lexus LC500h 2018 Manuel du propriétaire (in French) / Guide rapide du manuel du propriétaire - LC 500, LC 500h
Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2018, Model line: LC500h, Model: Lexus LC500h 2018Pages: 116, PDF Size: 11.98 MB
Page 51 of 116

50
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D)
Après que le véhicule qui vous précède a
démarré, appuyez sur le contacteur +/RES.
La régulation de la vitesse en mode suivi de
véhicule sera également restaurée par
votre véhicule, si vous appuyez sur la
pédale d’accélérateur après que le véhicule
qui vous précède a démarré.
1Si vous appuyez sur le contacteur
d’annulation, vous annulez le régula-
teur de vitesse.
Le régulateur de vitesse est également
annulé lorsque vous enfoncez la
pédale de frein.
(Lorsque le véhicule a été arrêté par le
régulateur, le réglage ne sera pas
annulé si vous enfoncez la pédale de
frein.)
2Si vous appuyez sur le contacteur +/
RES, vous restaurez le régulateur de
vitesse et revenez à la vitesse sélec-
tionnée.
Cependant, lorsque le véhicule qui
vous précède n’est pas détecté, le
régulateur de vite sse ne se réactive
pas lorsque la vitesse du véhicule est
d’environ 25 mph (40 km/h) ou moins.
Restauration de la régulation de la vitesse en mode suivi de véhicule
lorsque le véhicule a été arrêté par le régulateur (mode de commande
de la distance de véhicule à véhicule)
Annulation et restauration de la régulation de vitesse
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D).book 50 ページ 2016年11月21日 月曜日 午後6時36分
Page 52 of 116

51
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D)
1Le régulateur de vitesse étant désac-
tivé, maintenez le contacteur principal
du régulateur de vitesse enfoncé pen-
dant 1,5 seconde ou plus.
Immédiatement après avoir appuyé sur
le contacteur, le voyant du régulateur
de vitesse à radar s’allumera. Ensuite, il
passera au voyant du régulateur de
vitesse.
Le passage au mode de régulation à
vitesse constante n’est possible que
lorsque vous actionnez le contacteur
avec le régulateur de vitesse désactivé.
2Accélérez ou ralentissez, en actionnant
la pédale d’accélérateur, jusqu’à la
vitesse souhaitée (égale ou supérieure à
environ 25 mph [40 km/h]), puis
appuyez sur le contacteur -/SET pour
sélectionner la vitesse.
Le voyant “SET” du régulateur de
vitesse s’allumera.
La vitesse à laquelle le véhicule roule
au moment où le contacteur est relâ-
ché devient la vitesse sélectionnée.
Sélection du mode de régulation à vitesse constante
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D).book 51 ページ 2016年11月21日 月曜日 午後6時36分
Page 53 of 116

52
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D)
1Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ou , puis sélectionnez
.
2Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ou , et sélectionnez
“Aide stationn.”, puis appuyez sur “OK”.
Lorsque le système intuitif d’aide au stat ionnement est activé, le voyant du système
intuitif d’aide au stat ionnement s’allume pour informer le conducteur que le système est
opérationnel.
Système intuitif d’aide au stationnement
(si le véhicule en est doté)
Lorsque vous garez votre véhicule en parallèle ou que vous entrez dans un garage, la dis-
tance entre votre véhicule et des obstacles à proximité est calculée par les capteurs; vous
en êtes informé par l’interméd iaire d’affichages et d’un avertisseur sonore. Vérifiez tou-
jours la zone environnante lorsque vous utilisez ce système.
Activation/désactivation du système in tuitif d’aide au stationnement
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D).book 52 ページ 2016年11月21日 月曜日 午後6時36分
Page 54 of 116

