Peugeot 307 SW 2003 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2003, Model line: 307 SW, Model: Peugeot 307 SW 2003Pages: 183, tamaño PDF: 2.19 MB
Page 51 of 183

14-04-2003
FUNCIîN COMPACT DISC : AUTORRADIO RD3 Selecci—n de la funci—n CD
DespuŽs de introducir un Cd, cara impresa hacia arriba, el reproductor se pone autom‡ticamente en funcionamiento.
Si ya tiene insertado un Cd, pulse la tecla Q.
Expulsi—n de un Cd Pulse la tecla Spara expulsar un Cd del reproductor.
Selecci—n de un fragmento de un Cd Pulse la tecla Lpara seleccionar el fragmento siguiente.
Pulse la tecla Npara volver al inicio del fragmento en curso de escucha o para seleccionar el
fragmento anterior.
Escucha acelerada Mantenga pulsadas una de las teclas Lo N para efectuar respectivamente una escucha acelerada hacia adelante o en rebobi-
nado r‡pido. La escucha acelerada se detendr‡ tan pronto suelte la tecla.
Reproducci—n aleatoria (RDM) Cuando est‡ seleccionada la funci—n CD, mantenga la tecla Qpulsada durante dos segundos. Los fragmentos del Cd se
reproducir‡n en un orden aleatorio. Un nuevo impulso durante m‡s de dos segundos en la tecla Qpermite volver a la repro-
ducci—n normal. El modo reproducci—n aleatoria se desactiva cada vez que se apaga el autorradio.
SU 307 SW AL DETALLE 49
El uso de compact discs grabados puede provocar disfuncionamientos.
Utilice œnicamente compact discs que tengan forma circular.
Page 52 of 183

14-04-2003
SU 307 SW AL DETALLE51
Acci—n
Mando ejecutado
1 - Impulso (detr‡s) Aumento del volumen sonoro.
2 - Impulso (detr‡s) Disminuci—n del volumen sonoro.
1 + 2 - Impulsos simult‡neos Corte del sonido (mute) ; restauraci—n del sonido por impulso en una tecla cualquiera.
3 - Impulso Bœsqueda autom‡tica frecuencia superior (radio) - Selecci—n fragmento siguiente (CD/cargador CD).
Presi—n continua hasta que lo suelte : reproducci—n r‡pida hacia delante (CD/cargador CD).
4 - Impulso Bœsqueda autom‡tica frecuencia inferior (radio) - Selecci—n fragmento anterior (CD/cargador CD).
Presi—n continua hasta que lo suelte : reproducci—n r‡pida hacia atr‡s (CD/cargador CD).
5 - Impulso en el extremo Cambio de funci—n (radio/CD/cargador CD) - Validaci—n elemento seleccionado (en un
menœ, una pantalla) - Descolgar/Colgar (Tel./Llamada entrante) - Colgar (Tel./ En com.).
Presi—n de m‡s de 2 segundos : sale se–alado el menœ contextual (Tel./Fuera com.).
6 - Rotaci—n (sentido horario)
Selecci—n emisora memorizada superior o memorizaci—n en posici—n 1 si la emisora no est‡ memorizada
(radio) - Selecci—n CD siguiente - Selecci—n elemento siguiente de un menœ, en una pantalla.
7 - Rotaci—n Selecci—n emisora memorizada inferior o memorizaci—n en posici—n 6 si la emisora no est‡ (sentido anti-horario)memorizada (radio) - Selecci—n CD anterior - Selecci—n elemento anterior de un menœ, en una pantalla.
EL RADIOTELƒFONO RT3
Page 53 of 183

14-04-2003
SU 307 SW AL DETALLE
52
Tecla Funci—n
A Impulso : marcha/parada del radiotelŽfono. Rotaci—n : reglaje volumen sonoro - Reglajes audio : graves, agudos, loudness, fader (balance
delantero/trasero), balance (balance izquierdo/derecho), volumen autom‡tico.
B Expulsi—n del CD.
C FUNCIîN Selecci—n de la funci—n : radio, CD o cargador CD.
D Descolgar (Tel./Llamada entrante) -
Sale se–alado el menœ contextual (Tel./Fuera com.).
E Acceso al menœ de los servicios "PEUGEOT".
Presi—n entre 2 y 8 segundos : llamada directa "PEUGEOT Assistance".
Presi—n de m‡s de 8 segundos : anulaci—n de la llamada efectuada.
F MODO Cambio de la pantalla normal.
Presi—n de m‡s de 2 segundos : salen en pantalla las informaciones generales.
G Presi—n : sale se–alado el menœ contextual de la pantalla normal - Validaci—n de los datos o reglaje.
Rotaci—n : desplazamiento en un menœ - Selecci—n funci—n / par‡metro - Reglaje.
H Reglaje frecuencia superior, paso a paso o continuo (presionando sin soltar).
Selecci—n CD anterior (cargador CD) - Desplazamiento en mapa (navegaci—n).
I Reglaje frecuencia inferior, paso a paso continuo (presionando sin soltar).
Selecci—n CD siguiente (cargador CD) - Desplazamiento en mapa (navegaci—n).
J Ventana infrarrojo (IrDA)*.
K ESC Anulaci—n de la operaci—n en curso.
Presi—n de m‡s de 2 segundos : borrado de todas las informaciones superpuestas y retorno a la aplicaci—n permanente.
LTrampilla de la tarjeta SIM.
M kkBœsqueda autom‡tica de la frecuencia superior - Selecci—n del fragmento siguiente CD. Desplazamiento en mapa (navegaci—n).Doble impulso : paso del modo LO al modo DX.Presi—n de m‡s de 2 segundos : avance r‡pido en el CD.
Page 54 of 183

