Peugeot 308 SW BL 2010.5 Instrukcja Obsługi (in Polish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2010.5, Model line: 308 SW BL, Model: Peugeot 308 SW BL 2010.5Pages: 336, PDF Size: 21.65 MB
Page 291 of 336

289
3 1
2
06
1
4
2
3
5
4
Podłączyć za pomocą kabla audio JACK/RCA przenośny odtwarzacz (odtwarzacz MP3/WMA…) do gniazdaudio (biały i czerwony, typu RCA) umieszczonych w schowku przednim.
Nacisnąć przycisk MUSIC i ponownie nacisnąć przycisk lub wybrać funkcjęMusic Menu (Menu Muzyka) i nacisnąć pokrętło dla zatwierdzeniawyboru.
Wybrać źródło dźwięku AUX i nacisnąć pokrętło dla zatwierdzeniawyboru. Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie.
Wybrać funkcję External device (Wejście dodatkowe) i nacisnąć pokrętło, aby ją włączyć.
EXTERNAL DEVICE
Wyświetlanie i sterowanie odbywa się poprzez wyposażenieprzenośne.
WEJŚCIE DODATKOWE (AUX)
KABEL AUDIO / RCA NIEDOSTARCZANY
ODTWARZACZE MUZYCZNE
MUSIC MENU
CD CHANGER
SELECT MUSIC
MUSIC MENU
Włoży ü jedną lub kilka płyt CD dozmieniarki. Nacisnąć przycisk MUSIC (MUZYKA).
Nacisnąć jeden z przycisków numerycznych, aby wybraćodpowiednią płytę CD.
Wybrać źródło "ZMIENIARKA CD" inacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia wyboru.
Wybrać funkcję "Select music"(WYBIERZ ŹRÓDŁO) i nacisnąćyjęję
pokrętło dla zatwierdzenia wyboru.
ZMIENIARKA CD
ODTWARZANIE CD (NIE ODTWARZA MP3 / WMA)
Ponownie nacisnąć przycisk MUSIC(MUZYKA) lub wybrać funkcję "Music Menu" (MENU MUZYKA) i nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia wyboru.
Page 292 of 336

290
1
2
3
2 1 4
07
*
Dostępne usługi zależą od sieci, karty SIM oraz kompatybilności używanych urządzeń Bluetooth. Przeczytaj instrukcję obsługi telefonu i zapytaj operatora, aby dowiedzieć się, do jakich usług masz dostęp. Lista telefon
Page 293 of 336

291
07
2 1
1
3 2
Nacisnąć koniec przełącznika przy kierownicy, aby przyjąćpołączenie lub zakończyć bieżącą rozmowę.
Wybierz zakładkęYes (Ta k), aby odebrać lub No (Nie), aby odrzucić, a następnie nacisnąć pokrętło dlazatwierdzenia wyboru.
ODBIÓR POŁĄCZENIA
WYKONANIE POŁĄCZENIA
Połączenie przychodzące sygnalizowane jest dzwonkkiem i wyświetleniem okna na ekranie wielofunkcyjnym.
YES
Aby zakończyć rozmowę, nacisnąćprzycisk PHONE (TELEFON) lubnacisnąć pokrętło, wybrać End call (Zakończ połączenie) i ponownienacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia.
END CALL
Nacisnąć przycisk PHONE (TELEFON).
Wybrać Dial number (Wybierz numer), a następnie wpisać numer telefonu zapomocą wirtualnej klawiatury.
Wybrać funkcję Phone Menu (Menutelefonu) i nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia wyboru.
Pod Phone Menu (Menu telefonu) pojawi się lista 20 osstatnio wykonanych lub odebranych połączeń w samochodzie.. Można wybraćjeden z numerów i nacisnąć pokrętło, aby wykonać połąączenie.
NO
Numer można również wybrać z książki adresowej. Możesz wybraćDial from address book (Wybierz numer z książki adreesowej). WIPNav pozwala zapisać do 4000 wpisów.
Nacisnąć na ponad dwie sekundy krawędź przełącznikka przy kierownicy, aby otworzyć książkę adresową.
PHONE MENU
DIAL NUMBER
Aby usunąć numer, nacisnąć przycisk PHONE, a nasttępnie nacisnąći przytrzymać numer, aby wyświetlić możliwe działaniaa:
Usunięcie wpisu Usunięcie listy
TELEFON BLUETOOTH
Page 294 of 336