53
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D)
1Mode Normal/mode Personnalisé
Le mode Normal et le mode Personna-
lisé sont sélectionnés en appuyant sur
le contacteur de sélection du mode de
conduite. Chaque fois que vous
appuyez sur le contacteur, le mode de
conduite bascule entre le mode Nor-
mal et le mode Personnalisé. Lorsque
le mode Personnalisé est sélectionné,
le voyant “Custom” s’allume.
Appuyez sur le contacteur pour passer
au mode de conduite Normal depuis
un autre mode.
•Mode Normal Offre un équilibre optimal entre éco-
nomies de carburant, tranquillité et
performance dynamique. Convient à
la conduite en ville.
Lorsque la position de changement
de vitesse est D, un rapport appro-
prié à la conduite sportive peut être
sélectionné automatiquement en
fonction des performances du
conducteur et des conditions de
conduite.
• Mode Personnalisé Vous permet de conduire avec les fonctions du groupe motopropulseur, du châssis et
du climatiseur réglées sur vos paramètres préférés.
Vous ne pouvez modifier les paramètres du mode Personnalisé que sur l’affichage de
personnalisation du mode de conduite de l’affichage central. ( P.60)
Contacteur de sélection du mode de conduite
Vous pouvez sélectionner les modes de condui te pour adapter le véhicule aux conditions
de conduite.
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D).book 53 ページ 2016年11月21日 月曜日 午後6時36分
Page 55 of 116

54
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D)
2Mode Confort
En contrôlant la suspension, le confort de conduite est encore un peu plus amélioré.
Convient à la conduite en ville.
Lorsque vous n’utilisez pas le mode Confort, si le contacteur de sélection du mode de
conduite est tourné vers l’avant, le voyant “Comfort” s’allume.
3Mode de conduite Eco
Aide le conducteur à accélérer de manière écologique et à améliorer l’économie de
carburant en contrôlant le papillon des gaz de façon modérée ainsi que le fonctionne-
ment du climatiseur (chauffage/refroidissement).
Lorsque vous utilisez le mode Confort, si le contacteur de sélection du mode de
conduite est tourné vers l’avant, le voyant “Eco” s’allume.
4Mode Sport
•Mode SPORT S Contrôle la transmission et le moteur afin de fournir une accélération rapide et puis-
sante. Ce mode convient lorsqu’une réponse de conduite agile est souhaitée, par
exemple lorsque vous conduisez sur des routes comportant de nombreux virages.
Lorsque vous n’utilisez pas le mode SPORT S, si le contacteur de sélection du mode
de conduite est tourné vers l’arrièr e, le voyant “Sport S” s’allume.
•Mode SPORT S+ Rétrograde plus rapidement que le mode SPORT S afin de maintenir un régime
moteur élevé et permet un passage plus rapide entre les rapports. Ce mode modifie
également la sensation de la direction, la commande de la suspension et la com-
mande du système VDIM
* afin de convenir à une conduite sportive puissante.
Lorsque vous utilisez le mode SPORT S, si le contacteur de sélection du mode de
conduite est tourné vers l’arrière, le voyant “Sport S+” s’allume.
*: Pour plus de détails, reportez-vous au “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D).book 54 ページ 2016年11月21日 月曜日 午後6時36分
Page 56 of 116

55
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D)
Écran multifonction
Activation/désactivation de la fonction
BSM/de la fonction RCTA.
La fonction RCTA est disponible
lorsque la fonction BSM est activée.
Voyants sur les rétroviseurs extérieurs
Fonction BSM :
Lorsqu’un véhicule est détecté dans un
angle mort des rétroviseurs extérieurs
ou que depuis l’arrière, il approche
rapidement dans un angle mort, le
voyant du rétroviseur extérieur du côté
détecté s’allume. Si le levier de com-
mande des clignotants est actionné
vers le côté détecté, le voyant du rétro-
viseur extérieur clignotera.
Fonction RCTA :
Lorsque le système détecte un véhicule approchant de la droite ou de la gauche à l’arrière
du véhicule, les voyants des deux rétroviseurs extérieurs clignotent. Voyant BSM/voyant RCTA
Lorsque la fonction BSM/la fonction RCTA est activée, le voyant s’allume.
Affichage de l’écran du moniteur (fonction RCTA uniquement)
Si le système détecte un véhicule approchant de la droite ou de la gauche à l’arrière du véhi-
cule, l’icône RCTA s’affiche du côté de la détection sur l’écran du moniteur. L’illustration sui-
vante montre l’exemple d’un véhicule approchant du côté arrière gauche du véhicule.
Avertisseur sonore RCTA (fonction RCTA uniquement)
Si le système détecte un véhicule approchant de la droite ou de la gauche à l’arrière du
véhicule, un avertisseur sonore retentira. L’avertisseur sonore retentit aussi pendant
environ 1 seconde immédiatement après que la fonction BSM a été actionnée pour
activer le système.
BSM (moniteur d’angle mort)
(si le véhicule en est doté)
Le moniteur d’angle mort est un système à 2 fonctions :
● La fonction BSM (moniteur d’angle mort)
Aide le conducteur à prendre une décision lors d’un changement de voie
● La fonction RCTA (alerte de trafic transversal arrière)
Aide le conducteur lors d’une marche arrière
Ces fonctions utilisent les mêmes capteurs.
A
B
C
D
E
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D).book 55 ページ 2016年11月21日 月曜日 午後6時36分
Page 57 of 116