14-04-2003
SU 307 SW AL DETALLE53
Tecla Funci—n
N jjBœsqueda autom‡tica de la frecuencia inferior - Selecci—n del fragmento anterior CD. Desplazamiento en mapa (navegaci—n). Doble impulso : paso del modo LO al modo DX.
Presi—n de m‡s de 2 segundos : retroceso r‡pido en el CD.
O DARK 1er
impulso : sale se–alado la banda de arriba (el resto de la pantalla se queda en negro) -
2» impulso : corte de la luminosidad (pantalla negra) - 3er impulso : vuelta a la pantalla est‡ndar.
Presi—n de m‡s de 5 segundos : reinicio del sistema.
P MENò Se–alizaci—n del menœ general - Presi—n de m‡s de 2 segundos : sale se–alado un menœ de ayuda
y la lista de los mandos vocales.
Q Colgar. Presi—n de m‡s de 2 segundos : reenv’o de la llamada hacia el buz—n de voz o hacia un nœmero de
desv’o de llamada.
R BAND Selecci—n de las gamas de ondas FM1, FM2, FMast, AM.
ASTPresi—n de m‡s de 2 segundos : memorizaci—n autom‡tica de las emisoras (guardar autom‡ticamente).
S TA/PTY Marcha/Parada de la prioridad a las informaciones de tr‡fico.
Presi—n de m‡s de 2 segundos : marcha/parada de la funci—n PTY.
T RDS Marcha/Parada de la funci—n RDS.
Presi—n de m‡s de 2 segundos : marcha/parada del modo de seguimiento regional.
U AUDIO Se–alizaci—n de la ventana de reglaje de los graves, de los agudos, del loudness, del reparto sonoro y
de la correcci—n autom‡tica del volumen.
V SOS Presi—n entre 2 y 8 segundos : llamada de emergencia.
Presi—n de m‡s de 8 segundos : anulaci—n de la llamada efectuada.
1 a 6 1 2 3 4 5 6 Selecci—n de la emisora memorizada.
Presi—n de m‡s de 2 segundos : memorizaci—n de la emisora que est‡ escuchando.
1 a 5 1 2 3 4 5 Selecci—n de los CDs del cargador CD.
0 a 9 * #0 1 2 3 4 5Teclado alfanumŽrico para la captura de los textos y de los nœmeros de telŽfono.
6 7 8 9 * #
* Durante el a–o.
Page 55 of 183

14-04-2003
SU 307 SW AL DETALLE
54
FUNCIONES GENERALES Marcha / parada Con la llave de contacto en la posici—n accesorios o con el contacto puesto, pulse el bot—n Apara encender
o apagar la parte audio del radiotelŽfono RT3. Observaci—n : en ausencia de la llave de contacto pulse el bot—n Apara encender o apagar el sistema
telem‡tico.El radiotelŽfono RT3 puede funcionar durante 30 minutos sin tener que poner el contacto del veh’culo.
Observaciones:
- podr‡ retirar la tarjeta SIM œnicamente despuŽs de apagar el radiotelŽfono,
- despuŽs de la parada autom‡tica del radiotelŽfono al cabo de unos 30 minutos, es posible hacer una llamada telef—nica pulsando el bot—n D,
- despuŽs de quitar el contacto, se puede volver a encender el radiotelŽfono pulsando los botones D, E , V o insertando un
CD en el reproductor.
Sistema antirrobo
El radiotelŽfono RT3 est‡ codificado para que s—lo pueda funcionar en su veh’culo. En el caso de que se instalara en otro
veh’culo, consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT para la configuraci—n del sistema. Este sistema antirrobo es autom‡tico y no necesita ninguna manipulaci—n por su parte.
REGLAJE DEL VOLUMEN SONORO Gire el bot—n Aen el sentido horario para aumentar el volumen sonoro del radiotelŽfono o en el sentido anti-horario para
disminuirlo. Observaci—n : el reglaje del volumen sonoro es propio a cada funci—n. Resulta posible ajustarlos de forma independiente
en radio, CD o cargador CD.
REGLAJES AUDIO Efectœe impulsos sucesivos en la tecla Upara acceder a las ventanas de reglaje de los Graves, de los
Agudos , del Loudness , del Fader (balance delantero/trasero), del Balance(balance izquierdo/derecho) y
del Volumen autom‡tico .
La salida del modo audio se efectœa autom‡ticamente despuŽs de unos segundos sin acci—n, o pulsando la tecla "ESC" .
Observaci—n : el reglaje de los graves, de los agudos y del loudness es propio a cada funci—n. Resulta
posible ajustarlos de forma independiente en radio, CD o cargador CD.
Page 56 of 183

