MAZDA MODEL CX-5 2017 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2017, Model line: MODEL CX-5, Model: MAZDA MODEL CX-5 2017Pages: 879, tamaño PDF: 19.34 MB
Page 41 of 879

2–21
Equipo de seguridad esencial
Asientos
Asiento exterior trasero
Asiento central trasero
Desmontaje/Instalación
Para desmontar los reposacabezas, tire
de ellos hacia arriba mientras presiona el
seguro.
Para instalar el apoyacabezas, inserte
las patas dentro de los ori ¿ cios mientras
presiona el seguro.
ADVERTENCIA
Se debe conducir siempre con los
reposacabezas insertados cuando se
usan los asientos y asegúrese que están
correctamente instalados:
Conducir con los reposacabezas sin
instalar es peligroso. Sin soporte detrás
de su cabeza, su cuello se podría herir
gravemente en caso de un choque.
Después de instalar un reposacabezas,
intente levantarlo para asegurarse que
no se sale:
Conducir con un reposacabezas
sin sujetar es peligroso ya que la
efectividad del reposacabezas será
reducida lo que puede hacer que se
salga del asiento.
PRECAUCIÓN
Al instalar el reposacabezas,
asegúrese que está instalado
correctamente con la parte delantera
del reposacabezas hacia delante.
Si el reposacabezas está instalado
incorrectamente, se podría salir del
asiento durante un choque y resultar
en heridas.
Los reposacabezas en cada uno de los
asientos delanteros y traseros están
diseñados especialmente para cada
asiento. No cambie los reposacabezas
de posiciones. Si un reposacabezas
no está instalado correctamente en la
posición del asiento, la efectividad
del reposacabezas durante un choque
se verá comprometida lo que puede
resultar en heridas.
Page 42 of 879

2–22
Equipo de seguridad esencial
Sistemas de cinturones de seguridad
Precauciones de los cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad reducen la posibilidad de sufrir heridas en caso de accidentes
o frenadas bruscas. Mazda recomienda que el conductor y todos los pasajeros usen los
cinturones de seguridad en todo momento.
Todos los asientos tienen cinturones de cintura/hombro. Estos cinturones también tienen
retractores con trabas de inercia para que no molesten cuando no se usan. Las trabas
permiten que los cinturones queden confortables, pero se traban automáticamente en caso de
un accidente.
ADVERTENCIA
Use siempre su cinturón de seguridad y asegúrese que todos los pasajeros están bien
protegidos:
Es extremadamente peligroso no usar un cinturón de seguridad. En caso de accidente,
los pasajeros que no usan cinturones de seguridad pueden golpear a alguien o
golpearse con el interior del vehículo o incluso salir proyectados del vehículo. Pueden
sufrir heridas graves o incluso la muerte. En el mismo accidente, los pasajeros que
usan cinturones de seguridad estarán más seguros.
No use los cinturones de seguridad si están doblados:
Los cinturones de seguridad doblados son peligrosos. En caso de accidente, todo el
ancho del cinturón no podrá absorber el impacto. Esto hará más fuerza sobre los
huesos debajo del cinturón, causándole heridas graves o la muerte. Por lo tanto, si su
cinturón de seguridad está torcido, deberá enderezar el cinturón de seguridad para
eliminar las torceduras y permitir usar todo el ancho del cinturón.
Nunca use un cinturón de seguridad para más de una persona a la vez:
Usar un cinturón de seguridad para más de un pasajero a la vez es peligroso.
Un cinturón de seguridad usado de esa manera no podrá dispersar el impacto
adecuadamente y los dos pasajeros se podrían golpear entre sí y sufrir heridas graves o
incluso morir. Nunca use un cinturón para más de una persona a la vez y siempre use
el vehículo con cada ocupante debidamente protegido.
No use un vehículo con un cinturón de seguridad dañado:
Usar un cinturón de seguridad dañado es peligroso. En un accidente el tejido del
cinturón se podría dañar. Un cinturón de seguridad dañado no proveerá de adecuada
protección. Haga que un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado
Mazda inspeccione los sistemas de los cinturones de seguridad que estaban en uso
durante un accidente antes de volver a usarlos.
Page 43 of 879

