PEUGEOT 5008 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: 5008, Model: PEUGEOT 5008 2016Pages: 364, PDF Size: 13.23 MB
Page 111 of 364

109
5008_pl_Chap05_amenagements_ed01-2015
1. Zasłona bagaży
2.
W
ieszaki
3.
G
niazdo zasilania osprzętu 12 V (120 W)
4.
K
lamr y pasów w 3 rzędzie
5.
Skł
adana podłoga
6.
Z
aczepy mocowania na podłodze
7.
U
chw yt na kubek
8.
P
odłokietniki
9.
P
ojemniki lub wzmacniacz audio
Wyposażenie bagażnika (wersja 7-miejscowa)
5
Wyposażenie
Page 112 of 364

110
5008_pl_Chap05_amenagements_ed01-2015
Zaciągana lub składana zasłona bagaży
Aby ją założyć:
F w łożyć jedną końcówkę nawijacza do
wspornika,
F
w
łożyć drugi koniec do wspornika,
F
o
brócić końcówki nawijacza w dół aż do
zablokowania
F
r
ozwinąć zasłonę bagaży aż do poziomu
słupków bagażnika,
F
w
łożyć prowadnice zasłony bagaży
w szyny na słupkach bagażnika.
Aby ją zdjąć:
F
w
yciągnąć prowadnice zasłony z szyn,
znajdujących się na słupkach bagażnika,
F
z
winąć zasłonę bagaży w nawijaczu, Aby schować zasłonę, trzymając nawijacz
w górze, a osłonę do wewnątrz pojazdu:
F
u
stawić prawy koniec w siedzisku,
F
w
sunąć lewą końcówkę w prowadnicę,
a następnie w swoim siedzisku,
F
o
brócić końcówki nawijacza w górę, aby go
odblokować,
F
w
yciągnąć nawijacz ze wspornika. F
z
ablokować całość obracając końcówki
w dół. Nawijacz posiada dwa zaczepy, do
których można przymocować siatkę
przytrzymującą bagaże w zależności
od jej położenia. W przypadku korzystania z siedzeń
w 3
rzędzie (wersja 7 miejscowa)
należy koniecznie umieścić nawijacz
w
gnieździe.
Wyposażenie
Page 113 of 364

111
5008_pl_Chap05_amenagements_ed01-2015
Siatka przytrzymująca
wysokie przedmioty*
Aby użyć siatki w 1 rzędzie:
F p ochylić tylne siedzenia,
F
w
yjąć zaślepki mocowań górnych 1 ,
F
r
ozwinąć siatkę przytrzymującą wysokie
p r ze d m i o t y,
F
u
stawić jeden z końców metalowego drążka
siatki w odpowiednim górnym mocowaniu
1,
a następnie zrobić to samo w drugim
przypadku,
F
m
aksymalnie rozciągnąć opaski,
F
p
rzymocować karabińczyk każdego paska
do odpowiedniego zaczepu Top Tether
3
(znajdującego za bocznym, tylnym
fotelem w położeniu złożonym),
F
nap
iąć paski,
F
s
prawdzić, czy siatka jest prawidłowo
zamocowana i napięta. Aby użyć siatki w 2
rzędzie:
F z winąć lub wyciągnąć rozwijaną zasłonę
b a g a ż y,
F
o
tworzyć zaślepki górnych elementów
mocujących 2 ,
F
r
ozwinąć siatkę przytrzymującą wysokie
p r ze d m i o t y,
F
u
stawić jeden z końców metalowego
drążka siatki w odpowiednim górnym
elemencie mocującym 2 , a następnie
zrobić to samo w drugim przypadku,
F
p
rzymocować karabińczyk każdego paska
do odpowiedniego zaczepu 4 ,
F
nap
iąć paski,
F
s
prawdzić, czy siatka jest dobrze
zamocowana i napięta.
Przyczepiona do specjalnych górnych i dolnych
mocowań, umożliwia zajęcie całej przestrzeni
bagażnika aż do dachu:
-
z
a przednimi fotelami (1
rząd) gdy tylne
fotele są złożone.
-
z
a tylnymi fotelami (2
rząd).
* Jeżeli jest na wyposażeniu samochodu.
Podczas ustawiania siatki sprawdzić,
czy sprzączki opasek są widoczne
od strony bagażnika; ułatwi to
manipulowanie nimi i ich poluzowanie
lub naprężenie.
5
Wyposażenie
Page 114 of 364

112
5008_pl_Chap05_amenagements_ed01-2015
Siatka przytrzymująca bagaże
Dostępna w akcesoriach siatka, przyczepiana
do zaczepów na podłodze i/lub nawijacza
zasłony bagaży, pozwala zabezpieczyć
bagaże.Istnieją 4
możliwe pozycje mocowania:
-
n
a płask, na dnie bagażnika,
-
p
oziomo na poziomie zasłony bagaży,-
p
ionowo wzdłuż oparcia tylnych foteli,
-
n
a płask, na dnie bagażnika i pionowo
wzdłuż oparcia tylnych foteli.
Wyposażenie
Page 115 of 364

