OPEL VIVARO B 2014.5 Manuale di uso e manutenzione (in Italian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2014.5Pages: 199, PDF Dimensioni: 4.26 MB
Page 71 of 199
Oggetti e bagagli69Portabibite
I portabibite si trovano su entrambe leestremità del quadro strumenti, cen‐
tralmente nel quadro strumenti infe‐
riore e nell'area dei sedili posteriori.
Altri portabibite si trovano sul retro del
sedile posteriore centrale ripiegato in
avanti 3 69, 3 47.
I portabibite possono essere usati an‐ che per riporre il posacenere portatile 3 80. Rimuovere l'unità posacenere
portatile per utilizzare i portabibite.
Cassetto anteriore
I ganci appendigiacca sono posizio‐
nati sulla paratia della cabina e sulle
maniglie del rivestimento interno del
tetto.
Le tasche delle portiere anteriori sono dotate di portabibite.
Schienale centrale ribaltabile
Lo schienale del sedile posteriore
centrale, quando ripiegato completa‐
mente in avanti, presenta vani por‐
taoggetti e portabibite.
Il portadocumenti girevole deve es‐
sere riportato nella sua posizione ori‐ ginaria prima di sollevare lo schienale
del sedile.
Vano portaoggetti sotto al sedile
Per accedere al vano portaoggetti
sotto il sedile è necessario spostare
in avanti il cuscino del sedile del pas‐ seggero tirandolo per i due anelli.
Page 72 of 199
70Oggetti e bagagli
Per poter riporre oggetti lungi sotto i
sedili posteriori si possono sbloccare
i lembi inferiori del rivestimento. Incli‐
nare il lembo anteriore in avanti e ti‐
rare la linguetta dietro il sedile per
aprire il lembo posteriore.
Vano portaoggetti
superiore
Il vano può contenere oggetti di peso totale non superiore a 35 kg.
Vano di carico
Copertura del vano di
carico
Ripiano portapacchi posteriore Il ripiano portapacchi può essere co‐
stituito da due parti: una parte sinistra e una parte destra. La parte destra
può essere ripiegata sulla parte sini‐
stra, consentendo un maggiore fles‐
sibilità nel vano di carico.
Il massimo carico consentito è di
50 kg.
Non collocare oggetti eccessiva‐
mente pesanti o affilati sul ripiano por‐
tapacchi posteriore.9 Avvertenza
Assicurarsi sempre che il carico
sia fissato saldamente sul veicolo. In caso contrario, gli oggetti po‐
trebbero essere proiettati all'in‐ terno del veicolo causando lesioni alle persone o danni al carico o
alla vettura.
Page 73 of 199
Oggetti e bagagli71
Il ripiano portapacchi posteriore può
essere montato in 2 posizioni, cioè
posizione superiore o posizione infe‐ riore.
Rimozione
Per rimuovere, sbloccare il ripiano
portapacchi dai fermi su entrambi i
lati.
Se i sedili posteriori 3 47 sono ripie‐
gati, togliere il ripiano portapacchi e
posizionarlo orizzontalmente di fronte
ai sedili posteriori ripiegati.
Montaggio
Rimontare il ripiano portapacchi inne‐
standolo nei fermi su entrambi i lati.
Guide e ganci di carico
Le barre di ancoraggio presenti nel
vano di carico forniscono punti rego‐
labili per l'ancoraggio del carico.
■ Sganciare il perno centrale del punto di ancoraggio tirandolo in di‐
rezione contraria alla forza di ten‐
sione della molla,
■ far scorrere il punto di ancoraggio nella posizione desiderata, sopra
un apposito foro di bloccaggio,
■ sganciare il perno centrale del punto di ancoraggio, verificandoche sia posizionato correttamente e
che il punto di ancoraggio sia sal‐
damente bloccato,
■ ora il carico può essere ancorato fissando le cinghie al punto di an‐
coraggio.
Il carico massimo sostenibile da cia‐
scun punto di ancoraggio è di 75 kg. Per evitare di superare questo limite,
non utilizzare cinghie di ancoraggio
con denti di arresto.
Occhielli di ancoraggio
Page 74 of 199
72Oggetti e bagagli
Il vano di carico è dotato di occhielli di
ancoraggio per consentire il fissaggio del carico con cinghie o rete di conte‐
nimento, evitandone lo scivolamento.
