ECO mode Lexus CT200h 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2017, Model line: CT200h, Model: Lexus CT200h 2017Pages: 674, PDF Size: 15.24 MB
Page 476 of 674

CT200h_OM_OM76215D_(D)
4756-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
Vérifiez le fonctionnement du HomeLink® en appuyant sur le bouton que
vous venez de programmer et en observant le voyant :
●Si le voyant est allumé sans clignoter, la programmation est terminée et
votre dispositif devrait s’activer lorsque le bouton du HomeLink® est
enfoncé, puis relâché.
●Si le voyant clignote rapidement pendant 2 secondes, puis reste allumé
sans clignoter, passez à la section “Programmation d’un système à code
rotatif”.
Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons du
HomeLink
® pour programmer un autre dispositif.
■Programmation d’un système à code rotatif
Repérez le bouton “learn” ou
“smart” sur le moteur de l’ouvre-
porte de garage dansd le garage.
Ce bouton se trouve généralement à
l’endroit où le fil d’antenne suspendu
est raccordé à l’unité. Le nom et la
couleur du bouton peuvent varier en
fonction du fabricant. Pour plus de
détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le moteur de
l’ouvre-porte de garage.
Appuyez sur le bouton “learn” ou
“smart”, puis relâchez-le.
Effectuez l’étape moins de 30
secondes après avoir effectué
l’étape .
3
4
1
2
3
2
Page 477 of 674

476
CT200h_OM_OM76215D_(D)6-4. Utilisation des autres ca
ractéristiques intérieures
Maintenez le bouton du
HomeLink® programmé (situé à
l’intérieur du véhicule) enfoncé
pendant 2 secondes, puis relâ-
chez-le. Répétez cette séquence
(maintenez enfoncé/relâchez)
jusqu’à 3 reprises pour terminer
la programmation.
Si le moteur de l’ouvre-porte de garage s’active lorsque le bouton du HomeLink®
est enfoncé, cela signifie que le moteur de l’ouvre-porte de garage reconnaît le
signal du HomeLink®.
■Activation d’une communication bidire ctionnelle avec une porte de garage
(disponible uniquement pour les dispositifs compatibles)
Une fois activée, la communication bidirectionnelle vous permet de vérifier
l’état de l’ouverture et de la fermeture de la porte de garage au moyen des
voyants présents dans votre véhicule.
La communication bidirectionnelle n’est disponible que si le moteur de
l’ouvre-porte de garage utilisé est un dispositif compatible. (Pour vérifier la
compatibilité du dispositif, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
moteur de l’ouvre-porte de garage.)
Appuyez sur un bouton programmé du HomeLink
® pour faire fonctionner
une porte de garage.
Moins de 1 minute après avoir appuyé sur le bouton du HomeLink
®, une
fois que la porte de garage s’est arrêtée, appuyez sur le bouton “learn” ou
“smart” sur le moteur de l’ouvre-porte de garage. Dans les 5 secondes sui-
vant l’établissement de la communication bidirectionnelle avec l’ouvre-
porte de garage, les deux voyants de fonctionnement de la porte de
garage situés dans le véhicule clignoteront rapidement (vert).
■Reprogrammation d’un seul bouton du HomeLink®
Lorsque la procédure suivante est exécutée, les boutons sur lesquels des dis-
positifs ont déjà été programmés peuvent être reprogrammés :
D’une main, maintenez enfoncé le bouton souhaité du HomeLink
®.
Lorsque le voyant du HomeLink
® commence à clignoter, maintenez tou-
jours le bouton du HomeLink® enfoncé, puis suivez la procédure
“Programmation du HomeLink®” à partir de l’étape (le voyant du
HomeLink® commence à clignoter après 20 secondes).
3
1
2
1
2
1
Page 478 of 674

CT200h_OM_OM76215D_(D)
4776-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
Appuyez sur le bouton approprié du HomeLink®. Le voyant du HomeLink®
devrait s’activer.
L’état de l’ouverture et de la fermeture
d’une porte de garage est indiqué par
les voyants.
Ouverture
Fermeture
Cette fonction n’est disponible que si le
moteur de l’ouvre-porte de garage uti-
lisé est un dispositif compatible. (Pour
vérifier la compatibilité du dispositif,
reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec le moteur de l’ouvre-porte de
garage.)
Vous pouvez faire fonctionner les voyants à une distance d’environ 820 ft. (250
m) de la porte de garage. Cependant, s’il y a des obstacles entre la porte de
garage et le véhicule, par exemple des maisons et des arbres, il sera impossible
de recevoir les signaux de confirmation provenant de la porte de garage.
Pour rappeler l’état de fonctionnement précédent de la porte, appuyez simulta-
nément pendant 2 secondes sur les boutons “1” et “2”, ou “2” et “3”du
HomeLink
®, puis relâchez-les. Le dernier état enregistré s’affichera pendant 5
secondes.
Fonctionnement du HomeLink®
Voyants de fonctionnement de la porte de garage
1
2
CouleurÉtat
Orange (clignotant)Ouverture/fermeture en cours
Ve r tOuverture/fermeture terminée
Rouge (clignotant)Il est impossible de recevoir les signaux de confirmation
Page 489 of 674

