Peugeot Expert VU 2016 Manuale del proprietario (in Italian)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: Expert VU, Model: Peugeot Expert VU 2016Pages: 520, PDF Dimensioni: 10.87 MB
Page 181 of 520

179
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Expert_it_Chap05_securite_ed01-2016
5
Sicurezza
Page 182 of 520

180
Expert_it_Chap05_securite_ed01-2016
Seggiolini raccomandati da PEUGEOT
PEUGEOT propone una gamma di seggiolini per bambini da fissare con una cintura di sicurezza a tre punti.Gruppo 0+ : dalla nascita a 13 kg
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Da fissare con lo schienale verso la strada
Sicurezza
Page 183 of 520

181
Expert_it_Chap05_securite_ed01-2016
Gruppi 2 e 3 : da 15 a 36 kg
L
5
"
RÖMER KIDFIX XP"
Può essere fissato agli ancoraggi ISOFIX del veicolo.
Il bambino è trattenuto dalla cintura di sicurezza. L6
"
BOOSTER GRACO"
Il bambino è trattenuto dalla cintura di sicurezza.
5
Sicurezza
Page 184 of 520

182
Expert_it_Chap05_securite_ed01-2016
Conformemente con la regolamentazione europea, questa tabella indica le possibilità di montaggio dei seggiolini per bambini da fissare
con una cintura di sicurezza ed omologati nella categoria universale in funzione del peso del bambino e della posizione nel veicolo:Posti Peso del bambino ed età indicativa
Inferiore a 13
kg
(gruppi 0
(b) e 0+)
Fino a ≈ 1
annoDa 9
a 18 kg
(g r u p p o 1)
Da 1
a ≈ 3 anniDa 15
a 25 kg
(gr uppo 2)
Da 3
a ≈ 6 anniDa 22
a 36 kg
(gruppo 3)
Da 6
a ≈ 10 anni
Cabina / Fila (c) (d) Con sedile
singolo, posto passeggero U
UUU
Con panchetta, posto laterale U
UUU
Con panchetta, posto centrale X
XXX
Fila 2
(e) Posto laterale
sinistro -*
Posto centrale -*
Posto laterale destro -*
Collocazione dei seggiolini per bambini fissati con la
cintura di sicurezza
* In corso di omologazione.
Sicurezza
Page 185 of 520

183
Expert_it_Chap05_securite_ed01-2016
(a) Seggiolino universale per bambini : seggiolino che può essere collocato su
tutti i veicoli e fissato con la cintura di
sicurezza.
(b)
G
ruppo 0 : dalla nascita a 10 kg. Le culle
e i lettini per auto non possono essere
collocati sul sedile del passeggero
anteriore.
(c)
C
onsultare la legislazione in vigore nel
proprio Paese prima di trasportare il
bambino su questo sedile.
(d)
S
e un seggiolino "spalle verso la strada"
è collocato sul sedile del passeggero
anteriore, l'airbag frontale lato passeggero
deve tassativamente essere disattivato.
Altrimenti, il bambino rischia ferite gravi
o addirittura mortali, durante l'attivazione
dell'airbag. Se un seggiolino "viso verso
la strada" è collocato sul sedile del
passeggero anteriore, l'airbag frontale lato
passeggero deve rimanere attivato.
(e)
Pe
r collocare un seggiolino su un sedile
posteriore, spostare in avanti i sedili
anteriori, poi raddrizzare lo schienale
per lasciare spazio a sufficienza per il
seggiolino e per le gambe del bambino. Rimuovere e riporre l'appoggiatesta
prima di collocare un seggiolino con
schienale su un sedile passeggero.
Dopo aver rimosso il seggiolino
riposizionare l'appoggiatesta del sedile.
U
S edile adatto alla collocazione di un
seggiolino per bambini da fissare con la
cintura di sicurezza ed omologato nella
categoria "universale", "con schienale
rivolto alla strada" e/o "nel senso di
marcia".
X
S
edile non adatto alla collocazione di un
seggiolino per bambini del gruppo di peso
indicato.
5
Sicurezza
Page 186 of 520