La massima forza applicata sugli oc‐
chielli di ancoraggio non deve supe‐
rare 6250 N a 30°.
Rete di sicurezza La rete di sicurezza può essere mon‐tata dietro i sedili anteriori o posteriori.
Non si devono trasportare passeggeri
dietro la rete di sicurezza.
MontaggioStaccare le coperture nel rivesti‐
mento del tetto per accedere ai sup‐ porti, quindi inserire le aste della rete
del vano di carico nei punti di mon‐
taggio di destra e di sinistra e fissarle.
Fissare le fasce agli occhielli o agli
anelli di ancoraggio dietro ai sedili,
quindi tendere le fasce.
Smontaggio Allentare le fasce e sganciarle dagliocchielli o anelli di ancoraggio. Ri‐ muovere le aste della rete dai loro
punti di montaggio e chiudere le co‐
perture.
Triangolo d'emergenza
Riporre il triangolo d'emergenza nel‐
l'apposito spazio sotto i sedili.
Vano portaoggetti sotto al sedile
3 69.
Kit di pronto soccorso Riporre il kit di pronto soccorso nel‐
l'apposito spazio sotto i sedili.
Vano portaoggetti sotto al sedile 3 69.
Page 75 of 199
Oggetti e bagagli73Sistema portapacchiPortapacchi
Per motivi di sicurezza e per evitare
di danneggiare il tetto, si consiglia di
usare i sistemi portapacchi specifici
per il veicolo in questione.
Attenersi alle istruzioni di installa‐
zione e rimuovere il portapacchi
quando non viene utilizzato.
Maggiori informazioni 3 73.Informazioni sul carico
■ Gli oggetti pesanti nel vano di ca‐ rico devono essere distribuiti in
modo uniforme e posizionati il più
avanti possibile. In caso di oggetti
che possono essere impilati, collo‐
care sotto quelli più pesanti.
■ Bloccare gli oggetti agganciando le
cinghie di ancoraggio agli occhielli
di ancoraggio 3 71.
■ Assicurare gli oggetti liberi nel vano
di carico impedendo che scivolino.
■ Per trasportare oggetti nel vano di carico, non è necessario inclinare
in avanti gli schienali dei sedili po‐
steriori.
■ Evitare che il carico sporga sopra il
bordo superiore degli schienali.
■ Non collocare oggetti sul quadro strumenti.
■ Il carico non deve ostacolare il mo‐
vimento dei pedali, del freno di sta‐zionamento e della leva selettrice,
e neppure la libertà di movimentodel conducente. Non collocare og‐
getti nell'abitacolo senza assicu‐
rarli.
■ Non viaggiare con il vano di carico aperto. Inoltre, la targa è leggibile e
illuminata solo a porte chiuse.9 Avvertenza
Assicurarsi sempre che il carico
sia fissato saldamente sul veicolo. In caso contrario, gli oggetti po‐
trebbero essere proiettati all'in‐ terno del veicolo causando lesioni alle persone o danni al carico o
alla vettura.
■ Il carico utile è la differenza tra la massa complessiva ammessa a
pieno carico (vedere la targhetta
del veicolo 3 180) e la massa a
vuoto secondo la normativa CE.
Per calcolare la massa a vuoto se‐
condo la normativa CE, inserire i
dati del veicolo nella rispettiva Ta‐
bella delle masse all'inizio del pre‐
sente manuale.
Page 76 of 199
74Oggetti e bagagli
La massa a vuoto CE include il
peso del conducente (68 kg), del
bagaglio (7 kg) e dei fluidi (con ser‐
batoio pieno al 90%).
Accessori e attrezzature opzionali
aumentano la massa a vuoto.
■ La presenza di un carico sul tetto aumenta la sensibilità del veicolo aiventi trasversali e influisce negati‐
vamente sul comportamento dire‐
zionale del veicolo, dal momento
che ne sposta verso l'alto il bari‐
centro. Distribuire il carico in modo
uniforme e assicurarlo corretta‐
mente con cinghie di fissaggio. Re‐ golare la pressione dei pneumaticie la velocità di marcia in base alle
condizioni di carico del veicolo.
Controllare e tendere frequente‐
mente le cinghie di fissaggio.
Non viaggiare a velocità superiori a 120 km/h.
Il carico tetto consentito è di
200 kg per varianti con tetto stan‐
dard e di 150 kg per varianti a tetto
alto (escluse conversioni cabina
piattaforma). Il carico sul tetto è ilpeso combinato di portapacchi e
carico.
