ECU Peugeot Bipper 2015 Instruktionsbog (in Danish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2015, Model line: Bipper, Model: Peugeot Bipper 2015Pages: 193, PDF Size: 6.93 MB
Page 123 of 193

121
Bipper_da_Chap06_securite_ed02-2014
SIDEAIRBAGS
Aktivering
Airbaggen aktiveres kun i den ene side
i tilfælde af en kraftig sidekollision, der
rammer vinkelret på bilens længdeakse i
et vandret plan samt udefra og indad mod
bilens midte.
Sideairbaggen udfoldes mellem bilens
førersæde eller forsædepassager og det
pågældende dørpanel.I tilfælde af en mindre kraftig
sidekollision, eller hvis bilen ruller
rundt, aktiveres airbaggen ikke. Funktionsfejl
k ontakt et P e UG eo T-værksted
eller et kvalificeret værksted
hurtigst muligt for at få systemet
efterset, hvis denne kontrollampe
tænder i instrumentgruppen.
e
llers risikerer man, at
airbaggene ikke aktiveres, når det
er nødvendigt.
6
SIKKERHED
Airbags
Page 124 of 193

122
Bipper_da_Chap06_securite_ed02-2014
FRONTAIRBAGS
Førerairbaggen sidder midt i rattet,
og passagerairbaggen er placeret i
instrumentbordet foran passageren.
Aktivering
De udløses i tilfælde af kraftig frontal
kollision, undtagen hvis passagerairbaggen
foran er frakoblet.
Frontairbaggen udløses mellem
forsædepassageren og instrumentbordet for
at afbøde slaget, når passageren slynges
fremad.Deaktivering af passagerairbagk
un passagerairbaggen kan frakobles
Frakoblingen af airbaggen sker vha.
knappen SET / Retur, der sidder på
betjeningspanelet i siden; i menuen "Bag p",
vælg "
o FF".
k
ontrollampen for airbag i
kontaktpanelet lyser, så længe
funktionen er afbrudt. For at sikre dit barn skal airbaggen
i højre side frakobles, når der
installeres en “bagudvendt” barnestol på
passasgerforsædet.
e llers risikerer barnet
at blive slået ihjel eller hårdt kvæstet, når
airbag’en blæses op.
Se afsnittet "Teknologi i bilen -
k
onfiguration af bil".Funktionsfejl
Hvis begge airbaglamper lyser
konstant, må der ikke monteres en
"bagudvendt" barnestol på sædet.
Få det efterset på et aut. P
e UG eo T-
værksted eller et andet kvalificeret
værksted.
k
ontakt et aut. P e UG eo T-
værksted eller et andet kvalificeret
værksted for at få systemet
efterset, hvis denne kontrollampe
i instrumentgruppen lyser,
efterfulgt af et lydsignal og en meddelelse på
displayet.
e llers risikerer man, at airbaggene
ikke udløses i tilfælde af en kraftig kollision.
Airbags
Page 125 of 193

123
Bipper_da_Chap06_securite_ed02-2014
For at bilens airbags kan være fuldt ud
effektive, skal følgende sikkerhedsregler
overholdes:
Sid normalt og oprejst.
Spænd sikkerhedsselen, og sæt den korrekt.
Sørg for, at der ikke er noget mellem
passageren og airbaggen, f.eks. børn, dyr
eller diverse genstande.
Det vil kunne forhindre airbaggen i at
fungere korrekt eller at skade passageren.
e
fter en påkørsel, eller hvis bilen har været
stjålet, skal airbagsystemet kontrolleres.
Airbagsystemet må kun efterses eller
repareres af et autoriseret P
e UG eo T-
værksted eller et kvalificeret værksted.
Selvom alle nævnte forholdsregler
overholdes, er der altid risiko for, at der
opstår skader eller lettere forbrændinger
på hoved, bryst eller arme, når en airbag
aktiveres. Airbaggen foldes ud næsten
øjeblikkeligt (et par millisekunder), hvorefter
luften straks tømmes ud ved, at de varme
gasser strømmer ud af de dertil indrettede
åbninger. Frontairbags
k
ør ikke med hænderne på rategerne eller
på midterstykket.
l
æg ikke benene op på instrumentbordet i
passagersiden.
Rygning bør så vidt muligt undgås, da
airbaggen ved udløsning vil kunne forårsage
brændemærker eller risiko for skader på
grund af cigaretten eller piben.
Rattet må ikke afmonteres, gennemhulles
eller udsættes for kraftige slag.
Sideairbags
Brug kun godkendte sædebetræk, der er
kompatible med sideairbaggenes udløsning.
k
ontakt en P e UG eo T-forhandler for at få
mere at vide om, hvilke sædebetræk der
passer til din bil. Se kapitlet "Tilbehør".
Monter ikke, og klæb ikke noget på
sædernes ryglæn, da airbaggens udløsning
i så fald vil kunne forårsage læsioner på
overkroppen eller armene.
l
æn ikke overkroppen længere over mod
døren end nødvendigt.
6
SIKKERHED
Airbags
Page 126 of 193

