PEUGEOT 207 2011 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2011, Model line: 207, Model: PEUGEOT 207 2011Pages: 248, tamaño PDF: 8.69 MB
Page 101 of 248

5SEGURIDAD de los NIÑOS
99
TABLA RECAPITULATIVA PARA LA INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS ISOFIX (SW)
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de los asientos para niños ISOFIX
en las plazas del vehículo equipadas con anclajes ISOFIX.
En las sillas infantiles ISOFIX universales y semiuniversales, la clase ISOFIX del asiento infantil, determinada por una letra
entre la A
y la G
, se indica en la misma silla junto al logo ISOFIX.
IUF:
Plaza adaptada para instalar un asiento ISOFIX Universal "en el sentido de la marcha" fi jado con la correa superior "Top Tether".
IL-SU:
Plaza adaptada para instalar un asiento ISOFIX Semiuniversal, ya sea:
- "de espaldas al sentido de la marcha" equipado con correa superior "Top Tether" o pata de apoyo;
- "en el sentido de la marcha" equipado con pata de apoyo;
- capazo equipado con correa superior "Top Tether" o pata de apoyo.
Para fi jar la correa superior "Top Tether", consulte el capítulo "Fijaciones ISOFIX".
(a) El reposacabezas de la plaza ISOFIX debe desmontarse y guardarse.
Peso del niño
/Edad orientativa
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Hasta 6 meses
aprox.
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
Hasta 1 año aprox.
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 años aprox.
Tipo de asiento infantil
ISOFIX
Capazo
*
"de espaldas
al sentido de la
marcha"
"de espaldas
al sentido de la
marcha"
"en el sentido de la
marcha"
Clase ISOFIX
F
G
C **
D
E
C **
D
A
B
B1
Asientos infantiles
ISOFIX universales y
semiuniversales que pueden
instalarse en las plazas
traseras
IL-SU(a)
IL-SU(a)
IL-SU(a)
IUF(a)
IL-SU(a)
*
El capazo ISOFIX, fi jado en las anillas inferiores de una plaza ISOFIX, ocupa las tres plazas traseras y deja inutilizable la
modularidad 2/3-1/3.
Los capazos y las cunas para automóvil no se pueden instalar en la plaza del acompañante.
**
El asiento delantero derecho debe estar regulado cinco muescas hacia atrás con respecto a la posición avanzada máxima.
Page 102 of 248

5
!
SEGURIDAD de los NIÑOS
100
Este sistema es independiente
y no sustituye en ningún caso al
mando de bloqueo centralizado.
Cuide el estado de la seguridad
para niños cada vez que pone el
contacto.
Retire siempre la llave de contacto
cuando salga del vehículo, incluso
para un corto periodo de tiempo.
En caso de choque violento, el
seguro para niños eléctrico se desac-
tiva automáticamente para permitir la
salida de los pasajeros traseros.
SEGURO PARA NIÑOS
MECÁNICO
Dispositivo mecánico que permite im-
pedir la apertura de las puertas traseras
con su mando interior.
El mando está situado en el canto de
cada puerta trasera.
)
Con la llave de contacto, gire el
mando rojo un cuarto de vuelta:
- hacia la derecha en la puerta tra-
sera izquierda,
- hacia la izquierda en la puerta tra-
sera derecha.
SEGURO PARA NIÑOS
ELÉCTRICO
Sistema de mando a distancia para pro-
hibir la apertura de las puertas traseras
con sus mandos interiores.
El mando está situado en el medio del
panel de instrumentos.
)
Pulse en el botón A
.
El testigo del botón A
se enciende,
acompañado de un mensaje en la pan-
talla multifunción.
Bloqueo
Desbloqueo
)
Con la llave de contacto, gire el
mando rojo un cuarto de vuelta:
- hacia la izquierda en la puerta tra-
sera izquierda,
- hacia la derecha en la puerta tra-
sera derecha.
Activación
Neutralización
)
Pulse en el botón A
.
El testigo del botón A
se apaga, acom-
pañado de un mensaje en la pantalla
multifunción.
Page 103 of 248

6
i
SEGURIDAD
101
INDICADORES DE DIRECCIÓN
Dispositivo de selección de los indica-
dores de dirección izquierdo o derecho
para señalizar el cambio de dirección
del vehículo.
El olvido de quitar los indicadores
de dirección durante más de veinte
segundos conllevará un aumento
de la señal sonora cuando la velo-
cidad es superior a 60 km/h.
)
Baje el mando de luces para una
maniobra hacia la izquierda.
)
Levante el mando de luces para una
maniobra hacia la derecha.
Función "autopista"
)
Impulse el mando hacia arriba o ha-
cia abajo, sin rebasar el punto de
resistencia. Los indicadores de di-
rección parpadearán tres veces.
LLAMADA DE URGENCIA O DE
A
SISTENCIA
Este dispositivo permite realizar una lla-
mada de urgencia o de asistencia a los
servicios de emergencia o a la plataforma
PEUGEOT.
Para más detalles sobre la utilización de
este equipamiento, remítase al capítulo
"Audio y Telemática".
Page 104 of 248

6
i
SEGURIDAD
102
SEÑAL DE EMERGENCIA
Sistema de alerta visual a través de los
indicadores de dirección para prevenir
a los demás usuarios de la vía en caso
de avería, de remolcado o de accidente
de un vehículo.
)
Pulse este botón; los indicadores de
dirección parpadean.
Puede funcionar con el contacto cortado.
Encendido automático de las
luces de emergencia
En una frenada de urgencia, en función
de la deceleración, las luces de emer-
gencia se encienden automáticamente.
Se apagan automáticamente al volver
a acelerar.
)
También pueden apagarse pulsando
el botón.
CLAXON
)
Presione uno de los radios del volante.
Utilice el claxon, únicamente y con
moderación, en los siguientes casos:
- peligro inminente;
- aproximación a un lugar sin vi-
sibilidad.
Sistema de alerta sonora para avisar a
los demás usuarios de la vía de un pe-
ligro inminente.
Page 105 of 248