Page 77 of 199
Strumenti e comandi75Strumenti e comandiComandi...................................... 75
Spie, strumenti e indicatori ..........80
Visualizzatori informativi ..............90
Messaggi del veicolo ...................91
Computer di bordo .......................92
Tachigrafo .................................... 94Comandi
Regolazione del volante
Sbloccare la leva, regolare la posi‐
zione del volante, quindi riportare la
leva in posizione iniziale e accertarsi che sia completamente bloccata.
Effettuare la regolazione del volante
solo a veicolo fermo e bloccasterzo
disinserito.
Comandi al volante
È possibile agire sul controllo della
velocità di crociera e sul limitatore di
velocità tramite i comandi sul pian‐
tone dello sterzo.
Controllo automatico della velocità di
crociera e limitatore di velocità
3 126.
Page 78 of 199
76Strumenti e comandiAvvisatore acustico
Premere j.
L'avvisatore acustico si attiverà indi‐
pendentemente dalla posizione del‐ l'interruttore di accensione.
Comandi sul piantone dello
sterzo
Il sistema Infotainment può essere
anche controllato tramite i comandi
sul piantone di sterzo.
Per maggiori informazioni consultare
il manuale del sistema Infotainment.
Tergilavacristalli
Tergicristalli7=spentoK=funzionamento a intermit‐
tenza o automatico con sen‐
sore pioggia1=lento2=veloce
Non utilizzare se il parabrezza è
ghiacciato.
Spegnere negli autolavaggi.
Intermittenza regolabile dei
tergicristalli
Leva tergicristalli in posizione P.
Ruotare la manopola di regolazione per regolare l'intervallo:
inter‐
vallo
breve=ruotare la rotella verso
l'altointer‐
vallo
lungo=ruotare la rotella verso il
basso
Funzionamento automatico con
sensore pioggia
Leva tergicristalli in posizione P.
Page 79 of 199
Strumenti e comandi77
Il sensore pioggia rileva la quantità
d'acqua sul parabrezza e regola au‐
tomaticamente la frequenza di funzio‐ namento del tergicristalli.
La pulizia automatica dovrà essere
selezionata nuovamente ogni volta
che il quadro viene spento.
Regolazione della sensibilità del
sensore pioggia
Ruotare la rotella di regolazione per
regolare la sensibilità:bassa=ruotare la rotella verso
l'altoalta=ruotare la rotella verso il
basso
Il sensore pioggia si trova sul para‐
brezza. Mantenere il sensore libero
da polvere, sporco e ghiaccio.
Lavacristalli
Tirare la leva. Il liquido di lavaggio
viene spruzzato sul tergicristallo.
azione
breve=il tergicristallo effettua
una passataazione
lunga=il tergicristallo effettua al‐
cune passateTergilavalunotto
Ruotare la leva:
7=spentoe=funzionamento del tergicri‐
stallof=il liquido di lavaggio viene
spruzzato sul lunotto
Il tergilunotto si attiva automatica‐
mente attivando il tergicristalli e inse‐
rendo la retromarcia.
Page 80 of 199
78Strumenti e comandiTemperatura esterna
Le diminuzioni di temperatura ven‐
gono indicate immediatamente, men‐
tre gli aumenti di temperatura dopo un
certo tempo.
Se la temperatura esterna scende
fino a 3 °C, °C lampeggia nel Driver
Information Centre per segnalare il
pericolo di eventuali tratti ghiacciati di strada. Il simbolo continuerà a lam‐
peggiare fino a quando la tempera‐
tura risale oltre i 3 °C.
9 Avvertenza
Il manto stradale potrebbe essere
già ghiacciato, anche se il display
indica che la temperatura è di al‐
cuni gradi superiore a 0 °C.
Orologio
In base al veicolo, il tempo attuale può apparire nel display informativo cen‐
trale e/o nel Driver Information Cen‐
tre.
Display informativo:
Le ore e i minuti possono essere re‐
golati premendo i pulsanti appropriati
del display o tramite i comandi del si‐
stema Infotainment.
Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale del Sistema Infotainment.
Driver Information Centre:
Visualizzare la funzione di regola‐
zione dell'orologio premendo ripetu‐
tamente il tasto sull'estremità della
leva del tergicristalli.