56
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D)
La pression détectée par le système témoin
de basse pression des pneus peut être affi-
chée sur l’écran multifonction.
L’illustration utilisée ne sert qu’à des fins
d’exemple et peut différer de l’image réelle-
ment affichée sur l’écran multifonction.
Système témoin de basse pression des pneus
Votre véhicule est doté d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des
capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des
pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
La fonction d’affichage de la pression de gonflage des pneus
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D).book 56 ページ 2016年11月21日 月曜日 午後6時36分
Page 58 of 116

57
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D)
1Placez le contacteur du moteur
2Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ou , puis sélectionnez.
3Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ou et sélectionnez
“Param.véhic.”, puis appuyez sur “OK”.
4Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ou et sélectionnez
“RÉGL. TPWS”, puis appuyez sur “OK”.
5Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ou , puis sélectionnez
“Régl.press.”. Ensuite, maintenez “OK” en foncé jusqu’à ce que la lampe témoin de
pression des pneus se mette à clignoter.
Un message s’affiche sur l’écran multifonc-
tion. “--” sera également affiché comme
pression de gonflage de chaque pneu sur
l’écran multifonction pendant que le sys-
tème témoin de basse pression des pneus
évalue la position.
6Roulez à environ 25 mph (40 km/h) ou plus pendant 10 à 30 minutes environ.
Une fois l’initialisation terminée, la pression de gonflage de chaque pneu sera affichée
sur l’écran multifonction.
Initialisation du système témoin de basse pression des pneus
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D).book 57 ページ 2016年11月21日 月曜日 午後6時36分
Page 59 of 116

58
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D)
Écran multifonction (P.36)
Affiche l’état de l’aileron arrière actif.
Contacteur de l’aileron arrière actif
Actionne manuellement l’aileron
arrière actif.
Voyant
S’allume lorsque l’aileron arrière actif
est déployé et s’éteint lorsqu’il est
rétracté.
Aileron arrière actif (si le véhicule en est doté)
Le véhicule est doté d’un aileron arrière actif qui fonctionne automatiquement pendant
que le véhicule roule. Cet aileron arrière actif améliore les performances aérodyna-
miques, en particulier à vitesse élevée, contribuant ainsi à une meilleure stabilité.
L’aileron arrière actif peut être commandé manuellement à l’aide d’un contacteur.
A
B
C
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D).book 58 ページ 2016年11月21日 月曜日 午後6時36分
Page 60 of 116

59
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D)
Bouton “MAP”
Appuyez pour afficher l’emplacement
actuel.
Bouton “MENU”
Appuyez pour afficher l’écran de
menu.
Bouton de retour
Appuyez pour afficher l’écran précé-
dent.
Pavé tactile
Faites glisser votre doigt sur le pavé tactile et déplacez le pointeur pour sélectionner
une fonction, une lettre ou un bouton d’écran.
Appuyez sur le pavé tactile pour confirmer la fonction, la lettre ou le bouton d’écran
sélectionnés. Certains mouvements des doigts sur le pavé tactile peuvent exécuter des
fonctions, comme changer l’échelle de la car te et faire défiler des écrans de liste.
Bouton de sous-fonction
Lorsque est affiché sur l’écran, un écran de fonction peut être affiché.
Remote Touch
Vous pouvez utiliser le Remote Touch pour faire fonctionner l’affichage central.
Remote Touch est le nom du dispositif qu i comprend le bouton “MAP”, le bouton
“MENU”, le bouton retour, le pavé t actile et le bouton de sous-fonction.
Nom et fonctionnement de chaque élément
A
B
C
D
E
LC500_LC500h_QG_OM11444D_(D).book 59 ページ 2016年11月21日 月曜日 午後6時36分