292
4 3 2 1
6 5
08KONFIGURACJA
USTAWIENIE DATY I GODZINY
Funkcja SETUP daje dostęp do opcji: System language, Date & Time, Display (Języki, Data i Godzina, Wyświetlacz), Brightness, Colour, Map colour (Jasność, Kolory, Kolor mapy), Vehicle, Units, System (Parametry pojazdu, Jednostki, Parametry systemu).
Ustawić parametry za pomocą strzałek zatwierdzając kolejnopokrętłem.
Wybrać funkcję Date format (Format daty) i nacisnąć pokrętło dlazatwierdzenia wyboru.
Wybrać funkcję Set date & time(Ustaw datę i godzinę) i nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia wyboru.
Wybrać format za pomocą pokrętła.
Nacisnąć na ponad 2 sekundy przycisk SETUP, abyy przejść do:
Ustawienia te należy wykonać po każdym odłączeniuu akumulatora.
Nacisnąć przycisk SETUP.
Wybrać format za pomocą pokrętła.
Wybrać funkcję Time format(Format godziny) i nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia wyboru.
SET DATE & TIME
Wybrać funkcję Date & Time (Data i Godzina) i nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia wyboru.
DESCRIPTION OF THE UNIT
DEMO MODE
GPS COVERAGE
DATE & TIME
Page 295 of 336

293
09 STEROWANIE PRZY KIEROWNICY
RADIO: wybór poprzedniej zapamiętanej stacji.
ZMIENIARKA CD: wybór poprzedniej płyty CD.
Wybór poprzedniego elementu z książki adresowej.
RADIO: wybór następnej zapamiętanej stacji.
ZMIENIARKA CD: wyb
Page 296 of 336

294
10
1
2
3
1
2
4
1
2
3
4
3
3
3
3
2
2
2
2
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
2
3
2
2
3
3
3
4
4
4
4
4
3
3
12332
3
3
RADIO MENU MENU "RADIO"
FUNKCJA GŁÓWNA WYBÓR A wybór A1 wybór A2 WYBÓR B...
ROZKŁAD FUNKCJI EKRANÓW
MUSIC MENU MENU "MUZYKA"
TRAFFIC MENUMENU "TRAFFIC"
MESSAGES ON ROUTE KOMUNIKATY NA TRASIE
ONLY WARNINGS ON ROUTETYLKO KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE NA TRASIE
ALL WARNING MESSAGESWSZYSTKIE KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE
ALL MESSAGESWSZYSTKIE KOMUNIKATY
GEO. FILTERFILTR GEOGRAFICZNY
Within 3 km
W promieniu 3 km Within 5 km
W promieniu 5 km
Within 10 kmW
promieniu 10 km
Within
50 kmW promieniu 50 km
Within 100 kmW promieniu 100 km
SELECT MUSIC WYBÓR ŹRÓDŁA SOUND SETTINGS USTAWIENIA DŹWIĘKU
Balance / Fader Balans / przód-tył
Bass / TrebleBasy / wysokie tony Equalizer Korektor Linear Liniowo
Classic Klasyczna Jazz Jazz
Rock/Pop Rock/pop Techno Techno VocalWokal
Loudness Loudness
Speed dependent volume Automatyczna regulacja głośności
Reset sound settings Przywracanie domyślnych ustawień dźwięku
WAVEBANDZAKRES FAL AM/FM FM Zakres fal FM AMZakres fal AM
MANUAL TUNEWYBÓR CZĘSTOTLIWOŚCI
SOUND SETTINGSUSTAWIENIA DŹWIĘKU Balance / Fader Balans / prz
Page 297 of 336

