PEUGEOT 3008 2018 Kezelési útmutató (in Hungarian)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2018, Model line: 3008, Model: PEUGEOT 3008 2018Pages: 360, PDF Size: 12.89 MB
Page 141 of 360

139
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas” lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
5
Biztonság
Page 142 of 360

140
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel / tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel / tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji „tyłem do kierunku jazdy” na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Biztonság
Page 143 of 360

141
Gyermekülés hátul
Menetiránynak háttal
„Menetiránynak megfelelő”
Amennyiben menetiránynak megfelelően
szerel be gyermekülést egy hátsó
utasülésre, tolja előre az első ülést, és állítsa
függőleges helyzetbe a
háttámláját, hogy
a
gyermekülésben utazó gyermek lába ne
érhessen hozzá.
Hátsó középső ülőhely
Kitámasztóval rendelkező gyermekülést tilos
a hátsó középső ülésre beszerelni.
A rosszul beszerelt gyermekülés baleset
esetén nem nyújt megfelelő védelmet
a
gyermek számára.
Amennyiben menetiránynak háttal szerel be
gyermekülést egy hátsó utasülésre, tolja előre
az első ülést és állítsa függőleges helyzetbe
a
háttámláját, hogy a
gyermekülés ne érjen
hozzá.
Ajánlott gyermekülések
A hárompontos biztonsági övvel rögzíthető
gyermekülések választéka.
0+ csopor t: születéstől 13 kg-ig
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus”
Menetiránynak háttal szerelhető be. 2. és 3. súlycsopor t: 15 –36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
A gépjármű ISOFIX rögzítéseivel szerelhető. A gyermeket a biztonsági öv tartja.
2. és 3. súlycsopor t: 15 –36 kg
L6
„GR ACO Booster”
A gyermeket a
biztonsági öv tartja.
5
Biztonság
Page 144 of 360

142
Biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések elhelyezése
Az alábbi táblázat az európai szabályozással összhangban ismerteti a biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyermekülések (a) b eszerelési
lehetőségeit a gyermek súlyától, illetve a gépjármű adott ülőhelyétől függően.
A gyermek súlya / korcsoportja
Ülés helye Utasoldali
frontlégzsák 13 kg alatt
(0. csoport (b)
és 0+)
(1. csoport) 9-től 18 kg-ig
(1. csoport)
Kb. 1-től 3 éves korig 15-től 25 kg-ig
(2. csoport)
Kb. 3 – 6 éves kor 22-től 36 kg-ig
(3. csoport)
Kb. 6 –10 éves korig
1. sor (c)
Utasülés
magasságbeállítási lehetőséggel*Kikapcsolva, „OFF” U
UUU
Bekapcsolva „ON" X
UF UFUF
Utasülés
Nincs
magasságbeállítási lehetőség**Kikapcsolva, „OFF” U
UUU
Bekapcsolva „ON" X
UF UFUF
2. sor (d) Vezető mögötti
ülés U
UUU
Első utas mögötti ülés U
UUU
Hátsó középső ülőhely (e) U
UUU
*
M
ax. magassági helyzet. **
H
áttámla függőleges helyzetben.
Biztonság
Page 145 of 360

