Peugeot 301 2017 Ръководство за експлоатация (in Bulgarian)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2017, Model line: 301, Model: Peugeot 301 2017Pages: 306, PDF Size: 10.05 MB
Page 91 of 306

89
Детско столче на предната седалка
(Прегледайте законодателството, в сила във вашата страна, преди да сложите вашето дете на това място.)
„С гръб към пътя“„С лице към пътя“
Седалката на пътника е рег улирана в
меж динно положение по дължина.
Когато детското столче е инсталирано
„с гръб към пътя“ на предната седалка
пътник, рег улирайте седалката на
автомобила в средно положение по
дължина, с изправена облегалка.
Челната въздушна възглавница трябва
задължително да бъде неу трализирана.
Иначе детето рискува да бъде тежко
ранено или убито при издуването на
въздушната възглавница .Уверете се, че обезопасителният колан
е добре опънат.
За детските столчета със стойка,
уверете се, че тя е в стабилен контакт
със земята. Ако е ну жно, рег улирайте
седалката на пътника.
Когато детското столче е инсталирано
„с лице към пътя“ на предната седалка
пътник, рег улирайте седалката на
автомобила в средно положение по
дължина, с изправена облегалка и оставете
челната въздушна възглавница пътник
активна.
5
Безопасност
Page 92 of 306

90
Неутрализиране на въздушна възглавница за пътника до водача
Изключена въздушна възглавница на пътникаНикога не инсталирайте система
за закрепване на деца на седалка,
срещу която има активирана въздушна
възглавница. Това може да предизвика
смърт на детето или да го рани тежко.Стикерът за предупреж дение, разположен
от двете страни на сенника на пътника,
повтаря това предписание.
Съобразно с действащото законодателство,
ще намерите в следващите две страници
това предупреж дение на всички
необходими езици.
Този стикер се намира на средната колона,
от страната на пътника. За повече информация относно
Въздушните възглавници
, особено
относно неу трализирането на
въздушната възглавница на пътника,
вижте съответния раздел.
Безопасност
Page 93 of 306

91
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l?arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l?ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
Безопасност
Page 94 of 306

92
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji „tyłem do kierunku jazdy“ na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Безопасност
Page 95 of 306

93
Детски столчета, препоръчани от PEUGEOT
PEUGEOT предлага гама препоръчителни детски столчета, които се закрепват с помощта
на триточков предпазен колан.
Група 0+: от новородени до 13 кг
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus“
Инсталира се „с гръб към пътя“. Групи 2 и 3: от 15 до 36 кг
L5
„RÖMER KIDFIX“
Може да бъде инсталирано чрез
фиксаторите ISOFIX на автомобила.
Детето се придържа от предпазния колан.
5
Безопасност
Page 96 of 306

94
Монтиране на детско столче, фиксирано с предпазния
колан
Съобразно европейското законодателство, тази таблица ви показва възможностите за инсталиране на детски столчета, които се закрепват
с предпазния колан и универсално одобрени (а), в зависимост от теглото на детето и мястото в автомобила.
Тегло на детето / възраст
Място До 13 кг
(групи 0 (b) и 0+)
До около 1 година От 9 до 18 кг
(група 1)
От 1 до около 3 години От 15 до 25 кг
(група 2)
От 3 до около 6 години От 22 до 36 кг
(група 3)
От 6 до около 10 години
Предна пътническа седалка без рег улиране на височина (c) (e) U
UUU
Странични задни седалки (d)U
UUU
Средна задна седалка X
XXX
Безопасност
Page 97 of 306

95
(a)Универсално детско столче: може да
се постави във всички автомобили с
използване на предпазния колан.
(b) Група 0: от новородено до 10 кг.
Кошниците и „авто “ леглата не могат да
се използват на предната пътническа
седалка.
(c) Проверете местното законодателство
преди да поставите дете на това място.
(d) За да инсталирате детско столче на
задната седалка, с гръб или по посока
на пътя, изтеглете напред предната
седалка, изправете облегалката, за да
оставите достатъчно място на детското
столче и краката на детето. (e)
Когато инсталирате детско столче
в положение „с гръб към пътя “ на
предната пътническа седалка ,
въздушната възглавница на пътника
трябва да бъде дезактивирана.
В противен случай, детето може
да бъде сериозно наранено
и дори убито при активиране
на въздушната възглавница.
Когато инсталирате детско столче
в положение „с лице към пътя “ на
предната пътническа седалка ,
въздушната възглавница на пътника
трябва да остане активна.
U: място за детско столче, което се
закрепва с предпазния колан и е общо
одобрено в положение „с гръб към
п ът я “ и/или „с лице към пътя “.
X: мястото не е подходящо за монтиране
на детско столче от посочената група
за тегло. Отстранете и приберете облегалката
за главата преди да инсталирате
детско столче с облегалка на
пътническо място. Върнете обратно
на място облегалката за главата, след
като демонтирате детското столче.
5
Безопасност
Page 98 of 306

