OPEL MOVANO_B 2016.5 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2016.5Pages: 253, PDF Size: 5.72 MB
Page 161 of 253

Conduite et utilisation159● du gel, de la neige, boue ou toutautre matériau recouvre la lentille
de la caméra. Nettoyer la lentille, la rincer à l'eau et l'essuyer avec
un chiffon doux
● si les portes arrière ou le hayon ne sont pas fermés complète‐
ment
● l'arrière du véhicule est accidenté
● il y a des changements de tem‐ pérature extrêmes
Avertissement de franchissement de ligne
Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne utilise une ca‐
méra avant afin d'observer les mar‐
quages de voie entre lesquels le
véhicule circule. Le système détecte
les changements de file et avertit le
conducteur acoustiquement et visuel‐
lement en cas de changement de file
inattendu.Les critères de détection d'un chan‐
gement de file inattendu sont :
● pas d'utilisation des clignotants de changement de direction et de
file
● pas de manœuvre active du vo‐ lant
Si le conducteur effectue l'une de ces actions, aucun avertissement n'estémis.
Activation
Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne est activé en ap‐ puyant sur ì sur la console de toit ;
la diode intégrée au bouton s'éteint
pour indiquer que le système est ac‐
tivé.
Quand le témoin ì 3 92 s'allume sur
le combiné d'instruments, le système
est prêt à fonctionner. Un message
correspondant s'affiche également
sur le centre d'informations du con‐
ducteur (DIC) 3 95.
Le témoin ì s’éteint lorsque le sys‐
tème n'est pas prêt à avertir le con‐
ducteur.
Le système ne peut fonctionner qu'à
des vitesses de véhicule supérieures
à 60 km/h et si des marquages au sol
sont présents et détectés.
Page 162 of 253

160Conduite et utilisationSi les clignotants de changement dedirection et de file ne sont pas opérés
lors de changements de file, c.-à-d. si
un changement de file inattendu est
détecté, le témoin ì clignote et un
signal sonore se fait entendre pour
avertir le conducteur.
Désactivation
Le système est désactivé en ap‐
puyant sur ì, ce qui allume le voy‐
ant du bouton. Un message corres‐
pondant s'affiche également sur le
centre d'informations du conducteur.
Le système n'est pas opérationnel à
des vitesses inférieures à 60 km/h.
Conseils d'utilisation
Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne peut ne pas fonc‐ tionner correctement si :
● Le pare-brise n'est pas propre.
● Les conditions météorologiques sont défavorables, comme desfortes pluies, de la neige, une ex‐
position directe au soleil, des om‐
bres.Le système ne peut pas opérer lors‐ qu'aucun marquage au sol n'est dé‐
tecté.
Défaillance En cas de défaillance du système, un
message d’avertissement s'affiche
sur le centre d'informations du con‐
ducteur et le voyant dans le bouton
s’allume.
Prendre contact avec un atelier.
Centre d'informations du conducteur
(DIC) 3 95.Carburant
Carburant pour moteurs diesel
N'utiliser que du carburant diesel (ga‐ zole) qui répond à la norme EN 590.
Le carburant doit présenter une faible
teneur en soufre (max. 10 ppm). Les
carburants standardisés équivalents
avec une teneur en biodiesel
(= FAME selon EN14214) de max.
7% en volume (conformément à
DIN 51628 ou normes équivalentes)
peuvent être utilisés.
Dans des pays hors de l'Union euro‐
péenne, utiliser le carburant euro-
diesel avec une concentration de
soufre inférieure à 50 ppm.Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 590 ou toute autre spécification identique peut
conduire à une perte de puissance
du moteur, une usure plus impor‐
tante ou des dommages sur le mo‐ teur et peut affecter la garantie.
Page 163 of 253

