetky, ktoré sú
certifikované nápisom ECE R44/03 “Isofix
Universale”.
V rade doplnkov Lancia sú k dispozícii detské
sedačky Isofix Universale "Duo Plus" a špeciálna
sedačka "G 0/1 S". Pre ďalšie podrobnosti o inštalácii
a/alebo použití sedačky, pozri odkaz v “Návode na
použitie” dodanom spolu so sedačkou.
POZOR!
Namontujte detskú sedačku len v
stojacom vozidle. Sedačka je správne
ukotvená do pripravených spôn vtedy, keď
zacvaknutie zaručí uchytenie. V každom prípade
dodržiavajte povely pre montáž, demontáž a
nastavenie polohy, ktoré Konštruktér sedačky
musí taktiež dodať.
obr. 106
L0F0177
obr. 107
L0F0087
134ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOV¯ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 137 of 307

VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCA NA POUŽITIE SEDAČIEK ISOFIX
V nižšie uvedenej tabuľke, ktorá je v súlade s európskou legislatívou ECE 16, sú uvedené možnosti inštalácie
detských sedačiek Isofix na sedadlách vybavených háčikmi Isofix.Hmotnostná skupina Nastavenie sedačky Skupina veľkostí Isofix Zadný spolucestujúci
Prenosná kolískaProti smeru jazdy F
X
Proti smeru jazdy G
X
Skupina 0 do 10 kg Proti smeru jazdy E
IL (*)
Skupina 0+ do 13 kgProti smeru jazdy E
IL (*)
Proti smeru jazdy D
IL (*)
Proti smeru jazdy C
X
Skupina I od 9 do 18 kgProti smeru jazdy D
IL (*)
Proti smeru jazdy C
X
V smere jazdy B
IUF
V smere jazdy BI
IUF
V smere jazdy A
IUF
X: Poloha Isofix nie je vhodná pre systémy držania detí v tejto hmotnostnej skupine a/alebo v tejto triede veľkostí.
IL (*): Je možné namontovať sedačku Isofix prostredníctvom nastavenia predného sedadla
IUF: Vhodný pre zadržiavacie systémy pre sedačky Isofix orientované do smeru jazdy, univerzálnej triedy (vybavené treťou hornou
úchytkou), schválené pre použitie v danej hmotnostnej skupine.
135ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOV¯ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 138 of 307

AIRBAGYVozidlo je vybavené prednými airbagmi pre vodiča a
spolujazdca, bočnými prednými airbagmi na ochranu
hrudníka-ramien (predné Side bag) vodiča a
spolujazdca (iba pre niektoré verzie/trhy, kde je vo
výbave), air bag ochrany hlavy predných pasažierov
( Window bag).
PREDNÉ AIRBAGY
Predné airbagy (vodič a spolujazdec) chránia
cestujúcich na predných miestach proti čelným,
stredne silným až silným nárazom prostredníctvom
vloženia vankúša medzi cestujúceho a volant alebo
palubnú dosku.
Neaktivácia airbagov pri iných typoch nárazov (bočný,
zadný, prevrátenie, atď...) nie je preto ukazovateľom
zlého fungovania systému.
Čelné airbagy (vodič a spolujazdec) nie sú náhradou,
ale doplnkom použitia bezpečnostných pásov, preto
odporúčame vždy si ich zapnúť, ako to napokon
predpisuje legislatíva v Európe a vo väčšej časti
mimoeurópskych krajín.
Ak v prípade nárazu spolujazdec nepoužíva
bezpečnostný pás, pohne sa smerom dopredu a môže
prísť do kontaktu s vankúšom, ktorý je ešte vo fáze
otvárania. V takejto situácii je ochrana poskytovaná
airbagom obmedzená.Čelné airbagy sa nemusia aktivovať v nasledujúcich
prípadoch:
❒čelné nárazy do predmetov, ktoré sú ľahko
deformovateľné, ktoré sa nedotýkajú čelného
povrchu automobilu (napríklad náraz blatníka do
ochranného nárazníka);
❒zakliesnenie vozidla pod ďalšími vozidlami alebo
ochrannými bariérami (napríklad pod kamiónom
alebo ochranným nárazníkom);
pretože by nedokázali ponúknuť žiadnu doplnkovú
ochranu v porovnaní s bezpečnostnými pásmi a
ich aktivácia by následne spôsobila problémy.
Neaktivácia v takých prípadoch nie je dôkazom
chybného fungovania systému.
POZOR!
Na volant, prístrojovú dosku v oblasti
airbagu na strane spolujazdca, na bočné
čalúnenie na strane strechy a na sedadlá nesmiete
nič lepiť. Na prístrojovú dosku na strane
spolujazdca neukladajte žiadne predmety (napr.
mobilné telefóny), pretože by mohli zabrániť
správnemu otvoreniu airbagu a okrem toho by
mohli spôsobiť závažné zranenia pasažierom
v automobile.
136ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOV¯ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 139 of 307