14-04-2003
SU 307 SW AL DETALLE
55
Reglaje de los graves Cuando salga se–alado "Graves"gire el bot—n Apara variar el reglaje.
- " - 9" para un reglaje m’nimo de los graves,
- " 0" para un reglaje normal,
- " + 9" para un reglaje m‡ximo de los graves.
Reglaje de los agudos Cuando salga se–alado " Agudos" gire el bot—n Apara variar el reglaje.
- " - 9" para un reglaje m’nimo de los agudos,
- " 0" para un reglaje normal,
- " + 9 " para un reglaje m‡ximo de los agudos.
Reglaje del loudnessEsta funci—n permite acentuar de forma autom‡tica los graves y los agudos cuando el volumen sonoro es bajo. Gire el bot—n Apara activar o neutralizar la funci—n.
Reglaje del reparto sonoro delante / atr‡s (Fader) Cuando salga se–alado "Fader":
- gire el bot—n Aen el sentido horario para aumentar el volumen sonoro delante,
- gire el bot—n Aen el sentido anti-horario para aumentar el volumen sonoro atr‡s.
Reglaje del reparto sonoro derecha / izquierda (Balance)Cuando salga se–alado "Balance":
- gire el bot—n Aen el sentido horario para aumentar el volumen sonoro a la derecha,
- gire el bot—n Aen el sentido anti-horario para aumentar el volumen sonoro a la izquierda.
Correcci—n autom‡tica del volumenEsta funci—n permite adaptar autom‡ticamente el volumen sonoro en funci—n de la velocidad del veh’culo. Gire el bot—n Apara activar o neutralizar esta funci—n.
Page 57 of 183

14-04-2003
SU 307 SW AL DETALLE
56
FUNCIîN RADIO Observaciones sobre la recepci—n radio
Su radiotelŽfono est‡ sometido a fen—menos que Ud. no encontrar‡ en el caso de su instalaci—n radio de sal—n. Tanto la recep- ci—n en modulaci—n de amplitud (AM) como en frecuencia modulada (FM) est‡n sujetas a perturbaciones diversas que no ponenen entredicho la calidad de su instalaci—n, sino que son debidas a la naturaleza de las se–ales y a su propagaci—n. En modulaci—n de amplitud, podr‡ notar perturbaciones al pasar debajo de las l’neas de alta tensi—n, debajo de puentes o en tœneles. En frecuencia modulada, el alejamiento de la emisora, la reflexi—n de la se–al contra los obst‡culos (monta–as, colinas, inmuebles, etc), las zonas oscuras (no cubiertas por los emisores) pueden motivar perturbaciones en la recepci—n. Selecci—n de la funci—n radio Efectœe impulsos sucesivos en la tecla "FUNCIîN (SOURCE)".
Selecci—n de una gama de ondas Por impulsos breves en la tecla "BAND/AST", Ud. selecciona las gamas de ondas FM1, FM2, FMast y AM.
Bœsqueda autom‡tica de las emisoras Pulse brevemente una de las teclas Mo N para escuchar respectivamente la emisora siguiente o
anterior. El paso se detiene en la primera emisora encontrada. Si el programa de informaciones de tr‡fico TAest‡ activado, s—lo las emisoras m‡s potentes que
difundan este tipo de programa ser‡n seleccionadas.
La bœsqueda de una emisora se efectœa primero en sensibilidad "LO"(selecci—n de las emisoras m‡s potentes) para un
barrido de la gama de ondas, y despuŽs en sensibilidad "DX"(selecci—n de las emisoras m‡s dŽbiles y alejadas).
Para efectuar directamente una bœsqueda en sensibilidad "DX", pulse dos veces la tecla Mo N.
Page 58 of 183

