PEUGEOT 4008 2012 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2012, Model line: 4008, Model: PEUGEOT 4008 2012Pages: 332, PDF Size: 9.46 MB
Page 291 of 332

289
1
03
1
1
1
1
REGULACJA TONÓW NISKICH "BASS"
Obracać pokrętłem "SOUND", aby
ustawić odpowiedni poziom niskich
t
onów.
FUNKCJE GŁÓWNE
Obracać pokrętłem "SOUND", abyustawić odpowiedni poziom średnich
ton
Page 292 of 332

290
03
1
1
FUNKCJE GŁÓWNE
Funkcja automatycznie dostosowuje parametry "VOLUME","BASS", "MID", i "TREBLE" do prędkości pojazdu.
AUTOMATYCZNA KONTROLA GŁO
ŚNOŚCI "SCV"
Obracać pokrętłem "SOUND", aby
ustawić natężenie dźwięku w głośniku
niskototonow
ym.
Regulację "
SUB PUNCH" posiadają
pojazdy wyposażone w system
"Premium Sound". REGULACJA NATĘŻENIA DŹWIĘKU SKRZYNI BASÓW
"
SUB PUNCH"
Podczas mody
fi kacji "SUB PUNCH" dźwięk zostaje na chwilę przerwany.
Wcisnąć na ponad dwie sekundy
prz
ycisk "SOUND", aby otworzyć tryb
regulacji funkcji.
Następnie naciskać ten sam przycisk;
tryb regulacji funkcji wyświetla się w
następującej kolejności:
AF
/ CT / REG / TP-S / PTY (języki) / SCV / PHONE / OFF.
Obrócić pokrętłem "SOUND" w lewo,
aby wyłączyć funkcję lub w prawo,
aby włączyć funkcję.
Page 293 of 332

291
04
1
11
1
RADIO
WYBÓR RADIA JAKO ŹRÓDŁA DŹWIĘKU
Nacisnąć przycisk "PWR" lub przycisk
"AM
/FM", aby włączyć radio.
Naciskać prz
ycisk "AM/FM", aby
wybrać zakres fal; zakres zmieniasię w następującej kolejności: FM1 /
FM2 / FM3 / MW / LW / FM1...
AUTOMATYCZNE WYSZUKIWANIE STACJI
RĘCZNE WYSZUKIWANIE STACJI
Przekręci
ć pokrętłem "TUNE" w lewo,
aby przeszukać częstotliwości w dół
skali lub w prawo, aby przeszukaćczęstotliwości w górę skali.
Nacisnąć przycisk "SEEK
"lub "SEEK
", aby rozpocząćprzeszukiwanie częstotliwości w dół skali lub w górę skali.
Wyszukiwanie zaczyna się
automatycznie i zatrzymuje, gdy
zostanie odnaleziona pierwsza stacja.
WYBÓR ZAKRESU FAL
WYBÓR / ZAPAMIĘTYWANIE
Page 294 of 332

292
1
04
1
1
Nacisnąć jeden z sześciu przycisków od "1" do "6"
i przytrzymać wciśnięty do momentu usłyszenia
sygnału dźwiękowego.
Odbiór zanika, a po zapamiętaniu włącza się
ponownie.
Na wyświetlaczu pojawia się numer przycisku oraz
częstotliwość radiowa. RĘCZNE ZAPAMIĘTYWANIE STACJI
Aby włączy
ć zapamiętaną wcześniej pamięć, wystarczy nacisnąć
przycisk i zwolnić go przed upływem dwóch sekund.
RADIO
W każdym zakresie fal można zapamiętać do 6 stacji radiowych.
Każda nowa zapamiętana stacja kasuje poprzednią.
AUTOMATYCZNE ZAPAMIĘTYWANIE STACJI
Odłączenie zacisków na akumulatorze usuwa zapamiętane stacje
radiowe.
Automatyczne zapamiętywanie stacji odbywa się wyłącznie w
zakresie fal FM3, MW i LW.
Każda nowa zapamiętana stacja kasuje poprzednią.
Zapamiętywanie może być uruchomione automatycznie bez
względu na wybrany zakres
fal.
Nacisną
ć na ponad dwie sekundy
przycisk "AM/FM".
Sześć na
jsilniej nadawanych stacji
zostanie zapamiętanych i ułożonych
o
d najsłabszej do najsilniejszej pod
sześcioma kolejnymi przyciskami.
PRZYWOŁYWANIE ZAPAMIĘTANYCH STACJI
Nacisnąć jeden z przycisków od "1" do "6".
Stacja
dostępna w danym zakresie fal wyświetla się na
wyświetlaczu.
Page 295 of 332