Conduite et utilisation161Ne pas utiliser de fuel diesel pour mo‐
teurs marins, de fuel de chauffage, de
carburants diesel fabriqués entière‐ ment à partir de plantes comme par
exemple huile de colza ou biodiesel,
Aquazole et autres émulsions gazole-
eau similaires. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carbu‐
rants pour moteurs à essence afin de
le diluer.
La fluidité et la filtrabilité du carburant
diesel dépendent de la température.
À basses températures, faire le plein de diesel avec des propriétés hiver‐
nales garanties.
Filtre à gazole (diesel) 3 176, purge
du système d'alimentation en gazole
(diesel) 3 176.
Faire le plein9 Danger
Avant de reprendre du carburant,
arrêter le moteur ainsi que les
chauffages externes avec cham‐ bre de combustion. Éteindre les
téléphones mobiles.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème
par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La tubulure de remplissage de carbu‐ rant avec bouchon à baïonnette se
trouve sur le côté avant gauche du
véhicule.
La trappe à carburant ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé et que la porte est ouverte. Ou‐
vrir la trappe à carburant avec la
main.9 Danger
Véhicules avec système d'arrêt-
démarrage : Le moteur doit être
coupé et la clé de contact retirée
pour éviter tout risque de redémar‐
rage automatique du moteur par lesystème.
Capacités de remplissage 3 239.
Page 164 of 253

162Conduite et utilisationEnlever le bouchon à carburant en le
tournant dans le sens antihoraire.
Le bouchon à carburant peut être
suspendu au crochet inférieur de la
trappe à carburant.
Pour effectuer le remplissage, insérer
complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après une coupure automatique, le remplissage peut être achevé en ac‐
tionnant deux fois de plus au maxi‐
mum la buse de pompe.Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Quand le plein est fait, replacer le
bouchon de remplissage du réservoir à carburant et le tourner dans le sens
horaire.
Fermer la trappe de remplissage de
carburant.
Bouchon de remplissage
Utiliser uniquement des bouchons de
remplissage d'origine. Les véhicules
avec moteur diesel sont équipés d'un
bouchon de remplissage spécifique.
Consommation decarburant - Émissionsde CO 2
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Remarques générales
Les chiffres de consommation de car‐
burant officielle et des émissions
CO 2 spécifiques indiqués se rappor‐
tent au modèle de base européen
avec équipement série.
Les données de consommation de
carburant et les données d'émission
de CO 2 sont déterminées conformé‐
ment à la réglementation
715/2007 692/2008 A, en prenant encompte le poids du véhicule en ordre
de marche, comme spécifié dans la
réglementation.
Les indications ne doivent pas être
comprises comme une garantie quant
à la consommation de carburant
réelle du véhicule. La présence
d'équipements optionnels peut en‐
traîner une légère augmentation de la
consommation de carburant et des ni‐ veaux de CO 2. La consommation de
carburant dépend dans une large me‐ sure du style de conduite ainsi que
des conditions routières et du trafic.
Page 165 of 253

Conduite et utilisation163Attelage de remorque
Informations générales Utiliser uniquement un dispositif d'at‐
telage homologué pour le véhicule.
Confier le montage ultérieur d'un dis‐
positif d'attelage à un atelier. Faire ef‐
fectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidis‐
sement, les plaques de protection
thermiques ou d'autres organes du
véhicule.
Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage
Dans le cas de remorques freinées,
attacher le câble de freinage automa‐
tique.
Avant d'accrocher une remorque, lu‐
brifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐
teur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de la‐
cet. Pour les remorques dont la sta‐
bilité est réduite, il est recommandé
d'utiliser un stabilisateur.Une vitesse maximale de 80 km/h ne
doit pas être dépassée, même si la
législation de certains pays autorise
des vitesses plus élevées.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer,
freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même rap‐
port que pour monter la pente et rou‐
ler à plus ou moins la même vitesse.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 240.
Emploi d'une remorque Charges remorquables
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne doi‐
vent pas être dépassées. La charge
remorquable réelle est la différence
entre le poids total en charge réel de
la remorque et le poids à la flèche réel
avec la remorque accrochée.Les charges remorquables admissi‐
bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12 % maximum.
La charge remorquable admissible
s'applique à la pente spécifiée et jus‐ qu'à une altitude de 1 000 mètres au-
dessus du niveau de la mer. Comme
la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la ra‐
réfaction de l'air, les performances en montagne sont réduites ; le poids total
roulant autorisé est également réduit de 10 % pour tous les 1 000 mètres
d'altitude supplémentaire. Le poids
total roulant ne doit pas être réduit
quand le véhicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8 %, par
exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est men‐
tionné sur la plaquette signalétique
3 219.
Page 166 of 253