2–23
Equipo de seguridad esencial
Sistemas de cinturones de seguridad
ADVERTENCIA
Haga cambiar inmediatamente los cinturones de seguridad si el pretensor o el limitador
de carga están usados:
Luego de un choque siempre haga inspeccionar los pretensores de cinturones de
seguridad y las bolsas de aire inmediatamente en un técnico experto, le recomendamos
un técnico autorizado Mazda. Como las bolsas de aire, los pretensores de cinturones
de seguridad y los limitadores de carga sólo funcionarán una vez y deberán ser
reemplazados después de cualquier choque que los haya activado. Si los pretensores
de cinturones de seguridad y los limitadores de carga no son cambiados, el riesgo de
heridas en caso de un choque puede aumentar.
Ubicación de la parte del hombro del cinturón de seguridad:
Ubicar mal la parte del hombro del cinturón de seguridad es peligroso. Asegúrese que
la parte del hombro del cinturón de seguridad se encuentra cruzando por el hombro
y próximo al cuello, pero nunca debajo del brazo, detrás del cuello ni sobre el lado
interior del hombro.
Colocación de la parte de la falda del cinturón de seguridad:
La parte de la falda del cinturón de seguridad usada muy alta es peligrosa. En caso de
accidente, concentrará la fuerza del impacto en el área abdominal causando heridas
graves. Use la parte de la falda del cinturón de seguridad bien ¿ rme y tan bajo como
sea posible.
En un vuelco, una persona que no usa cinturón de seguridad tiene más probabilidades
de morir que una persona que usa cinturón de seguridad.
Page 44 of 879

2–24
Equipo de seguridad esencial
Sistemas de cinturones de seguridad
ADVERTENCIA
Instrucciones para el uso del conjunto de cinturones de seguridad:
Los cinturones de seguridad fueron diseñados para actuar junto con la estructura ósea
del cuerpo, y deben ser usados bajos a través de la parte delantera de la pelvis, o la
pelvis, el pecho y los hombros, como sea posible; se debe evitar usar la parte de la falda
del cinturón atravesando el área abdominal.
Los cinturones de seguridad deben ser ajustados tan ¿ rmemente como sea posible,
teniendo en cuenta la comodidad, para lograr la protección para los cuales fueron
diseñados. Un cinturón À ojo reducirá la protección pensada para quien lo usa.
Se debe evitar contaminar el tejido con lustres, aceites y productos químicos y
especialmente con ácido de las baterías. Se deben limpiar cuidadosamente usando
jabón suave y agua. El cinturón debe ser reemplazado si el tejido se deshilacha,
contamina o daña.
Resulta esencial cambiar todo el conjunto después que ha sido usado en un impacto
fuerte incluso si los daños en el conjunto no están a la vista.
Los cinturones no deben ser usados con las correas a torcidas.
Cada cinturón de seguridad sólo puede ser usado por un ocupante; es peligroso poner
el cinturón de seguridad alrededor de un niño que viaja en la falda.
No se debe realizar ninguna modi ¿ cación o agregado que impida que los dispositivos
de ajuste del cinturón de seguridad funcione eliminando la À ojedad, o que evite que el
conjunto del cinturón de seguridad se ajuste para eliminar la À ojedad.
PRECAUCIÓN
La retracción de la correa será difícil si los cinturones y los anillos están sucios, por lo
tanto trate de mantenerlos limpios. Para más información acerca de la limpieza de los
cinturones de seguridad, consulte la sección "Mantenimiento del cinturón de seguridad"
(página 6-73 ).
Anillo
Page 45 of 879