488
CT200h_OM_OM76215D_(D)6-4. Utilisation des autres ca
ractéristiques intérieures
■Langues
Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs langues. Le
système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en espagnol. Lorsque
vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue choisie.
■Lorsque vous contactez le centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de contacter le centre d’assistance si le réseau est occupé.
Lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON, le voyant rouge
s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, le voyant vert s’allume, signa-
lant que le service est actif.
Les séquences suivantes des voyants indiquent des conditions d’utilisation parti-
culières du système :
●Voyant vert allumé = Service actif
●Voyant vert clignotant = Appel Safety Connect en cours
●Voyant rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du système
(contactez votre concessionnaire Lexus)
●Aucun voyant (éteint) = Service Safety Connect inactif
■Notification automatique en cas de collision
En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de collision arrière
grave, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre d’assis-
tance. Le préposé en service reçoit la position du véhicule; il tente alors de
parler avec ses occupants afin d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants
ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automati-
quement l’appel comme étant une urgence. Il communiquera avec le fournis-
seur de services d’urgence le plus proche afin de décrire la situation et lui
demandera d’envoyer de l’aide sur place.
■Localisation de véhicule volé
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les autorités
locales afin de les aider à le repérer et à le récupérer. Une fois le rapport de
police rempli, téléphonez au centre d’assistance Safety Connect au
1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) et suivez les directives de Safety
Connect pour amorcer ce service.
En plus d’aider à l’application de la loi avec la récupération d’un véhicule volé,
les données de localisation d’un véhicule doté de Safety Connect peuvent,
dans certains cas, être partagées avec des tiers afin de localiser votre véhi-
cule. De plus amples informations sont disponibles sur Lexus.com.
Voyants DEL de Safety Connect
Services Safety Connect
Page 501 of 674

500
CT200h_OM_OM76215D_(D)7-2. Entretien
■Réparation ou remplacement
Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Lexus d’origine pour les répara-
tions afin d’assurer le rendement optimal de
chaque système. Si vous utilisez des pièces
d’une marque autre que Lexus ou si les réparations ne sont pas assurées par un conces-
sionnaire Lexus, veuillez vérifier les termes de la garantie.
■Réinitialisation du message indiquant que l’ entretien est requis (États-Unis unique-
ment)
Après avoir effectué les travaux d’entretien requis conformément au programme
d’entretien, veuillez réinitialiser le message.
Pour réinitialiser le message, suivez les procédures décrites ci-dessous :
Lorsque le système hybride est en fonction, passez à l’affichage du compteur journa-
lier “A” ( →P. 8 8 ) .
Désactivez le contacteur d’alimentation.
Tout en appuyant sur le bouton de changement d’affichage de l’odomètre et du comp-
teur journalier ( →P. 88), placez le contacteur d’alimentation en mode ON (mais ne
faites pas démarrer le système hybride, sino n le mode de remise à zéro sera annulé).
Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le compteur journalier affiche
“000000” et que l’écran multifonction indi que que la remise à zéro est terminée.
■Laissez un concessionnaire Lexus effectuer les inspections et les réparations
●Les mécaniciens de Lexus sont des spécialiste s qui ont suivi une formation adaptée. Ils
sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière d’entretien. Ils connaissent
parfaitement le fonctionnement de to us les systèmes de votre véhicule.
●Conservez une copie du bon de réparation. Il atteste que l’entretien effectué est cou-
vert par la garantie. Si un quelconque problème survient pendant que le véhicule est
sous garantie, votre concessionnaire Lexus y remédiera rapidement.
AVERTISSEMENT
■Si votre véhicule n’est pas correctement entretenu
Un mauvais entretien pourrait endommager sérieusement le véhicule, et provoquer
éventuellement des blessures graves, voire mortelles.
■Manipulation de la batterie de 12 volts
●Les gaz d’échappement, certains composants de ces gaz et un grand nombre de
composants des automobiles contiennent ou émettent des substances chimiques
considérées par l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers, de malfor-
mations à la naissance et d’autres problème s liés à la reproduction. Travaillez dans un
local bien aéré.
●Les huiles, les carburants et les liquides utilisés dans les véhicules ainsi que les
déchets provenant de l’usure des composants contiennent ou émettent des substan-
ces chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à l’origine de can-
cers, de malformations à la naissance et d’autres problèmes liés à la reproduction.
Évitez toute exposition à ces matières et lavez immédiatement toute zone contami-
née.
●Les bornes de la batterie de 12 volts et les accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés de plomb connus pour causer des dommages cérébraux.
Lavez-vous les mains après leur manipulation. (→ P. 5 2 0 )
1
2
3
Page 523 of 674