164Conduite et utilisationCharge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible est spécifiée sur la
plaquette signalétique du dispositif
d'attelage et dans les papiers du véhicule. Toujours essayer d'être pro‐
che de la charge maximale, en parti‐
culier dans le cas de lourdes remor‐ ques. La charge verticale à l'attelage
ne doit jamais descendre sous 25 kg.
Dans le cas où la masse remorquée
est égale ou supérieure à 1200 kg, la
charge verticale à l'attelage ne devra
pas être inférieure à 50 kg.
Charge sur l'essieu arrièreQuand la remorque est attelée et que
le véhicule tracteur est chargé au
maximum (y compris l'ensemble des
occupants), la charge admissible sur
l'essieu arrière (voir plaquette signa‐
létique ou papiers du véhicule) ne doit pas être dépassée.Dispositif d'attelageAvertissement
Quand le véhicule ne tracte pas de remorque, démonter la barre d'at‐
telage.
Signal sonore en cas de dispositif
d'attelage
Pour les véhicules équipés d'un dis‐
positif d'attelage et connectés à une
remorque, la hauteur du son du signal
est modifiée quand les clignotants
sont utilisés.
La hauteur du son varie si une am‐
poule de clignotant de la remorque ou du véhicule tracteur est défaillante.
Programme de stabilité de la remorque
Si le système détecte un fort mouve‐
ment de lacet, la puissance du moteur
est réduite et l'attelage est freiné de
manière déterminée jusqu'à la dispa‐
rition du lacet. Quand le système est
en action, garder le volant aussi im‐
mobile que possible.
Le programme de stabilité de la re‐
morque (TSA) est une fonction de
l'ESP (Electronic Stability Program)
3 149.
Page 167 of 253

Conduite et utilisation165Fonctions auxiliaires
Prise de force
Activation
Pour activer la prise de force, le véhicule étant stationnaire et le mo‐
teur tournant au ralenti :
● Engager le levier sélecteur sur la
position de point mort (véhicules
équipés d'une boîte manuelle au‐
tomatisée : levier sélecteur sur la
position N).
● Enfoncer la pédale d'embrayage.
● Appuyer sur le commutateur du
tableau de bord ; la LED s'allumeaprès environ 2 secondes.
● Relâcher la pédale d'embrayage.
Le régime de ralenti du moteur passe
à 1 200 tours/minute.Avertissement
Durant le fonctionnement de la
prise de force, ne jamais désen‐
gager le levier sélecteur de la po‐
sition de point mort (véhicules
équipés d'une boîte manuelle au‐
tomatisée : levier sélecteur en po‐ sition N), pour éviter d'endomma‐
ger la boîte de vitesses.
Si un changement de rapport de
vitesse s'avère nécessaire, p.ex.
pour régler la vitesse de conduite,
la prise de force doit être préala‐
blement désactivée.
Désactivation
Pour désactiver la prise de force : ● Enfoncer la pédale d'embrayage.
● Appuyer sur le commutateur du tableau de bord ; la LED s'éteint
après environ 2 secondes.
● Relâcher la pédale d'embrayage.
Défaillance
Si la LED intégrée au commutateur
ne s'allume pas en essayant d'activer
la prise de force et/ou que le système
ne fonctionne pas :
Relâcher progressivement la pédale
d'embrayage.
- ou - ● Engager le levier sélecteur sur la
position de point mort (véhicules
équipés d'une boîte manuelle au‐
tomatisée : levier sélecteur sur la
position N).
● Enfoncer la pédale d'embrayage.
● Appuyer sur le commutateur du tableau de bord ; la LED s'allume
après environ 2 secondes.
● Relâcher la pédale d'embrayage.
Page 168 of 253

166Conduite et utilisationRépéter ensuite la procédure sus‐
mentionnée.
Remarque
Il n'est pas possible de faire fonc‐ tionner la prise de force lorsque le
témoin A 3 90, C 3 91 ou W
3 92 est allumé.
Page 169 of 253

Soins du véhicule167Soins du véhiculeInformations générales..............168
Accessoires et modifications du véhicule .................................. 168
Stockage du véhicule ..............168
Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 169
Contrôles du véhicule ................169
Exécution du travail .................169
Capot ....................................... 169
Huile moteur ............................ 170
Liquide de refroidissement du moteur .................................... 171
Liquide de direction assistée ...172
Liquide de lave-glace ..............173
Freins ...................................... 173
Liquide de frein ........................173
Batterie du véhicule .................174
Filtre à gazole (diesel) .............176
Purge du système d'alimentation en gazole
(diesel) .................................... 176
Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 177
Remplacement des ampoules ...177
Phares ..................................... 178Éclairage directionnel
adaptatif .................................. 180
Feux antibrouillard ...................180
Clignotants avant .....................181
Feux arrière ............................. 181
Clignotants latéraux .................182
Troisième feu stop ...................183
Éclairage de plaque d'immatriculation ....................184
Éclairage intérieur ...................184
Éclairage du tableau de bord ..185
Circuit électrique ........................185
Fusibles ................................... 185
Boîte à fusibles du compartiment moteur .............187
Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 187
Boîte à fusibles du coffre .........189
Outillage du véhicule .................191
Outillage .................................. 191
Jantes et pneus ......................... 192
Pneus ...................................... 192
Pneus d'hiver ........................... 192
Désignations des pneus ..........192
Pression des pneus .................193
Système de surveillance de la pression des pneus ................194
Profondeur de sculptures ........196Changement de taille de pneus
et de jantes ............................. 196
Enjoliveurs ............................... 196
Chaînes à neige ......................197
Kit de réparation des pneus ....197
Changement d'une roue ..........201
Roue de secours .....................203
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 206
Remorquage .............................. 208
Remorquage du véhicule ........208
Remorquage d'un autre véhicule .................................. 209
Soins extérieurs et intérieurs .....210
Entretien extérieur ...................210
Entretien intérieur ....................212
Page 170 of 253

168Soins du véhiculeInformations généralesAccessoires etmodifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne pou‐
vons porter aucun jugement sur la fia‐
bilité d'autres pièces, même si un
agrément officiel ou autre devait
exister, et nous ne pouvons pas non
plus en répondre.
N'apporter aucune modification à
l'équipement électrique, par exemple
des modifications de la gestion élec‐
tronique (Chip-Tuning).Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :
● Laver et lustrer le véhicule.
● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc.
● Remplacer l'huile moteur.
● Vider le réservoir de liquide de lave-glace.
● Vérifier la protection antigel et anticorrosion du liquide de refroi‐
dissement.
● Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la
pleine charge.
● Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la
première ou la marche arrière.
Caler les roues du véhicule.
● Ne pas serrer le frein de station‐ nement.●Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
● Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du
véhicule. Ne pas oublier que l'en‐
semble des systèmes ne fonc‐
tionne plus (par exemple l'alarme
antivol).
Remise en service Quand le véhicule est remis en circu‐
lation :
● Rebrancher la borne négative de
la batterie. Activer l'électronique
des lève-vitres.
● Vérifier la pression des pneus. ● Remplir le réservoir de lave- glace.
● Vérifier le niveau d'huile du mo‐ teur.
● Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.
● Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.