6
i
!
!
SEGURIDAD
103
SISTEMAS DE AYUDA A LA
FRENADA*
Conjunto de sistemas complementarios
para ayudarle a frenar con total seguridad
y de manera óptima en las situaciones de
urgencia:
- sistema antibloqueo de las ruedas
(ABS),
- repartidor electrónico de frenada
(REF),
- ayuda a la frenada de urgencia
(AFU).
Sistema antibloqueo de las
ruedas y repartidor electrónico
de frenada
Sistemas asociados que incrementan
la estabilidad y manejabilidad del vehí-
culo al frenar, especialmente en fi rme
deteriorado o deslizante.
En caso de frenada de urgencia,
pise el pedal con fi rmeza y no lo
suelte en ningún caso.
Ayuda a la frenada de urgencia
Sistema que permite, en caso de emer-
gencia, alcanzar más rápidamente la
presión óptima de frenos, y por tanto,
reducir la distancia de frenado.
Activación
El sistema antibloqueo interviene auto-
máticamente cuando hay riesgo de blo-
queo de las ruedas.
El funcionamiento normal del sistema
ABS puede manifestarse mediante lige-
ras vibraciones del pedal del freno.
Activación
Se activa en función de la velocidad
con que se pisa el pedal de freno.
Esto se traduce en una disminución de
la resistencia del pedal y un aumento
de la efi cacia de la frenada.
*
Según destino. En caso de frenada de urgencia,
pise el pedal con fi rmeza y no lo
suelte en ningún caso.
Anomalía de funcionamiento
El encendido de este testigo,
acompañado de una señal so-
nora y un mensaje en la panta-
lla multifunción, indica un fallo
de funcionamiento del sistema antiblo-
queo que podría provocar la pérdida del
control del vehículo en una frenada.
El encendido de este testigo,
junto con el de los testigos
STOP
y ABS
, acompañado de
una señal sonora y un mensa-
je en la pantalla multifunción, indica un
fallo de funcionamiento del repartidor
electrónico de frenada que podría pro-
vocar la pérdida del control del vehículo
en una frenada.
Deténgase
inmediatamente en las
mejores condiciones de seguridad
posibles.
En ambos casos, consulte en la Red
PEUGEOT o en un taller cualifi cado.
En caso de cambiar las ruedas
(neumáticos y llantas), asegúrese
de que éstas sean conformes con
las prescripciones del fabricante.
Page 106 of 248

6
!
SEGURIDAD
104
Los sistemas ASR/ESP ofrecen una
mejora de la seguridad en conduc-
ción normal, pero ello no debe incitar
al conductor a correr riesgos suple-
mentarios o a circular a velocidades
demasiado elevadas.
El funcionamiento de estos siste-
mas está garantizado siempre que
se respeten las recomendaciones
del fabricante en lo relativo a:
-
las ruedas (neumáticos y llantas);
- los componentes del sistema
de frenos;
- los componentes electrónicos;
- los procedimientos de montaje
y de intervención.
Después de un choque, haga revisar
los sistemas en la Red PEUGEOT o
en un taller cualifi cado.
Neutralización
En condiciones excepcionales (arran-
que del vehículo en fango, nieve, te-
rreno poco consistente...), puede ser
útil neutralizar los sistemas ASR y ESP
para que las ruedas patinen y recuperar
así la adherencia.
)
Pulse el botón "ESP OFF"
, situado
en el centro del salpicadero.
El encendido de este testigo en
el cuadro de a bordo y del piloto
del botón indica que los sistemas
ASR y ESP están neutralizados.
Reactivación
Estos sistemas se reactivan automáti-
camente después de haber cortado el
contacto o a partir de 50 km/h.
)
Pulse de nuevo el botón "ESP OFF"
para reactivarlos manualmente.
SISTEMAS DE CONTROL DE LA
TRAYECTORIA
Activación
Estos sistemas se activan automática-
mente en cada arranque del vehículo.
Antipatinado de ruedas (ASR) y
control dinámico de estabilidad
(ESP)
En caso de que surjan problemas
de adherencia o de trayectoria,
estos sistemas se ponen en fun-
cionamiento.
Su puesta en marcha se indica
mediante el parpadeo de este
testigo en el cuadro de a bordo.
Sistema de asociación
dirección/ESP (SSP)
El antipatinado de las ruedas optimiza la
motricidad con el fi n de evitar el patinado
de las ruedas, actuando sobre los frenos
de las ruedas motrices y en el motor.
El control dinámico de estabilidad actúa
sobre el freno de una o varias ruedas y
en el motor para inscribir el vehículo en
la trayectoria deseada por el conductor,
dentro del límite de las leyes de la física.
En una frenada en superfi cie con di-
ferente adherencia entre las ruedas
derecha e izquierda, este sistema op-
timiza la estabilidad del vehículo y su
capacidad de frenado mediante la com-
binación de la acción del ESP y de la
dirección asistida eléctrica.
El sistema permite frenar más las rue-
das que están en contacto con la parte
de la vía que tiene mayor adherencia y,
anticipando la inestabilidad del vehícu-
lo, aplica una ligera corrección del án-
gulo de giro de las ruedas para ayudar
al conductor a conservar la trayectoria.
Anomalía de funcionamiento
El encendido de este testigo,
acompañado de una señal so-
nora y un mensaje en la panta-
lla multifunción, indica un fallo
de funcionamiento de estos sistemas.
Llévelos a revisar a la Red PEUGEOT o
a un taller cualifi cado.