124
Bipper_da_Chap06_securite_ed02-2014
GENERELLE OPLYSNINGER OM BARNESTOLE
Børnenes sikkerhed er en væsentlig faktor,
når P
e UG eo T udvikler biler, men børnenes
sikkerhed afhænger også af dig.
*
Retningslinjerne for transport af børn kan
variere fra land til land. Der henvises til
gældende lovgivning i Danmark.
For at sikkerheden bliver optimal, skal
følgende anvisninger overholdes:
-
Ifølge den europæiske lovgivning er
det under kørsel lovpligtigt, at alle
børn under 12
år og/eller børn under
1,50
meter er fastspændt i godkendte
barnestole, der passer til deres vægt,
og som er installeret på sæder, der er
udstyret med en sikkerhedssele eller
IS
o FIX-forankringer* .
-
De sikreste pladser til transport af
børn er statistisk set bilens bagsæder.
-
Et barn under 9
kg skal altid
transporteres med ryggen i
køreretningen, både på forsædet og
bagsædet. PEUGEOT
anbefaler, at børn
transporteres på bilens bagsæder:
-
Med ryggen i køreretningen
indtil
3
år.
-
Med ansigtet i køreretningen
fra
og med 3
år.
Børn i bilen
Page 127 of 193

125
Bipper_da_Chap06_securite_ed02-2014
BARNESTOL PÅ BAGSÆDE (C OMBI )
Bagudvendt
når en bagudvendt barnestol
installeres på bagsædet, skal
bilens forsæde rykkes frem,
og ryglænet rettes op, så den
bagudvendte barnestol ikke rører forsædet.
Fremadvendt
når en fremadvendt barnestol
installeres på bagsædet,
skal forsædet rykkes frem, og
ryglænet rettes op, så barnet,
der sidder i den fremadvendte barnestol,
ikke rører forsædet med fødderne.
Sørg for at sikkerhedsselen er korrekt
spændt. Hvad angår barnestole med
holdestang, skal man sørge for, at denne
står stabilt på vognbunden.
6
SIKKERHED
Børn i bilen
Page 128 of 193

126
Bipper_da_Chap06_securite_ed02-2014
BARNESTOL PÅ FORSÆDE *
"Bagudvendt"
når barnestolen installeres
bagudvendt på passagersædet
foran, skal sædet rykkes tilbage
til mellemstilling og indstilles i
øverste position med ryglænet vippet op.
Passagerairbaggen skal altid afbrydes.
e
llers kan barnet blive alvorligt kvæstet
eller i værste fald dræbt, når airbaggen
folder sig ud.
*
Se gældende lovgivning, før der monteres
barnestol på dette sæde.
"Fremadvendt"
når barnestolen installeres
fremadvendt på passagersædet
foran, skal bilsædet rykkes
tilbage til mellemstiling og
indstilles i øverste position med ryglænet
vippet op. Passagerairbaggen skal forblive
aktiv.
Sørg for, at sikkerhedsselen er korrekt
spændt.
Hvad angår barnestole med holdestang,
skal man sørge for, at denne står stabilt
på vognbunden. Hvis det er nødvendigt
indstilles passagersædet.
Børn i bilen
Page 129 of 193