96
Съвети
Неправилното инсталиране на детското
столче в автомобила намалява
сиг урността на детето в случай на удар.
Уверете се, че под детското столче
няма предпазен колан или зак лючващо
устройство за колан, което може да го
направи нестабилно.
Дори при кратки пътувания, поставяйте
предпазните колани или ремъка на
детското столче като го доближите
максимално до тялото на детето.
При инсталиране на детското столче
с предпазния колан, уверете се,
че той е изпънат добре и че държи
здраво столчето върху седалката на
автомобила. Ако вашата седалка на
пътника се рег улира, тогава я изтеглете
напред, ако е ну жно.
На задните места, винаги оставяйте
достатъчно място меж ду предната
седалка и:
-
д
етското столче „с гръб към пътя“,
-
к
раката на детето, настанено в
столче „с лице към пътя“.
За целта, преместете напред предната
седалка и, ако е необходимо, изправете
облегалката й. За оптимално инсталиране на детското
столче в положение „с лице към
пътя“, проверете дали облегалката
му е възможно най-близо до тази
на седалката на автомобила и по
възможност в контакт с нея.
Трябва да свалите облегалката за глава
преди инсталиране на детско столче с
облегалка на пътническо място.
Уверете се, че облегалката за глава
е правилно прибрана и закрепена, за
да не се превърне в снаряд в случай
на рязко спиране. Върнете обратно на
място облегалката за главата, след като
демонтирате детското столче.
Дете на предната седалка
Регламентът относно превозването
на деца на мястото на пътника отпред
е специфичен във всяка държава.
Спазвайте законодателството,
действащо във вашата страна.
Деактивирайте предната въздушна
възглавница пътник, веднага след
като инсталирате детското столче на
предната седалка пътник в положение „с
гръб към пътя“.
В противен случай детето може да
бъде ранено тежко и дори да загине при
разг ъване на въздушната възглавница.Инсталиране на детска седалка
Средната част на предпазния колан
трябва да бъде поставена върху рамото
на детето, без да се опира във врата му.
Проверете дали долната част на колана,
минава над краката на детето.
PEUGEOT
Препоръчваме използването
на детска седалка с облегалка,
оборудвана с водач за предпазния колан
на нивото на рамото.
От съображения за сиг урност, не
оставяйте:
-
е
дно или повече деца сами и без
надзор в автомобила,
-
д
ете или домашно животно в
автомобил, оставен на слънце, при
затворени прозорци,
-
к
люча на автомобила в близост до
детето в купето.
За да предотвратите случайното
отваряне на вратите и на задните стък ла,
използвайте системата „Сиг урност за
децата“.
Внимавайте да не отваряте на повече от
една трета задните стък ла.
За да предпазите най-малките деца от
слънчевите лъчи, оборудвайте задните
стък ла с щори.
Безопасност
Page 99 of 306

97
Фиксатори „ISOFIX“
Вашият автомобил е хомологиран,
съобразно най-новия правилник ISOFIX.
Седалките, представени тук, са оборудвани
с регламентирани фиксатори ISOFIX.
Към всяка седалка има по три халки:
-
д
ве халки A, разположени меж ду
облегалката и седалката и обозначени
с маркировка, -
е
дна В, разположена под покривало зад
горната част на облегалката, наречена
TOP TETHER , за закрепване на горния
ремък. Сигнализиран е с маркировка.
TOP TETHER позволява да се фиксира
високия ремък на детските столчета,
с който са оборудвани. В случай на
челен удар, това устройство ограничава
люшването напред на детското столче.
Тази система скоби ISOFIX Ви осиг урява
надеж дно, стабилно и бързо инсталиране
на детско столче в автомобила.
Детските столчета ISOFIX са оборудвани с
два накрайника, които лесно се зак лючват
в халките A .
Също така, някои разполагат с висок
ремък , който се зак лючва в халката B .За да закрепите детското столче за халката
TOP TETHER:
-
п
рекарайте ремъка на детското столче,
центрирайки го зад облегалката на
седалката,
-
п
овдигнете капачето на TOP TETHER.
-
ф
иксирайте закачалката на горния
ремък към халката B ,
-
и
зпънете високия ремък.
При поставянето на детското столче
ISOFIX на дясното задно място на
седалката, преди да закрепите столчето,
предварително преместете задния
централен предпазен колан към средата
на автомобила, за да не се пречи на
функционирането на колана.
Неправилното инсталиране на детско
столче в автомобила застрашава
живота на децата при удар.
Спазвайте стриктно упътването
за монтаж в ръководството за
инсталиране на детското столче.
За да се запознаете с възможностите
за инсталиране на столчетата ISOFIX,
предназначени за вашия автомобил, вижте
общата таблица.
5
Безопасност
Page 100 of 306

98
Детски столчета ISOFIX препоръчани от PEUGEOT и
хомологирани за вашия автомобил
„RÖMER Baby- Safe Plus и неговата
основа ISOFIX“
(к лас размер: E )
Група 0+: новородени и до 13 кг
Инсталира се „с гръб към пътя“ с помощта на основа ISOFIX, която се закача за халките А.
Основата съдържа подложка, която се
рег улира на височина, и стои върху пода на автомобила.
Това детско столче може също да бъде
закрепено с помощта на предпазен колан. В този случай се използва само основата, която трябва да се закрепи за седалката на автомобила с триточков предпазен колан. ‘RÖMER Duo Plus ISOFIX’
(категория на размера: B1 )
Група 1: от 9 до 18 кг
Инсталира се единствено в положение с лице към пътя.
Закача се за халките A и за халката B ,
наречена Top Tether, с помощта на висок ремък.
Три положения на нак лон на корпуса: седнало, полегнало и легнало. Това детско столче може да се
използва също и на места, които не
са оборудвани с халки за закрепване
ISOFIX.
В този случай то задължително трябва
да бъде закрепено за седалката на
автомобила чрез триточков предпазен
колан.
Рег улирайте предната седалка на
автомобила така, че краката на детето
да не докосват облегалката ѝ.
Следвайте инструкциите за
монтаж на детските столчета от
ръководствата на производителя.
Безопасност