295
1
2
4
2
3
4
2
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
3
3
3
3
24
4
4
3
3
3
3
4
4
4
2
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
2
4
4
4
4
4
3
3
3
3
4
4
4
ROUTE OPTIONSOPCJE PROWADZENIA Route type Kryteria prowadzenia Fast route NajszybszaShort routeNajkrótsza Optimized routeTrasa zoptymalizowana Route dynamics Uwzględnianie ruchu drogowego Traffic independentBez objazdówSemi-dynamic Z potwierdzeniemAvoidance criteriaKryteria unikania Avoid motorwaysUnikaj autostrad Avoid toll roads Unikaj autostrad płatnych Avoid ferries Unikaj promów Recalculate Oblicz ponownie trasę
STOPOVERS ETAPY
Add stopover
Dodanie etapu Address input Wprowadzanie adresu
Navigate HOMEProwadzenie do miejsca zamieszkania
Choose from address book Wybierz z książki adresowej Choose from last destinations Wybierz z ostatnich punktów docelowych
Rearrange routeZmień trasę Replace stopover
Zmień etap Delete stopover
Usuń etap
Recalculate Oblicz ponownie trasę
Fast routeNajszybsza Short route Najkrótsza Optimized routeTrasa zoptymalizowana
NAVIGATION MENU MENU "NAWIGACJA"
RESUME GUIDANCEABORT GUIDANCE ZATRZYMANIE / WZNOWIENIE PROWADZENIA
POI SEARCH WYSZUKIWANIE PUNKTÓW POI
POI nearby W pobliżu
POI near destination W pobliżu punktu docelowego
POI in cityW mieście
POI in countryW kraju
POI near route
Wzdłuż trasy
SETTINGSUSTAWIENIA Navi volume Głośność komunikatów głosowychPOI categories on Map Punkty POI na mapieSet parameters for risk areasOkreśl parametry stref niebezpiecznych Display on map Wyświetlenie na mapieVisual alertAlarm wzrokowy Sound alert Alarm dźwiękowy
DESTINATION INPUT WPROWADZENIE PUNKTU DOCELOWEGO Address input
W prowadzanie adresu
Country Kraj
City Miasto Street Ulica House number Numer domu Start route guidance Rozpocznij prowadzenie
Postal codeKod pocztowy Save to address bookZapisz w książce adresowej
IntersectionSkrzyżowanie City district Centrum miasta Geo positionWspółrzędne GPS
Map Wprowadzenie na mapie
Navigate HOME Prowadzenie do miejsca zamieszkania
Choose from address book Wybierz z książki adresowej
Choose from last destinations
Wybierz z ostatnich punktów docelowych
TMC station information Informacje stacji TMC
Page 298 of 336