2–25
Equipo de seguridad esencial
Sistemas de cinturones de seguridad
Mujeres embarazadas y personas con condiciones médicas serias
Las mujeres embarazadas deben usar siempre los cinturones de seguridad. Consulte a su
médico para obtener recomendaciones especí ¿ cas.
El cinturón de cintura se debe usar BIEN FIRME Y TAN BAJO COMO SEA POSIBLE
SOBRE LAS CADERAS.
El cinturón de hombro debe ser usado pasándolo por encima de su hombro, pero nunca
cruzado a través del área del estómago.
Las personas con problemas médicos importantes también deben usar los cinturones de
seguridad. Consulte con su médico para obtener instrucciones especí ¿ cas respecto al
problema médico en cuestión.
Modo de bloqueo de emergencia
Cuando el cinturón de seguridad está abrochado, siempre estará en el modo de bloqueo de
emergencia.
En el modo de bloqueo de emergencia, el cinturón será confortable de usar y el retractor se
bloqueará durante un choque.
Si el cinturón está bloqueado y no se puede sacar, retraiga el cinturón una vez y luego
intente tirar de él suavemente. Si eso fallara, tire del cinturón fuertemente una vez y luego
a À oje, y luego tire de él suavemente otra vez.
Page 46 of 879

2–26
Equipo de seguridad esencial
Sistemas de cinturones de seguridad
Cinturón de seguridad
Cómo abrocharse el cinturón de
seguridad
Hebilla del
cinturón de
seguridad
Pestaña del
cinturón de
seguridad
Póngase el cinturón de falda lo más bajo
posible, no en el área abdominal, luego
ajuste el cinturón de hombro de manera
que quede bien contra su cuerpo.
Manténgalo
bajo en las
caderas
Muy alto
Elimine la
flojedad
Desabrochándose los cinturones de
seguridad
Oprima el botón en la hebilla del
cinturón de seguridad. Si el cinturón no
se retrae completamente, tire de él hacia
afuera y compruebe si está retorcido. A
continuación, asegúrese que permanece
del mismo modo al retraerlo.
Botón
NOTA
Si el cinturón no se retrae
completamente, inspecciónelo por
torceduras. Si todavía no se retrae
correctamente, hágalo inspeccionar en
un técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda.
Ajustador de cinturón al hombro
delantero
Para elevar Para bajar
Asegúrese que el ajustador está trabado.
Page 47 of 879

2–27
Equipo de seguridad esencial
Sistemas de cinturones de seguridad
*Algunos modelos.
Sistemas de advertencia
de cinturones de
seguridad
Si detecta que el cinturón de seguridad del
ocupante está desabrochado, la advertencia
o un bip alertará al ocupante.
Consulte la sección Tomar medidas en la
página 7-61 .
Consulte la sección Advertencia sonora de
cinturón de seguridad en la página 7-71 .
Indicador de cinturón de seguridad
(asiento trasero) (verde)
*
Las luces se encienden cuando el
encendido está en ON y uno de los
cinturones de seguridad traseros está
abrochado, y luego se apaga después de
30 segundos.
Sistemas de pretensores
de cinturones de
seguridad y de limitación
de carga
Para máxima protección, los cinturones
de seguridad de los asientos delanteros
y los asientos traseros exteriores
* están
equipados con sistemas pretensores y
de limitación de carga. Para que estos
sistemas funcionen correctamente
debe usar el cinturón de seguridad
correctamente.
Pretensores:
Cuando se detecta un choque, los
pretensores se activan simultáneamente
con las bolsas de aire.
(Rusia)
Los pretensores se activan
simultáneamente con los airbags cuando
también se detecta un vuelco.
Por detalles sobre la activación, consulte
la sección Criterio para el in À ado de las
bolsas de aire SRS (página 2-67 ).
Los pretensores eliminarán la À ojedad de
los cinturones de seguridad a la vez que
se in À an las bolsas de aire. Siempre que
las bolsas de aire y los pretensores de
cinturones de seguridad se activen deben
de ser cambiados.
Un malfuncionamiento del sistema o en
las condiciones de funcionamiento se
indica mediante una advertencia.
Consulte la sección Luces de advertencia/
indicadores en la página 4-54 .
Consulte la sección Advertencia sonora
del sistema de pretensores de cinturones
de seguridad/bolsa de aire en la página
7-70 .