Čelný airbag vodiča
Skladá sa z vankúša s okamžitým nafúknutím, ktorý je
v príslušnej dutine nachádzajúcej sa v strede volantu
obr. 108.
POZOR!
Jazdite s rukami stále na kruhu volantu
tak, aby sa v prípade zásahu airbagu mohol
tento nafúknuť bez narazenia na prekážky.
Nejazdite s telom ohnutým dopredu, ale držte
opierku chrbta vo vzpriamenej polohe a dobre sa o
ňu opierajte.Čelný airbag spolujazdca
Skladá sa z vankúša s okamžitým nafúknutím, ktorý je
v príslušnej dutine nachádzajúcej sa v prístrojovej
doske obr. 109 a s vankúšom s väčším objemom oproti
vodičovmu vankúšu.
obr. 108
L0F0072
obr. 109
L0F0073
137ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOV¯ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 140 of 307

POZOR!
VÁŽNE NEBEZPEČENSTVO: V
prípade aktivovaného čelného airbagu na
strane spolujazdca neumiestňujte na
predné sedadlo detskú kolískovú sedačku,
otočenú proti smeru jazdy. Aktivácia airbagu v
prípade nárazu by mohla spôsobiť
prepravovanému dieťaťu smrteľné zranenia. V
prípade potreby deaktivujte spolujazdcov air bag,
keď je detská sedačka umiestnená na prednom
sedadle. Okrem toho je potrebné posunúť sedadlo
viac dozadu, aby sa zabránilo prípadnému
kontaktu detskej sedačky s prístrojovou doskou.
Aj v prípade, že to zákon nenariaďuje, kvôli väčšej
ochrane dospelých odporúčame, aby ste znovu
zapojili airbag ihneď po skončení prepravy
dieťaťa.
Vypnutie predného airbagu na strane spolujazdca a
bočnej ochrany hrudníka/bedrovej časti (sidebag
- pre verzie/trhy, kde je vo výbave)
Ak by bolo nevyhnutné prepravovať dieťa na
prednom sedadle, vypnite predný air bag spolujazdca
a bočné airbagy pre ochranu hrudníka-ramien (pre
verzie/trhy, kde je vo výbave). Ak sú airbagy
deaktivované, na prístrojovej doske sa rozsvieti
kontrolka
.
UPOZORNENIE Pre vypnutie airbagov si prosím
preštudujte kapitolu “Oboznámenie sa s vozidlom”
a jej časť “Položky menu”.AIRBAGY BOČNÉ (Side bag - Window bag)
Side bag
(iba pre niektoré verzie/trhy, podľa výbavy)
Sú zložené z dvoch typov vankúšov umiestnených v
operadlách predných sedadiel obr. 110, ktoré chránia
oblasti hrudníka a pliec cestujúcich v prípade bočného
nárazu strednej až veľkej sily.
138ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOMBEZPEÂNOSËNAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY A
HLÁSENIA
NÚDZOV¯ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK