OPEL VIVARO 2014 Uputstvo za upotrebu (in Serbian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: VIVARO, Model: OPEL VIVARO 2014Pages: 179, PDF Size: 4.27 MB
Page 51 of 179

Sedišta, sistemi zaštite499Opasnost
Rizik od fatalnih povreda deteta
upotrebom sigurnosnog sistema
za dete na prednjem sedištu
suvozača, ako je vazdušni jastuk
u aktivnom stanju.
Rizik od fatalnih povreda odraslih
osoba ako je isključen vazdušni
jastuk suvozača.
Sve dok kontrolna lampica W
isključenosti ne svetli, sistemi
vazdušnih jastuka suvozača će se
naduvati u slučaju sudara.
Promeniti status samo kad je vozilo u
stanju mirovanja sa isključenim
kontaktom. Status ostaje do sledeće
promene.
Ukoliko kontrolna lampica W ostaje
da svetli zajedno sa v, to označava
kvar u sistemu. Potražiti pomoć
servisne radionice.
Kontrolna lampica za deaktiviranje
vazdušnih jastuka 3 72.
Sistem zaštite za decu
Bezbednosni sistem za
dete
Preporučujemo Opel bezbednosni
sistem za zaštitu dece koji je
specijalno prilagođen vozilu.
Kada se koristi bezbednosni sistem
za dete, obratiti pažnju na sledeća
uputstva o upotrebi i postavljanju i na
ona koja su isporučena sa
bezbednosnim sistemom za decu.
Uvek se pridržavati lokalnih ili
državnih propisa. U nekim državama, korišćenje bezbednosnih sistema za
decu su zabranjena na nekim
sedištima.9 Upozorenje
Pri korišćenju bezbednosnog
sistema za decu na sedištu
suvozača, sistemi vazdušnih
jastuka suvozača se moraju
isključiti; ukoliko se ne isključe,
aktivirani vazdušni jastuci
predstavljaju opasnost po život
deteta.
To posebno važi u slučaju
korišćenja bezbednosnog sistema za dete postavljenog suprotno
pravcu kretanja.
Isključivanje vazdušnog jastuka 3 48.
Izbor odgovarajućeg sistema
Zadnja sedišta su najpogodnije
mesto za pričvršćivanje
bezbednosnog sistema za decu.
Decu treba voziti sa leđima okrenutim pravcu kretanja, sve dok je to
moguće. Ovim će dečije kosti, koje su
još uvek veoma slabe, trpeti manje
opterećenje u slučaju nesreće.
Pogodni su bezbednosni sistemi koji
zadovoljavaju standard ECE 44-03 ili
ECE 44-04. Proveriti lokalne zakone i
propise u pogledu obaveznog
korišćenja bezbednosnih sistema za
decu.
Uverite se da je bezbednosni sistem
za decu koji se ugrađuje prilagođen
vašem vozilu.
Page 52 of 179

50Sedišta, sistemi zaštite
Voditi računa da su montažna mestabezbednosnog sistema za decu u
vozilu ispravna.
Dozvoliti deci ulazak i izlazak iz vozila samo sa strane koja nije do
saobraćaja.
Kada bezbednosni sistem za decu
nije u upotrebi, obezbediti sedište
sigurnosnim pojasom ili ga izvaditi iz
vozila.
Napomena
Ništa ne lepiti na bezbednosni
sistem za dete, niti ga bilo čime
pokrivati.
Bezbednosni sistem za dete u
slučaju udesa može pretrpeti
oštećenja, te se mora zameniti.
Page 53 of 179

Sedišta, sistemi zaštite51Mesta za postavljanje bezbednosnog sedišta za decuDozvoljene opcije postavljanja bezbednosnog sistema za dete
Prednja sedišta - Sve varijante
Težinska i starosna grupa
Posebno samostalno sedište - strana
suvozača 1)Prednja klupa - strana suvozača
bez vazdušnog jastukasa vazdušnim
jastukom
bez vazdušnog
jastukasa vazdušnim
jastukomsrednjibočnisrednjibočniGrupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseci
Grupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godine
UU 2)XUXU 2)
Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do 4 godineUU 2)UFUUFU 2)Grupa II: 15 do 25 kg
ili približno 3 do 7 godina
Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno 6 do 12 godina
UU 2)UFUUFU 2)
1)
Ako je podesiv, obezbediti da bude u krajnjem zadnjem položaju. Voditi računa da sigurnosni pojas bude što ravniji
između ramena i gornje tačke pričvršćivanja pojasa u vozilu.
2) Proveriti da sistem vazdušnog jastuka suvozača bude isključen pri montaži bezbednosnog sedišta za dete u tom
položaju.
Page 54 of 179

52Sedišta, sistemi zaštite
Kombi - zadnja sedišta
Težinska i starosna grupa
2-gi red sedišta3-ći red sedišta3)4)Vozačka strana
spoljašnje sedište
Sredina
Suvozačka strana
spoljašnje sedište
BočniSredina
Grupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseci
Grupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godine
U,
Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do 4 godineU,
ili približno 3 do 7 godina
Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno 6 do 12 godina
UUUXX
3) Na treći red sedišta dozvoljeno je montirati univerzalno dečje sedište samo ukoliko je drugi red sedišta skinut, a
sigurnosni pojasevi dovoljno dugački za dati tip dečjeg sedišta.
4) Na vozilima sa klupom za 2 putnika samo u drugom redu, dozvoljeno je montiranje univerzalnog dečjeg sedišta na treći
red sedišta samo na spoljašnjem sedištu sa strane suvozača (tj. najbliže kliznim vratima), zbog većeg prostora ispred.
Page 55 of 179

Sedišta, sistemi zaštite53
Tour - zadnja sedišta
Težinska i starosna grupa
2-gi red sedišta3-ći red sedišta3)4)Vozačka strana
spoljašnje sedište
Sredina
Suvozačka strana
spoljašnje sedište
BočniSredina
Grupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseci
Grupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godine
U,
Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do 4 godineU,
ili približno 3 do 7 godina
Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno 6 do 12 godina
UUUXX
3) Na treći red sedišta dozvoljeno je montirati univerzalno dečje sedište samo ukoliko je drugi red sedišta skinut, a
sigurnosni pojasevi dovoljno dugački za dati tip dečjeg sedišta.
4) Na vozilima sa klupom za 2 putnika samo u drugom redu, dozvoljeno je montiranje univerzalnog dečjeg sedišta na treći
red sedišta samo na spoljašnjem sedištu sa strane suvozača (tj. najbliže kliznim vratima), zbog većeg prostora ispred.
Page 56 of 179

54Sedišta, sistemi zaštite
U=Odgovara univerzalnoj kategoriji bezbednosnih sistema za korišćenje u ovoj težinskoj i starosnoj grupi, u kombinacijisa sigurnosnim pojasom pričvršćenim u tri tačke.UF=Odgovara univerzalnoj kategoriji bezbednosnih sistema (okrenutih u pravcu kretanja) za korišćenje u ovoj težinskoj
i starosnoj grupi, u kombinaciji sa sigurnosnim pojasom pričvršćenim u tri tačke.<=Odgovara ISOFIX bezbednosnom sistemu za decu sa montažnim nosačima i tačkama pričvršćivanja, ako postoje.
Prilikom montiranja ISOFIX bezbednosnog sistema za dete, samo bezbednosni sistemi za dete, koji su odobreni za
vozilo se mogu koristiti. Pogledajte "Dozvoljene opcije postavljanja ISOFIX bezbednosnog sistema za dete".X=Položaj sedišta nije podesan za decu u ovoj težinskoj i starosnoj grupi.
ISOFIX klasa veličine i uređaj sedišta
A - ISO/F3=Bezbednosni sistem za decu okrenutu unapred, za decu maksimalne veličine u težinskoj grupi od 9 do 18 kg.B - ISO/F2=Bezbednosni sistem za decu okrenutu unapred, za manju decu u težinskoj grupi od 9 do 18 kg.B1 - ISO/F2X=Bezbednosni sistem za decu okrenutu unapred, za manju decu u težinskoj grupi od 9 do 18 kg.C - ISO/R3=Bezbednosni sistem za decu koji gleda suprotno pravcu kretanja vozila maksimalne veličine u težinskoj
grupi do 18 kg.D - ISO/R2=Dečiji bezbednosni sistem sa licem okrenutim prema nazad, za manju decu u težinskoj grupi do 18 kg.E - ISO/R1=Bezbednosni sistem za decu okrenutu unazad, za mlađu decu u težinskoj grupi do 13 kg.
Page 57 of 179