293
04
1
RADIO
Funkcja "Radio Data System" (RDS) na falach FM umożliwia:
- w
yświetlanie informacji, takich jak nazwa stacji, ....
- słuchanie te
j samej stacji podczas przemierzania różnychregionów,
- słuchanie nadawan
ych okresowo informacji drogowych.
Większość stacji radiowych na falach FM stosuje system RDS.
Oprócz własnego programu stacje nadają dane niedźwiękowe.
Nadawane w ten sposób dane umożliwiają dostęp do różnych
funkcji, takich jak nazwa stacji, automatyczne śledzenie stacji lubsłuchanie nadawanych okresowo informacji drogowych.
System umożliwia słuchanie tej samej stacji dzięki wyszukiwaniu
innych częstotliwości radiowych. W pewnych warunkach śledzenieczęstotliwości RDS może nie gwarantować odbioru na całym
terytorium państwa. Stacje radiowe nie obejmują swoim zasięgiem
całego obszaru, dlatego w pewnych miejscach słuchanie tej samejstacji jest niemożliwe. ZMIANA CZĘSTOTLIWOŚCI "AF"
Radio automatycznie sprawdza i wybiera najlepszą częstotliwość
radiową (jeżeli stacja nadaje z kilku nadajników lub na kilku częstotliwościach).
Częstotliwość stacji radiowej obejmuje około 50 km. Zmiana
częstotliwości powoduje chwilową utratę odbioru stacji.
Jeżeli na danym obszarze stacja nie nadaje na kilkuczęstotliwościach, można wyłączyć śledzenie zmiany częstotliwości.
Niektóre stacje zorganizowane są w sieci.
W poszczeg
ólnych regionach nadają różne lub takie same programy o określonych porach dnia.
Można w
ybrać śledzenie:
- t
ylko stacji regionalnej,
- stacji ogólnej z możliwością słuchania różnego programu. TRYB ŚLEDZENIA REGIONALNEGO "REG"
W czasie długiej podróży, gdy zapamiętana stacja nadaje słaby
sygnał, radio wyszukuje najpierw inną częstotliwość danej stacji(AF). W razie niepowodzenia wyszukuje częstotliwości programu regionalnego (REG). Jeżeli i to jest niemożliwe, radio powraca do
zapamiętanej stacji.
Funkcje "AF", "RE
G" i "TP" mogą
być wyłączane lub włączane w
trybie regulacji
funkcji po naciśnięciu przycisku "TUNE".
SYSTEM RDS
Page 296 of 332

294
04
1
RADIO
INFORMACJE DROGOWE "TP"
Funkc
ja "Traffic Program" (TP) umożliwia chwilowe automatyczne przełączenie się na stację radiową FM nadającą informacje
drogowe.
Stacja radiowa lub źródło dźwięku zostają na ten czas wyłączone.
Po zakończeniu nadawania informac
ji drogowych system powraca
do słuchanej stacji lub źródła dźwięku.
Nacisnąć przycisk "TP".
Na wyświetlaczu pojawia się "TP".
Jeżeli stacja obsługuje tę funkcjępojawia się również "RDS".
Jeżeli radio w
ykryje sygnał informacji drogowych na wyświetlaczupojawi się "TRAF INF" i częstotliwość stacji, a następnie nazwastacji.
Natężenie dźwięku jest inne niż poprzedniego źródła dźwięku.
Po zakończeniu in
formacji drogowych natężenie dźwięku powraca
do poziomu poprzedniego źródła dźwięku.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się "TP" radio zatrzymuje się jedynie
na stacjach RDS nadających informacje drogowe.
KOMUNIKAT ALARMOWY "ALARM"
Komunikat alarmowy automatycznie przerywa na chwilę nadawaniestacji FM lub innego źródła dźwięku.
Na wy
świetlaczu wyświetla się komunikat "ALARM", natężenie
dźwięku jest inne niż poprzedniego źr
Page 297 of 332

295
04
1
1
2
RADIO
WYSZUKIWANIE PROGRAMU "PTY"
Nacisnąć przycisk "PTY".
Obrócić pokrętłem "TUNE", aby
wybrać żądany typ programu.
Po dwóch sekundach radio w
yszukuje
program zgodny z wyborem; wybrany
typ programu miga na wyświetlaczu.
Po odnalezieniu stacji jej nazwa
pojawia się na wyświetlaczu.
Aby znaleźć inną stację, należy
nacisnąć "
SEEK " lub "SEEK
".
Jeżeli żadna stac
ja nie odpowiada wybranemu typowi programu na
wyświetlaczu pojawi się na pięć sekund "NONE" (BRAK), a radio
powróci do poprzedniej stacji.
Obrócić pokrętłem "TUNE", aby ustawić program PTY do
zapamiętania.
Nacisnąć na ponad dwie sekundy jeden z
przycisków od "1" do "6".
D
źwięk wyłącza się, a po zapisaniu stacji włącza sięponownie.
Na wyświetlaczu pojawia się numer przycisku oraz
program PTY.
Aby wywołać ustawienie pamięci nacisnąć przycisk. ZAPAMIĘTANIE PROGRAMU "PTY"
Można zapamiętać do sześciu programów PTY.
Każde nowe zapamiętanie zastępuje poprzednie.
Page 298 of 332