113
5008_pl_Chap05_amenagements_ed01-2015
Wieszaki
F Aby podłączyć osprzęt 12 V (maksymalna
moc: 120 W), zdjąć zatyczkę i podłączyć
odpowiednią wtyczkę.
F
U
stawić klucz w położeniu zapłonu.
Gniazdo zasilania osprzętu 12 V
F Podnieść składaną podłogę, aby uzyskać dostęp do pojemnika.
W zależności od konfiguracji w pojemniku
można schować:
-
p
udełko z żarówkami zamiennymi,
-
a
pteczkę,
-
z
estaw naprawczy do opon,
-
d
wa trójkąty ostrzegawcze,
-
...
Pojemnik
(wersja 5
m
iejscowa)
Pozwalają zawiesić torby z zakupami.
5
Wyposażenie
Page 116 of 364

114
5008_pl_Chap05_amenagements_ed01-2015
Tylne boczne żaluzje
Zamontowane na tylnych szybach, chronią
małe dzieci przed promieniami słonecznymi.
F
P
ociągnąć żaluzję za środkowy występ.
F
Z
amocować zaczep żaluzji w odpowiednim
haczyku.
3
rząd (wersja 7 miejscowa)
2
rząd
Wyposażenie
Page 117 of 364

115
5008_pl_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Ogólne uwagi dotyczące fotelików dziecięcych
Bezpieczeństwo przewożonych dzieci stanowiło przedmiot szczególnej troski firmy PEUGEOT już
na etapie opracowywania koncepcji pojazdu; zależy ono jednak w znacznym stopniu od samych
użytkowników pojazdu.
Dlatego należy bezwzględnie stosować się do
zaleceń opisanych poniżej:
-
z
godnie z ustawodawstwem europejskim
wszystkie dzieci poniżej 12 . roku życia
lub o wzroście poniżej 150
cm muszą
być przewożone w homologowanych
fotelikach dostosowanych do wagi ,
na siedzeniach wyposażonych w pasy
bezpieczeństwa lub mocowania ISOFIX*,
-
s
tatystycznie najbezpieczniejsze
miejsca w samochodzie do przewozu
dzieci to miejsca tylne,
-
d
ziecko poniżej 9 kg musi być
obowiązkowo przewożone w położeniu
"tyłem do kierunku jazdy" zarówno
z przodu, jak i z tyłu.
*
Za sady przewozu dzieci określone są odrębnymi
przepisami danego kraju. Należy zapoznać się z
przepisami obowiązującymi w Państwa kraju.
PEUGEOT zaleca przewożenie dzieci
na tylnych bocznych siedzeniach
samochodu:
-
"
tyłem do kierunku jazdy" – do 3.
roku życia,
-
"
przodem do kierunku jazdy" –
powyżej 3. roku życia.
6
Bezpieczeństwo dzieci
Page 118 of 364

116
5008_pl_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Siedzenie pasażera ustawione
w najw yższym położeniu i przesunięte
maksymalnie do tyłu."Przodem do kierunku jazdy"
Kiedy fotelik dziecięcy "przodem do kierunku
jazdy" montuje się na miejscu pasażera
z przodu, ustawić siedzenie samochodu
przesunięte maksymalnie do tyłu, w położeniu
najwyższym, z wyprostowanym oparciem.
Pozostawić poduszkę powietrzną pasażera
włączoną.
"Tyłem do kierunku jazdy"
Kiedy fotelik dziecięcy "tyłem do kierunku
jazdy" montuje się na miejscu pasażera
z przodu , ustawić siedzenie samochodu
przesunięte maksymalnie do tyłu, w położeniu
najwyższym, z wyprostowanym oparciem.
Poduszka powietrzna pasażera musi być
bezwzględnie wyłączona. Zaniedbanie grozi
poważnymi obrażeniami albo śmiercią
dziecka w chwili zadziałania poduszki
powietrznej .
Fotelik dzięcięcy z przodu*
Upewnić się, że pas bezpieczeństwa jest
dobrze naprężony.
W przypadku fotelików dziecięcych z
podpórką należy upewnić się, że podpórka
styka się stabilnie z podłożem. W razie
potrzeby wyregulować siedzenie pasażera.
* Przed posadzeniem dziecka na tym
miejscu należy zapoznać się z przepisami
obowiązującymi w Państwa kraju.
Bezpieczeństwo dzieci
Page 119 of 364

117
5008_pl_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Poduszka powietrzna pasażera OFF
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących
neutralizacji przedniej poduszki powietrznej
pasażera, patrz rubryka "Poduszki powietrzne".
Wyłączanie poduszki powietrznej pasażera
Nigdy nie instalować systemu fotelika
dziecięcego typu "tyłem do kierunku
jazdy" na fotelu chronionym włączoną
przednią poduszką powietrzną. Może to
spowodować śmierć dziecka albo jego
poważne zranienie.Etykieta ostrzegawcza umieszczona po obu stronach
osłony przeciwsłonecznej pasażera przypomina o
tym zaleceniu. Zgodnie z obowiązującymi przepisami
w tabelach zamieszczonych w dalszej części znajdą
Państwo to ostrzeżenie we wszystkich wymaganych
językach.
6
Bezpieczeństwo dzieci
Page 120 of 364

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
118
5008_pl_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Bezpieczeństwo dzieci