143
U:biztonsági övvel rögzíthető univerzális
gyermekülés menetiránynak háttal és
/
vagy „menetiránynak megfelelően”
történő beszerelésére alkalmas ülés.
UF: biztonsági övvel rögzíthető univerzális
gyermekülés „menetiránynak
megfelelően” történő beszerelésére
alkalmas ülés.
X: a jelzett súlycsoportba tartozó
gyermekülés beszerelésére nem
alkalmas ülőhely.
(a) Univerzális gyermekülés: biztonsági
öv segítségével bármely gépjárműbe
beszerelhető gyermekülés.
(b) 0. csoport: születéstől 10 kg-ig.
A
kosarakat és az „autós” ágyakat
nem lehet az első utasoldali ülésre
beszerelni.
(c) Mielőtt gyermekülést rögzítene erre
az ülésre, tájékozódjon a
hazájában
ér vényes tör vényi előírásokról.
(d) Mielőtt gyermekülést rögzít a
hátsó
ülésekre menetiránynak háttal vagy
menetiránynak megfelelően, tolja
előre az első ülést, majd döntse előre
a
háttámláját úgy, hogy elég hely
legyen a
gyermekülésnek és a gyermek
lábainak.
(e) Kitámasztós gyermekülést nem szabad
erre az ülőhelyre beszerelni.ISOFIX-rögzítőelemek
Az ábrán jelölt üléseket szabványos ISOFIX
rögzítőelemekkel látták el:
Az üléseken három rögzítőgyűrű található: -
a k
ét A jelű gyűrű, jellel ellátva, a gépjármű
ülésének háttámlája és ülőpárnája között
található,
Frontális ütközés esetén a berendezés
csökkenti a
gyermekülés előrebillenését.
Az ISOFIX rögzítőrendszer a
gyermekülés
könnyű, biztonságos és gyors beszerelését
teszi lehetővé a
gépjárművében.
Az ISOFIX gyermekülések két, az A jelű
gyűrűkbe rögzíthető retesszel rendelkeznek.
Egyes ülések rendelkeznek még egy, a
B jelű
rögzítőgyűrűbe illeszthető felső hevederrel is,
ami Top Tether-ként ismert. -
a
B jelű gyűrű, amire Top Tether-ként
szoktak hivatkozni, jellel ellátva, az ülés
hátoldalán található, és a
felső heveder
rögzítésére szolgál.
5
Biztonság
Page 146 of 360

144
A gyermekülés rögzítése a TOP TETHER
r ögzítőgyűrűhöz:
F
a g
yermekülés rögzítése előtt távolítsa el
és tegye biztos helyre az ülés fejtámláját (a
gyermekülés kivételét követően pedig tegye
vissza a
helyére),
F
v
ezesse át a gyermekülés hevederét
a
f
ejtámlaszáraknak kialakított nyílások
között az üléstámla mögött,
F
r
ögzítse a felső heveder kapcsát a B jelű
gyűrűhöz,
F
r
ögzítse a felső gyűrűt.
Ha gyermekülést szeretne tenni
a
bal hátsó ülésre, a gyermekülés
rögzítése előtt a
középső biztonsági
övet húzza a
gépkocsi közepe felé,
hogy a
gyermekülés ne akadályozza
a
mű
ködését.
A gépjárműbe nem megfelelően beszerelt
gyermekülés az optimálisnál jóval kisebb
védelmet nyújt a
gyermek számára az
esetleges ütközések során.
Szigorúan tartsa be a
gyermekülés
beszerelési útmutatójában szereplő
utasításokat.
Az ISOFIX gyermekülések beszerelési
lehetőségeiről az összefoglaló táblázatból
tájékozódhat.Ajánlott ISOFIX
gyermekülések
Az ülés be- és kiszerelésével
kapcsolatban olvassa el a gyermekülés
gyártójának utasításait is.
„RÖMER Baby- Safe Plus gyermekülés + ISOFIX aljzat”
(méretosztály: E)
0+ csopor t: születéstől 13 kg-ig
Beszerelése – az A gyűrűkbe rögzíthető
ISOFIX aljzat segítségével – menetiránynak háttal történik.
Az aljzat állítható magasságú kitámasztóval rendelkezik, amely a
gépjármű padlóján
nyugszik.
Ez a
gyermekülés biztonsági övvel is
rögzíthető. Ebben az esetben csak
a
gyermekülés alsó elemét rögzítik
a
gépjármű üléséhez a hárompontos
biztonsági övvel. „
RÖMER Duo Plus ISOFIX ”
(méretosztály: B1)
1. csopor t: 9 –18kg
Kizárólag menetiránynak megfelelően szerelhető be.
Az A gyűrűkre, valamint egy felső heveder
segítségével a
TOP TETHER elnevezésű B
gyűrűre rögzítendő.
A gyermekülés háromféle dőlésszögbe állítható: ülő-, döntött és fekvőhelyzet.
Ez a
gyermekülés ISOFIX rögzítőkkel nem
rendelkező üléseken is használható. Ebben az esetben a
hárompontos biztonsági öv
segítségével kell a
gépjármű üléséhez
rögzíteni. A gépjármű első ülését úgy
állítsa be, hogy a
gyermek lába ne érje el
a
háttámlát.
Biztonság
Page 147 of 360