14-04-2003
SU 307 SW AL DETALLE57
Bœsqueda manual de las emisoras Pulse brevemente una de las teclas Ho Ipara aumentar o disminuir, respectivamente, la frecuencia se–alada.
Al mantener la tecla pulsada en la direcci—n elegida, obtendr‡ un paso cont’nuo de la frecuencia. El paso se detiene en cuanto suelte la tecla.
Memorizaci—n manual de las emisoras Seleccione la emisora deseada. Mantenga pulsada una de las teclas "1"a "6" durante m‡s de dos segundos.
Una se–al sonora confirma que la emisora ha sido correctamente memorizada. Memorizaci—n autom‡tica de las emisoras FM (guardar autom‡ticamente)
Mantenga pulsada durante m‡s de dos segundos la tecla "BAND/AST".
Su radiotelŽfono memoriza autom‡ticamente las 6 mejores emisoras recibidas en FM. Estas emisoras se memorizan en la gama de ondas FMast. Cuando no se han podido encontrar 6 emisoras, las memorias que quedan no cambian. Recuperaci—n de las emisoras memorizadas En cada gama de ondas, un impulso breve en una de las teclas "1"a "6" recupera la emisora memorizada correspondiente.
Page 59 of 183

14-04-2003
SU 307 SW AL DETALLE
58
SISTEMA RDS Utilizaci—n de la funci—n RDS (Radio Data System) en banda FM El sistema RDS le permite quedar a la escucha de la misma emisora sea cual fuere la frecuencia que utilice en la regi—n por la que Ud. pasa. Un impulso breve en la tecla "RDS", activa o desactiva la funci—n.
La pantalla multifunci—n indicar‡ : - RDS si la funci—n est‡ activada,
- RDS tachado o gris si la funci—n est‡ activada pero no se encuentra disponible.
Seguimiento de las emisoras RDS La pantalla indica el nombre de la emisora seleccionada. El radiotelŽfono busca de forma permanente la emisora que difunde el mismo programa con la mejor calidad de escucha. Esta bœsqueda puede provocar peque–as perturbaciones de la difusi—n. Programa de informaciones de tr‡fico Pulse la tecla "TA/PTY"para activar o desactivar la funci—n.
La pantalla indicar‡ : - TA si la funci—n est‡ activada,
- TA tachado o gris si la funci—n est‡ activada pero no se encuentra disponible.
Cualquier bolet’n de informaci—n de tr‡fico ser‡ difundido prioritariamente sea cual fuere la funci—n activa en ese momento (radio, CD o cargador CD). Si desea interrumpir la difusi—n de un mensaje, pulse la tecla "TA/PTY".
Nota : el volumen de las informaciones de tr‡fico es independiente del volumen de escucha normal del radiotelŽfono. Lo puede regular con el bot—n de volumen. El reglaje ser‡ memorizado y se utilizar‡ durante la difusi—n de los pr—ximosmensajes. Modo regional de seguimiento (REG) Ciertas emisoras, cuando se encuentran organizadas en red, emiten programas regionales en las diferentes zonas que cubren. El modo de seguimiento regional permite privilegiar la escucha de un mismo programa. Para ello, mantenga pulsada durante m‡s de dos segundos la tecla "RDS"para activar o desactivar la funci—n.
La pantalla multifunci—n indicar‡ :- REG si la funci—n est‡ activada,
- REG tachado o gris si la funci—n est‡ activada pero no se encuentra disponible.
Page 60 of 183

14-04-2003
SU 307 SW AL DETALLE59
Funci—n PTY Permite la escucha de emisoras que emiten programas con temas (Info, Cultura, Deportes, Rock...). Cuando est‡ seleccionada la FM, pulse durante m‡s de dos segundos la tecla "TA/PTY"para activar o desactivar la funci—n.
Para buscar un programa PTY:
- active la funci—n PTY,
- gire la moleta Gpara hacer que desfile la lista de los diferentes tipos de programas propuestos, y
valide su elecci—n,
- cuando salga se–alado el programa que Ud. desee seleccionar, pulse una de las teclas Mo N para
efectuar una bœsqueda autom‡tica (despuŽs de una bœsqueda autom‡tica, la funci—n PTYse
desactiva si no se encuentra ninguna emisora).
En modo PTY, los tipos de programas se pueden memorizar. Para ello, mantenga pulsadas durante m‡s de dos segundos
las teclas de preselecci—n "1"a "6" . La recuperaci—n del tipo de programa memorizado se efectœa por un impulso breve en
la tecla correspondiente.
Sistema EON Este sistema une entre si aquellas emisoras que pertenecen a una misma red. Permite difundir una informaci—n de tr‡fico o un programa PTYemitido por una emisora que pertenezca a la misma red que la emisora que se est‡ escuchando.
Para utilizarlo, seleccione el programa de informaciones de tr‡fico TAo la funci—n PTY.
Menœ contextual El menœ contextual da acceso a las siguientes funciones :
- "Capturar una frecuencia",
- "Visualizar Radio text" para que salgan se–aladas las informaciones asociadas a laemisora que est‡ escuchando.