127
Bipper_da_Chap06_securite_ed02-2014
Barnestolsfunktionen er fælles for
alle Pe UG eo T-biler. Der gælder dog
særlige forhold for hver bilmodel.
FRAKOBLING AF P ASSAGERAIRBAG
Der sidder en mærkat med denne advarsel
på begge sider af passagersolskærmen.
I overensstemmelse med gældende
lovgivning findes denne advarsel på alle
nødvendige sprog i de efterfølgende
skemaer. Passagerairbag AFBRUDT
For nærmere beskrivelse vedrørende
frakobling af passagerairbaggen, se
afsnittet "Airbags".
Der må ikke installeres en barnestol
"bagudvendt" på passagerforsædet,
når passagerairbaggen er aktiveret. e llers
risikerer barnet at blive alvorligt såret eller
dræbt, når airbaggen foldes ud.
Hvis bilen er udstyret med
afbryderfunktionen, skal passagerairbaggen
afbrydes med knappen SET / Retur, der
sidder på betjeningspanelet i siden.Se afsnittet "Sikkerhed - Airbags".
Hvis bilen ikke er udstyret med
afbryderfunktion for passagerairbag,
må der under ingen omstændigheder
monteres en "bagudvendt" barnestol på
passagerforsædet.
Passageren må ikke sidde med et barn på
skødet under kørsel.
6
SIKKERHED
Børn i bilen
Page 130 of 193

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug AlDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AkTIV AIRBAG. BARneT risikerer at blive AlV o R l IGT k
VÆST e T eller DRÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AkTIVIeRTeM Front-Airbag nIeMAlS einen kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das k ind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enneVeR use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVe AIRBAG in front of it, DeATH or SeRIoUS InJURY to the
CHI l D can occur
eSno InSTAlAR nUnCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
eTÄrge MITTe kUnAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele\
, mille eSITURVAPADI on AkTIVeeRITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSIS elT või el U o HT l I k U lT vigastada.
FIÄlÄ koSkAAn aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edess\
ä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYnY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa l APS en k U ole MA n tai VA k AVA n lo U kk AA n TUMIS en .
FRne JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face ver\
s l’arrière sur un siège protégé par un CoUSSIn GonFlABle
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
o RT de l’ en FA n T ou le B le SS e R GRAV e M en T
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITnon installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a \
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
A TTIVATo . Ciò potrebbe provocare la M o RT e o F e RIT e GRAVI al bambino.
128
Bipper_da_Chap06_securite_ed02-2014
Børn i bilen
Page 131 of 193

lTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
lVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPIlV en S.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nlPlaats nooIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e AIRBAG is InGeSCHAkelD. Bij het afgaan van de
airbag kan het k I n D le V en SG e VAAR l IJ k G e W on D RA ken
noInstaller AlDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er besky\
ttet med en frontal AkTIVeRT kollISJonSPUTe,
BAR ne T risikerer å bli DR e PT eller HARDT S k AD e T.
PlNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA.
PTnUnCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADo.
Esta instalação poderá provocar FERIMENT OS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
Ronu instalati nICIoDATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca M o ART e A C o PI l U l UI sau RA n IR e A lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SkNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SlNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTe vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på de\
nna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller S k ADAS A llV AR l IGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
129
Bipper_da_Chap06_securite_ed02-2014
6
SIkkeRHeD
Børn i bilen
Page 132 of 193

130
Bipper_da_Chap06_securite_ed02-2014
BARNESTOLE ANBEFALET AF PEUGEOT
PeUGeoT tilbyder et modelprogram af barnestole, der kan fastgøres vha. en 3-punkts
sikkerhedssele .
Vægtklasse 0+: Fra fødslen til 13
kg
L1
"RÖM
e R Baby-Safe Plus"
Installeres bagudvendt.
Vægtklasse 2
og 3: Fra 15 til 36 kg
L4
"
kl IPPA n o ptima"
Fra og med 22
kg (ca. 6 år) og kun sædepuden skal bruges.L5
"RÖM
e R k IDFIX"
k
an fastgøres i bilens IS o FIX-beslag.
Barnet fastholdes af sikkerhedsselen.
Børn i bilen