145
Az ISOFIX gyermekülések beszerelési lehetőségeinek összefoglaló táblázata
Az európai szabályozással összhangban az alábbi táblázat ismerteti az ISOFIX gyermekülések beszerelési lehetőségeit a gépjármű ISOFIX
r ögzítésekkel ellátott ülőhelyeire.
Az univerzális és féluniverzális gyermekülések esetében az A és a
G közé eső betűk egyikével jelölt ISOFIX méretosztály a gyermekülésen található
i-Size logó mellett látható.
A gyermek súlya / korcsoportja
10 kg alatt
(0- s csopor t)
Kb. 6 hónapos korig 10 kg alatt
13 kg alatt
(0- s csopor t) (0+ csoport)
Kb. 1 éves korig 9 –18 kg
(1. c sopor t)
Kb. 1–3 éves kor
ISOFIX gyermekülés típusa Mózeskosár„Menetiránynak háttal ”„
Menetiránynak
háttal ” „
Menetiránnyal szemben ”
ISOFIX méretosztály F G C D E C D A B B1
Ülőhely Utasoldali
frontlégzsák
1. sor (a)
Utasülés
magasságbeállítási lehetőséggelKikapcsolva „OFF” X
IL ILIUF / IL
Bekapcsolva „ON” X
XXIUF / IL
Utasülés
nincs
magasságibeállítási lehetőségKikapcsolva „OFF” X
IL ILIUF / IL
Bekapcsolva „ON” X
XXIUF / IL
2. sor Vezető mögötti
ülés IL (b)
ILILIUF / IL
Első utasülés mögötti ülés IL (b)
ILILIUF / IL
Hátsó középső ülőhely Nem ISOFIX
5
Biztonság
Page 148 of 360

146
Az i-Size gyermekülések
elhelyezésének
összefoglaló táblázata
Az i-Size gyermekülések két retesszel
rendelkeznek, amelyeket az A gyűrűkre kell
rögzíteni.
Az i-Size gyermeküléseken található még ezen
kívül:
-
e
gy, a B jelű rögzítőgyűrűbe illeszthető
felső heveder,
-
v
agy a jóváhagyott i-Size gyermeküléssel
kompatibilis, padlón nyugvó kitámasztó,
amely megakadályozza, hogy ütközéskor
a
gyermekülés előre billenjen.
További tudnivalókat olvashat az ISOFIX
rögzítésekről a
megfelelő részben.
I UF:
felső hevederrel rögzíthető
Isofix U niverzális gyermekülés,
„ M enetiránynak megfelelően” történő
rögzítésére alkalmas ülés.
IL: féluniverzális ISOFIX gyermekülés
(Isofix S emi-Universal) beszerelésére
alkalmas ülőhely:
-
m
enetiránynak háttal beszerelhető
gyermekülés felső hevederrel vagy
kitámasztóval,
-
m
enetiránnyal szemben
beszerelhető gyermekülés
kitámasztóval,
-
f
első hevederrel vagy kitámasztóval
felszerelt mózeskosár.
(a) Tanulmányozza országa ér vényben
lévő előírásait, mielőtt gyermekülést
szerelne be erre az ülőhelyre.
(b) Ha mózeskosarat rögzít erre az ülésre,
előfordulhat, hogy egy vagy több
ülőhely nem lesz használható ebben
a
sorban.
A felső heveder ISOFIX rögzítéssel
történő
bekötéséről a
megfelelő részben olvashat.
X: a jelzett súlycsoportnak megfelelő
ISOFIX gyermekülés vagy mózeskosár
beszerelésére nem alkalmas ülés.
Biztonság
Page 149 of 360