522
CT200h_OM_OM76215D_(D)7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■Avant de recharger la batterie
Pendant la recharge, la batterie de 12 volts produit de l’hydrogène, un gaz inflammable et
explosif. Par conséquent, observez les précau
tions suivantes avant de recharger la batte-
rie :
●Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie de 12 volts du véhicule, veillez à
débrancher le câble de masse.
●Assurez-vous que le contacteur d’alimentation du chargeur est désactivé avant de
brancher et de débrancher les câbles du chargeur sur la batterie de 12 volts.
■Après avoir rechargé/rebranché la batterie de 12 volts
●Il pourrait être impossible de déverrouiller les portières à l’aide du système d’accès
intelligent avec démarrage par bouton-poussoir immédiatement après avoir rebran-
ché la batterie de 12 volts. Si cela vous arrive, utilisez la télécommande ou la clé méca-
nique pour verrouiller/déverrouiller les portières.
●Faites démarrer le système hybride avec le contacteur d’alimentation en mode
ACCESSORY. Il se peut que le système hybride ne démarre pas si le contacteur d’ali-
mentation est désactivé. Cependant, le système hybride fonctionnera normalement à
partir de la deuxième tentative.
●Le mode du contacteur d’alimentation est mémorisé par le véhicule. Si la batterie de 12
volts est rebranchée, le véhicule replacera le mode du contacteur d’alimentation dans
l’état où il était avant qu’elle soit débranchée. Assurez-vous de couper l’alimentation
avant de débrancher la batterie de 12 volts. Soyez extrêmement prudent lorsque vous
rebrancherez la batterie de 12 volts si vous ignorez le mode du contacteur d’alimenta-
tion avant son débranchement.
●Faites redémarrer le système hybride, appuyez sur la pédale de frein, et vérifiez qu’il est
possible de passer toutes les positions de changement de vitesse.
Si le système ne démarre toujours pas même après avoir essayé toutes les méthodes ci-
dessus à plusieurs reprises, contactez votre concessionnaire Lexus.
AVERTISSEMENT
■Éléments chimiques contenus da ns la batterie de 12 volts
La batterie de 12 volts contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif, et
elle peut dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous tra-
vaillez à proximité d’une batterie de 12 volts ou sur celle-ci, observez les précautions
suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles :
●Évitez de provoquer des étincelles en touchant les bornes de la batterie de 12 volts
avec des outils.
●Ne fumez pas et ne craquez pas d’allumett e à proximité de la batterie de 12 volts.
●Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
●Ne jamais inhaler ni ingérer de l’électrolyte.
●Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie de
12 volts.
●Éloignez les enfants de la batterie de 12 volts.
Page 529 of 674