296
1
2
3
4
1
3
4
3
4
2
2
2
3
4
4
4
4
2
3
3
3
2
3
3
3
2
3
4
4
4
4
2
4
3
4
3
3
3
3
3
3
3
3
2
4
4
2
3
4
4
3
4
4
4
2
3
3
3
PHONE MENUMENU "TELEFON"SETUP MENU SETUP MENU
DIAL NUMBER WYBIERZ NUMER
SETTINGSUSTAWIENIA
Select ring toneWybierz dźwięk dzwonka
Phone / Ring tone volume Ustaw głośność dzwonka
Enter mailbox number Wprowadź numer poczty głosowej
SYSTEM LANGUAGE* JĘZYKI * Deutsch
Niemiecki English Angielski
Español Hiszpański
Français Francuski
Italiano
Włoski NederlandsHolenderski Polski Polski
Portuguese
Portugalski
DATE & TIME*DATA I CZAS *
Set date & timeRegulacja daty i godziny
Date format
Format daty
Time format Format godziny
Dark blue Dark blue Map colour K
olor mapy Day mode for map Tryb dzienny dla mapyNight mode for map Tryb nocny dla mapy Auto. Day/Night for mapAutomatycznie dzień/noc dla mapy VEHICLE* PARAMETRY POJAZDU *Vehicle informationInformacje o pojeździe Alert logDziennik alarmów Status of functions Stan funkcji
DISPLAY WYŚWIETLACZ
Brightness Jasność
Colour Kolory Pop titanium Pop titanium ToffeeToffeeBlue steelBlue steelTechnogreyTechnogrey
UNITS JEDNOSTKI Temperature Temperatura Celsius Stopnie CelsjuszaFahrenheit Stopnie Fahrenheita Metric / ImperialOdległość Kilometres (Consumption: l/100)Km (zużycie: l/100)Kilometres (Consumption: km/l)Km (zużycie: km/l)Miles (Consumption: MPG)Mile (zuzycie: MPG)
SYSTEMPARAMETRY SYSTEMU Factory reset Przywróć ustawienia fabryczne Software version W
ersja oprogramowania Automatic scrolling Przewijany tekst
*
Dostępne w zależności od modelu.
DIAL FROM ADDRESS BOOK POŁĄCZ Z NUMEREM Z KSIĄŻKI ADRESOWEJ
CALL LISTS LISTA POŁĄCZEŃ
CONNECT PHONEPODŁĄCZ TELEFON
Search phone Wyszukaj telefon
Phones connected
Podłączone telefony Disconnect phoneRozłącz telefon Rename phone Zmień nazwę telefonu
Delete pairingUsuń telefon
Delete all pairingsUsuń wszystkie telefony Show details Pokaż szczegóły
Page 299 of 336

297
NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA
PYTANIEODPOWIEDŹ
ROZWIĄZANIE
Różnica w jakościdźwięku międzyposzczeg
Page 300 of 336

298
PYTANIE ODPOWIEDŹ
ROZWIĄZANIE
Zapamiętane stacje nie działają (brak dźwięku,wyświetla się 87,5 Mhz).
Wybrany zakres fal jest nieodpowiedni.
Nacisnąć przycisk BAND AST, aby odnaleźćzakres fal (AM, FM1, FM2, FMAST), na którym zapamiętane są stacje.
Jakość odbioru słuchanejstacji radiowej pogarsza się lub zapamiętanestacje radiowe nie działają (brak dźwięku, wyświetla się 87,5 Mhz).
Pojazd jest oddalony od nadajnika słuchanej stacji lub żaden nadajnik nieznajduje się w przemierzanym regionie.
Włączyć funkcję RDS, aby umożliwić systemowi sprawdzenie, czy silniejszy nadajnik nie znajduje się w przemierzanym regionie.
Środowisko naturalne (wzniesienia, budynki, tunele, parkingi, podziemia...) może uniemożliwić odbiór, również w trybie RDS.
Jest to normalne zjawisko, nie wynikające z uszkodzenia radioodtwarzacza.
Brak lub uszkodzenie anteny (np.: po myjni automatycznej lub wpodziemnym parkingu). Sprawdzić antenę w ASO sieci PEUGEOT.
Przerywanie dźwięku na1 - 2 sekundy w trybieradio.
System RDS szuka w danym momencie częstotliwości umożliwiającej lepszy odbiór stacji.
Wyłączyć funkcję RDS, jeżeli zjawisko jest zbytczęste i pojawia się zawsze na tej samej trasie.
Po wyłączeniu silnika,radioodtwarzacz wyłączasię po kilku minutachużywania.
Jeżeli silnik jest wyłączony, czas działania radioodtwarzacza zależy odpoziomu naładowania akumulatora.Wyłączenie jest zjawiskiem normalnym: radioodtwarzacz przechodzi w trybekonomiczny i wyłącza się, aby chronić akumulator samochodu.
Uruchomić silnik samochodu, aby zwiększyć poziom naładowania akumulatora.