296
04
11
RADIO
ZMIANA JĘZYKA WYŚWIETLANIA PROGRAMU "PTY"
Nacisnąć na ponad dwie sekundy
prz
ycisk "TUNE", aby przejść do trybu
ustawień funkcji.
Następnie naciskać ten sam przycisk,
tryb ustawień
funkcji zmienia się w
następującej kolejności:
AF
/ CT / REG / TP-S / PTY (język) / SCV / PHONE / OFF.
Przekręcić pokrętłem "TUNE" w
lewo lub w prawo, ab
y wybraćj
zyk (ANGIELSKI, FRANCUSKI, NIEMIECKI, SZWEDZKI, HISZPAŃSKI, WŁOSKI). ,,
TRYB WPROWADZANIA USTAWIEŃ FUNKCJI
Umożliwia włączenie lub wyłączenie
następujących
funkcji.
Nacisną
ć na ponad dwie sekundy
przycisk "TUNE", aby przejść do trybu
ustawień funkcji.
Następnie naciskać ten sam przycisk;
tryb ustawień
funkcji zmienia się w
następującej kolejności:
AF
/ CT / REG / TP-S / PTY (język) / SCV / PHONE / OFF.
Przekręci
ć pokrętłem "TUNE" w lewo,
aby wyłączyć funkcję ("OFF") lub w
prawo, aby włączyć funkcję ("ON").
W t
ym momencie funkcja "PHONE" jest nieaktywna.
Tryb wprowadzania ustawień
funkcji wyłącza się po około
10 sekundach bezczynności.
Page 299 of 332

297
05
1
ODTWARZACZE MUZYCZNE
Umożliwia odtwarzanie CD audio (CD-DA, CD-Text, CD-R/RW) lub CD MP3.
WYJMOWANIE PŁYTY
ODTWARZACZ CD
WYBÓR CD JAKO ŹRÓDŁA DŹWIĘKU
Jeżeli w odtwarzaczu znajduje się już
płyta, nacisnąć przycisk "CD".
Na wyświetlaczu wyświetla się "
CD",
numer utworu i czas odtwarzania.
Wkładać wyłącznie płyty kompaktowe o okrągłym kształcie.
Płyty kompaktowe o średnicy 8 cm należy wkładać pośrodku wnęki
odtwarzacza.
Po włożeniu płyty stroną zadrukowaną ku górze odtwarzacz
automat
ycznie rozpoczyna odtwarzanie.
Nacisnąć przycisk, aby wyjąć płytę z
odtwarzacza. S
ystem automatycznie przełącza się na tryb radio.
Jeżeli wysunięta płyta nie zostanie zabrana w ciągu piętnastu
sekund, zostanie ona z powrotem załadowana do odtwarzacza.
Page 300 of 332

298
05
11
1
1
1
ODTWARZACZE MUZYCZNE
Losowe odtwarzanie utworów na płycie
Nacisnąć przycisk "RDM", aby
włączyć
funkcję losowego odtwarzaniautworów na płycie. Na wyświetlaczu pojawia się "RDM".
Aby wyjść z tego trybu, ponownienacisnąć ten przycisk.
CD AUDIO
Wcisnąć i przytrzymać przycisk "
"
lub " ", aby szybko przesunąć do tyłu
lub do przodu.
Odtwarzanie zostaje wznowione w
momencie zwolnienia przycisku.
Sz
ybkie przewijanie
Nacisnąć przycisk "
" lub "
", abywybrać poprzedni lub następny utwór.
W
ybór utworu
Nacisnąć przycisk "RPT", aby powtórzyć
o
dtwarzania bieżącego utworu. Na
wyświetlaczu pojawi się "RPT".
Ab
y wyjść z trybu powtarzania,
ponownie nacisnąć ten przycisk.
Powtarzanie utworu Odtwarzanie początków utworów
Nacisnąć przycisk "
SCAN", aby
włączyć funkcję odtwarzania pierwszych 10 sekund każdego utworu na płycie. Na wyświetlaczu pojawia się "SCAN" i miga numer utworu.
Aby wyjść z tego trybu, ponownienacisnąć ten przycisk.
W przypadku płyt CD-R/RW jakość dźwięku zależy od programu
nagrywającego, nagrywarki i prędkości nagrywania.