Sedišta, sistemi zaštite55
Dozvoljene opcije postavljanja ISOFIX bezbednosnog sistema za deteTežinske grupeKlasa
veličineVrste
priključkaPrednja
sedišta2-gi red sedišta3-ći red
sedištaVozačka strana
spoljašnje
sedište
Sredina
Suvozačka
strana
spoljašnje
sedišteGrupa 0: do 10 kgEISO/R1XILILXXGrupa 0+: do 13 kgEISO/R1XILILXXDISO/R2XILILXXCISO/R3XILIL 5)XXGrupa I: 9 do 18 kgDISO/R2XILILXXCISO/R3XILIL 5)XXBISO/F2XIL, IUFIL, IUFXXB1ISO/F2XXIL, IUFIL, IUFXXAISO/F3XIL, IUFIL, IUFXXIL=Podesno naročito za
ISOFIX bezbednosne sisteme 'specifičnih vozila', 'ograničenih' ili 'polu-univerzalnih' kategorija.
ISOFIX bezbednosni sistem mora biti odobren za specifični tip vozila.IUF=Podesno za ISOFIX bezbednosne sisteme za decu koji gledaju u pravcu kretanja vozila ili univerzalnu kategoriju odobrenu u ovoj težinskoj grupi.X=Nije odobreno ISOFIX bezbednosno sedište za decu u ovoj težinskoj grupi.5) ISOFIX bezbednosni sistem za decu ovog uzrasta može se pričvrstiti na ovo sedište samo u vozilima sa posebnim
samostalnim suvozačkim sedištem.
Page 58 of 179

56Sedišta, sistemi zaštiteIsofix sistemi
bezbednosnog sedišta za
decu
Postavite vozilu odobren ISOFIX
bezbednosni sistem za decu na
ISOFIX montažne držače.
Kada se koristi ISOFIXza montažni
priklljučak sedišta, može se koristiti univerzalno odobreni bezbednosnisistem za dete za ISOFIX.
Odobreni položaji montažnih mesta
za ISOFIX bezbednosne sisteme za
decu su označeni u tabelama sa <,
IL i IUF.
Ušice za pričvršćivanje
Top‑tether-a Ušice za pričvršćivanje Top-Tether-a
nalaze se na poleđini sedišta.
Kao dodatak ISOFIX montaži,
zakačiti Top-Tether traku za
Top-Tether pričvrsne ušice. Traka
mora da se provuče između dve
šipke-vođice naslona za glavu.
Položaji ISOFIX sistema zaštite za
decu univerzalnih kategorija su
označeni u tabeli sa IUF.
Page 59 of 179

Prostor za odlaganje57Prostor za odlaganjeProstori za odlaganje...................57
Teretni prostor ............................. 58
Sistem krovnog nosača ...............60
Informacije o utovaru ...................61Prostori za odlaganje9Upozorenje
Ne odlagati teške ili oštre
predmete u prostore za odlaganje. U suprotnom, poklopac prostora
za odlaganje mogao bi da se otvori
i putnike u vozilu mogli bi da
povrede predmeti ako polete u
slučaju snažnog kočenja, nagle
promene pravca ili saobraćajne
nesreće.
Prostor za odlaganje na
armaturi instrument table
Prostori za odlaganje, pregrade i
police se nalaze u panelu instrument
table.
Držač kovanica i/ili držač za telefon
se nalaze na gornjoj strani instrument table.
Kaseta za rukavice
Kaseta za rukavice ima i držač za
naočari za sunce.
Zatvorite kasetu za rukavice u toku vožnje.
Page 60 of 179

58Prostor za odlaganjeDržači za čaše
Držači čaša se nalaze na svakom
kraju instrument table.
Za korišćenje držača čaša izvaditi
pepeljare.
Prednji prostor za
odlaganje Dve kukice za kačenje kaputa se
nalaze na pregradi kabine.
Prednje pregrade u vratima sadrže
držače za flašu.
Prostor za odlaganje iznad
kabine
Ukupna težina stvari u tom prostoru
ne sme da pređe težinu od 30 kg.
Teretni prostor
Pokrivač prtljažnog
prostora
Ne postavljati nikakve predmete na
poklopac.
Uklanjanje
Podići pokrivač i otkačiti ga iz bočnih
vođica.