147
ÜlőhelyUtasoldali frontlégzsáki-Size visszatartó rendszer
1. sor (a) Utasülés Kikapcsolva „OFF”
i-U
Bekapcsolva „ON” i-UF
2. sor Vezető mögötti ülés
i-U
Első utasülés mögötti ülés i-U
Hátsó középső ülés Nem i-Size
Az alábbi táblázat az új európai szabályozással összhangban ismerteti, milyen esetekben rögzíthető i-Size gyermekülés a
gépjármű ISOFIX
rögzítésekkel ellátott, i-Size tanúsítvánnyal rendelkező üléseire.
i- U: az i-Size visszatartó rendszerekhez
alkalmas az univerzális kategóriában,
menetiránynak megfelelően vagy háttal.
i - UF: csak az i-Size visszatartó
rendszerekhez alkalmas az univerzális
kategóriában, menetiránynak
megfelelően. X:
nem alkalmas az i-Size visszatartó
rendszerekhez az univerzális
kategóriában.
(a) Tanulmányozza országa ér vényben
lévő előírásait, mielőtt gyermekülést
szerelne be erre az ülőhelyre.
5
Biztonság
Page 150 of 360

148
Ta n á c s o k
A gépjárműbe nem megfelelően beszerelt
gyermekülés az optimálisnál jóval kisebb
védelmet nyújt a gyermek számára az
esetleges ütközések során.
Gondoskodjon róla, hogy ne legyen
biztonsági öv vagy csat a
gyermekülés
alatt, mert instabillá válhat.
Még rövid utak során is ügyeljen arra,
hogy a
biztonsági öv vagy a gyermekülés
hevedere a
l
ehető legszorosabban simuljon
a
gyermek testéhez.
Ha a
biztonsági övvel rögzíti
a
gyermekülést, ellenőrizze, hogy az
öv elég feszes-e és szilárdan rögzíti-e
a
gyermekülést a gépjármű üléséhez.
Ha szükséges, állítsa előre az ülést
(amennyiben állítható).
A hátsó ülőhelyeknél mindig hagyjon
elegendő helyet az első ülés és:
-
a m
enetiránynak háttal beszerelt
gyermekülés között,
-
a m
enetiránynak megfelelően beszerelt
gyermekülésben utazó gyermek lába
között.
Ehhez tolja előre az első ülést, és szükség
esetén állítsa függőleges helyzetbe
a
háttámláját.
A gyermekülés menetiránynak megfelelően
történő optimális beszerelése érdekében
ügyeljen rá, hogy a
gyermekülés
háttámlája és az ülés háttámlája között
minimális legyen a
távolság (lehetőleg
érjenek egymáshoz). Mielőtt háttámlával ellátott gyermekülést
szerelne be valamelyik utasülésre, vegye ki
a
fejtámlát.
Gondoskodjon a
fejtámla megfelelő
elhelyezéséről vagy rögzítéséről, nehogy
egy hirtelen fékezés során elszabaduljon.
Helyezze vissza a
fejtámlát, ha
a
gyermekülést kiszerelte.
Első biztonsági övek
A gyermekek első ülésen történő utazása
minden országban eltérő szabályozás alá
esik. Tájékozódjon az országában ér vényes
jogszabályokról.
Ha az első utasülésre menetiránynak háttal
szerel be gyermekülést, kapcsolja ki az
utasoldali frontlégzsákot.
Ellenkező esetben a
gyermek súlyosan vagy
életveszélyesen is megsérülhet a
légzsák
berobbanásakor.
Magasító beszerelése
A biztonsági öv mellkasi részének a
gyermek
vállához kell illeszkednie anélkül, hogy
érintené a
nyakát.
Győződjön meg róla, hogy az öv hasi része
valóban a
gyermek combjain fekszik-e.
A PEUGEOT a háttámlával és
vállmagasságban övvezetővel ellátott
ülésmagasítók használatát javasolja. Biztonsági okokból:
-
s oha ne hagyjon egy vagy több gyermeket
felügyelet nélkül a
gépjárműben,
-
s
oha ne hagyjon gyermeket vagy állatot
zárt ablakok mellett erős napfénynek kitett
gépjárműben,
-
s
oha ne hagyja a kulcsait a gépjárműben,
a
gyermek által elérhető helyen.
Az ajtók és a
hátsó ablakok véletlen
kinyitásának elkerülése érdekében használja
a
gyermekzárat.
A hátsó ablakokat csak egyharmad részig
nyissa ki.
Óvja a
gyerekeket a napfénytől: a hátsó
oldalablakokra tegyen napellenzőt.
Biztonság