528
CT200h_OM_OM76215D_(D)7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■Circonstances dans lesquelles le système témoin de basse pression des pneus pourrait
ne pas fonctionner correctement
●Dans les cas suivants, le système témoin de
basse pression des pneus pourrait ne pas
fonctionner correctement.
• Si des roues autres que celles d’origine Lexus sont utilisées.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas d’origine.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas de la dimension prescrite.
• Des chaînes antidérapantes, etc. sont installées sur les pneus.
• Les pneus comportent des écrous de blocage.
• Un pneu à mobilité continue accepté est installé sur le véhicule.
• Si l’on applique un produit teintant pour glace qui nuit aux signaux des ondes radio.
• S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulièrement autour des
roues ou des passages de roue.
• Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que le niveau recom- mandé.
• Si une roue qui n’est pas dotée de capteurs de pression de pneu ni d’émetteur est utilisée.
• Si le code d’identification des capteurs de pression de pneu et des émetteurs n’est
pas enregistré dans l’ordinateur du système témoin de basse pression des pneus.
●Le rendement du système pourrait être amoindri dans les situations suivantes.
• À proximité d’une station émettrice de télévision, d’une centrale électrique, d’unestation-service, d’une station de radio, d’un écran géant, d’un aéroport ou d’une
autre installation générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques
• Lorsqu’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil
●Lorsque le véhicule est garé, le temps nécessaire pour démarrer ou terminer l’avertis-
sement pourrait être plus long.
●Lorsque la pression de gonflage d’un pneu décroît rapidement, par exemple en cas
d’éclatement du pneu, il se peut que l’avertissement ne soit pas émis.
■Opération d’initialisation
●Assurez-vous de procéder à l’initialisation du système immédiatement après avoir
réglé la pression de gonflage des pneus.
Assurez-vous également que les pneus sont froids avant de procéder à l’initialisation du
système ou au réglage de la pression de gonflage des pneus.
●Si vous avez accidentellement désactivé le contacteur d’alimentation pendant l’initiali-
sation, il n’est pas nécessaire d’appuyer de nouveau sur le contacteur de remise à zéro;
l’initialisation reprendra automatiquement la prochaine fois que vous placerez le con-
tacteur d’alimentation en mode ON.
●Si vous appuyez sur le contacteur de remise à zéro par inadvertance lorsqu’une initiali-
sation n’est pas nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus au niveau spécifié
quand les pneus sont froids, puis pr océdez à une nouvelle initialisation.
■Si l’initialisation du système témoin de basse pression des pneus a échoué
L’initialisation s’effectue en quelques minutes. Toutefois, dans les cas suivants, les régla-
ges n’ont pas été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement. Si l’enre-
gistrement des réglages de pression de go nflage des pneus échoue après de nouvelles
tentatives, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
●Lorsque vous appuyez sur le contacteur de remise à zéro du système témoin de basse
pression des pneus, la lampe témoin de pression des pneus ne clignote pas 3 fois.
●Une fois la procédure d’initialisation effectuée, la lampe témoin de pression des pneus
clignote pendant 1 minute, puis reste allumée après 20 minutes de conduite.
Page 571 of 674

5708-2. Procédures en cas d’urgence
CT200h_OM_OM76215D_(D)
*1 : Avertisseur sonore du système de freinage : Lorsqu’il y a un problème potentiel susceptible de nuire au rendement des freins, la
lampe témoin s’allume et un avertisseur sonore retentit.
Avertisseur sonore de frein de stationnement engagé :
→ P. 5 7 7
*2 : Avertisseur sonore de portière ouverte :
→ P. 5 7 5
*3 : Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur :
L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur retentit pour avertir le
conducteur que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. Une fois que le contacteur
d’alimentation a été placé en mode ON, l’avertisseur sonore retentit pendant 6
secondes. Si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h), l’avertisseur sonore
retentit une fois. Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée au bout de 30
secondes, l’avertisseur sonore retentira de manière intermittente pendant 10 secon-
des. Par la suite, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée, l’avertisseur
sonore retentira dans une autre tonalité pendant 20 secondes supplémentaires.
Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant :
L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant retentit pour avertir le
passager avant que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. L’avertisseur sonore
retentit une fois si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h). Si la ceinture
de sécurité n’est toujours pas bouclée au bout de 30 secondes, l’avertisseur sonore
retentira de manière intermittente pendant 10 secondes. Par la suite, si la ceinture de
sécurité n’est toujours pas bouclée, l’avertisseur sonore retentira dans une autre tona-
lité pendant 20 secondes supplémentaires.
■Lampe témoin SRS
Ce système de lampes témoins surveille le module de capteur de coussin gonflable, les
capteurs d’impact avant, les capteurs d’impact latéral (portière avant), les capteurs
d’impact latéral (avant), les capteurs d’impact latéral (arrière), le capteur de position du
siège du conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur, le
système de classification de l’occupant du siège du passager avant (ECU et capteurs), le
voyant “AIR BAG ON”, le voyant “AIR BAG OFF”, le contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du passager avant, les disposit ifs de tension des ceintures de sécurité, les
coussins gonflables, le câblage d’interconnexion et l’alimentation électrique. ( →P. 4 0 )
■Capteur de détection du passager avant, rappe l de ceinture de sécurité et avertisseur
sonore
●Si des bagages sont posés sur le siège du passager avant, le capteur de détection du
passager avant peut provoquer le clignoteme nt de la lampe témoin et le déclenche-
ment de l’avertisseur sonore, même si aucun passager n’est assis sur le siège.
●Si un coussin était placé sur le siège, le capteur pourrait ne pas détecter la présence du
passager et la lampe témoin pourra it ne pas fonctionner correctement.
■Lampe témoin de la direction assistée électrique (avertisseur sonore)
Lorsque la charge de la batterie de 12 volts devient insuffisante ou que la tension baisse
temporairement, la lampe témoin de la direction assistée électrique peut s’allumer et
l’avertisseur sonore peut retentir.
Page 572 of 674

5718-2. Procédures en cas d’urgence
CT200h_OM_OM76215D_(D)
8
En cas de problème
■Si le témoin de mauvais fonctionne ment s’allume pendant la conduite
Vérifiez tout d’abord les points suivants :
●Le réservoir de carburant est-il vide?
Si c’est le cas, remplissez-le immédiatement.
●Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré?
Si c’est le cas, serrez-le correctement.
Le témoin de mauvais fonctionnement s’éteint après avoir effectué plusieurs trajets.
Si le témoin de mauvais fonctionnement ne s’éteint pas, même après quelques trajets,
contactez au plus vite votre concessionnaire Lexus.
■Lorsque la lampe témoin de pression des pneus s’allume
Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez-les à la pression prescrite. La
lampe témoin de pression des pneus ne s’éteindra pas si vous appuyez sur le contacteur
de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus.
■La lampe témoin de pression des pneus pe ut s’allumer pour des causes naturelles
La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles
comme des fuites d’air ou des changements de pression de gonflage des pneus dus à
une variation de température. Dans ce cas, si vous réglez la pression de gonflage des
pneus, la lampe témoin s’éteindra (au bout de quelques minutes).
■Lorsque vous remplacez un pneu par un pneu de secours
Le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni d’émetteur. En
cas de crevaison, la lampe témoin de pression des pneus ne s’éteindra pas, même si vous
remplacez le pneu crevé par le pneu de secours. Remplacez le pneu de secours par le
pneu réparé, puis gonflez le pneu à la bonne pression. La lampe témoin de pression des
pneus s’éteindra au bout de quelques minutes.
■Si le système témoin de basse pre ssion des pneus ne fonctionne pas
→ P. 5 2 8
■Si la lampe témoin de pression des pneu s s’allume fréquemment après avoir clignoté
pendant 1 minute
Si la lampe témoin de pression des pneu s s’allume fréquemment après avoir clignoté
pendant 1 minute lorsque le contacteur d’alim entation est placé en mode ON, faites-la
vérifier par votre concessionnaire Lexus.
■Avertisseur sonore
Dans certains cas, l’avertisseur sonore peut être inaudible en raison d’un environnement
bruyant ou de musique.
■Fonctions personnalisables pouvant être co nfigurées chez le concessionnaire Lexus
L’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse du véhicule peut
être désactivé. (Fonctio ns personnalisables : →P. 6 3 5 )
Lexus recommande toutefois de laisser l’avertisseur sonore de rappel de ceinture de
sécurité activé afin que le conducteur ou le passager avant soit averti si sa ceinture de
sécurité n’est pas bouclée.
Page 588 of 674

5878-2. Procédures en cas d’urgence
CT200h_OM_OM76215D_(D)
8
En cas de problème
■Messages d’avertissement
→ P. 5 8 2
■Avertisseur sonore
→P. 5 7 1
Une
fois
La portière du conducteur a été
ouverte et fermée alors que le con-
tacteur d’alimentation, qui était
désactivé, a été placé deux fois en
mode ACCESSORY sans avoir fait
démarrer le système hybride.
→ Appuyez sur le contacteur d’ali-
mentation tout en appuyant sur
la pédale de frein.
Pendant une procédure de démar-
rage du système hybride alors que la
clé à puce ne fonctionnait pas cor-
rectement ( →P. 6 0 0 ) , l e c o n t a c t e u r
d’alimentation a été touché par la
clé à puce.
→ Appuyez sur le contacteur d’ali-
mentation dans les 10 secondes
suivant le déclenchement de
l’avertisseur sonore.
Une
fois
Tentative de démarrage du système
hybride en position de changement
de vitesse N.
→Passez en position de change-
ment de vitesse P, puis faites
démarrer le système hybride.
Une
foisLa pile de la clé à puce est faible.
→Remplacez la pile de la clé à
puce. ( →P. 5 3 9 )
Av e r t i s -
seur
sonore
intérieurAv e r t i s - seur
sonore
extérieur
Message d’avertissementDétails/Opérations à effectuer
(Clignote)
(Clignote)