184
Expert_it_Chap05_securite_ed01-2016
Conformemente con la regolamentazione europea, questa tabella indica le possibilità di montaggio dei seggiolini per bambini da fissare
con una cintura di sicurezza ed omologati nella categoria universale in funzione del peso del bambino e della posizione nel veicolo:Posti Peso del bambino ed età indicativa
Inferiore a 13
kg
(gruppi 0
(b) e 0+)
Fino a ≈ 1
annoDa 9
a 18 kg
(g r u p p o 1)
Da 1
a ≈ 3 anniDa 15
a 25 kg
(gr uppo 2)
Da 3
a ≈ 6 anniDa 22
a 36 kg
(gruppo 3)
Da 6
a ≈ 10 anni
Fila 1
(c) Con sedile
singolo, posto
passeggero con airbag passeggero
didattivato " OFF" U
UUU
con airbag passeggero attivato " ON" X
UFUFUF
Con
panchetta, posto
centrale con airbag passeggero
disattivato " OFF" U
UUU
con airbag passeggero attivato " ON" X
XXX
Con
panchetta, posto
laterale con airbag passeggero
disattivato " OFF" X
XXX
con airbag passeggero attivato " ON" X
UFUFUF
Fila 2 Posto laterale sinistro
UUUU
Posto centrale UUUU
Posto laterale destro UUUU
Fila 3 Posto laterale sinistro
UUUU
Posto centrale UUUU
Posto laterale destro UUUU
Sicurezza
Page 187 of 520

185
Expert_it_Chap05_securite_ed01-2016
(a) Seggiolino universale per bambini : seggiolino che può essere collocato su
tutti i veicoli e fissato con la cintura di
sicurezza.
(b)
G
ruppo 0 : dalla nascita a 10 kg. Le culle
e i lettini per auto non possono essere
collocati sul sedile/i passeggero/i anteriore
o sui sedili della fila 3.
(c)
C
onsultare la legislazione in vigore nel
proprio Paese prima di trasportare il
bambino su questo sedile.
U :
P
osto adatto alla collocazione di un
seggiolino per bambini da fissare con la
cintura di sicurezza ed omologato nella
categoria "universale", "con schienale
rivolto alla strada" e/o "nel senso di
marcia".
UF
P
osto adatto alla collocazione di un
seggiolino da fissare con la cintura di
sicurezza ed omologato nella categoria
"universale" con "viso verso la strada".
X
P
osto non adatto alla collocazione di un
seggiolino per bambini del gruppo di peso
indicato. Dopo aver rimosso il seggiolino
riposizionare l'appoggiatesta del sedile.
5
Sicurezza
Page 188 of 520

186
Expert_it_Chap05_securite_ed01-2016
Fissaggi "ISOFIX"
L'errata installazione del seggiolino per
bambini nel veicolo compromette la
protezione del bambino in caso d'incidente.
Per conoscere le possibilità
d'installazione dei seggiolini ISOFIX
nel veicolo, consultare la tabella
riassuntiva. Rispettare rigorosamente i consigli di
montaggio indicati nelle istruzioni dei
seggiolini.
Il veicolo è stato omologato secondo l'ultima
regolamentazione ISOFIX.
Se il veicolo li prevede, gli ancoraggi ISOFIX
regolamentari sono localizzati da etichette.
Si tratta di tre anelli per ogni seduta.
-
D
ue anelli anteriori A
, situati tra lo
schienale e la seduta del sedile del veicolo,
segnalati dalla scritta "ISOFIX",
-
S
e il veicolo ne è equipaggiato, un anello
posteriore B , situato dietro al sedile
del veicolo, chiamato Top Tether, per il
fissaggio della cinghia alta, segnalato dalla
scritta " Top Tether".
Il Top Tether permette di fissare la cinghia alta
dei seggiolini che ne sono equipaggiati. In caso
di urto frontale, questo dispositivo limita lo
spostamento del seggiolino in avanti. Questo sistema di ancoraggio ISOFIX
garantisce un montaggio affidabile, solido e
rapido del seggiolino per bambini all'interno del
veicolo.
I seggiolini ISOFIX per bambini sono
equipaggiati di due sistemi di bloccaggio che si
agganciano facilmente ai due anelli anteriori A
.
Alcuni seggiolini dispongono inoltre di una cinghia
alta che si aggancia all'anello posteriore B.
Per fissare il seggiolino al Top Tether :
-
r imuovere e riporre l'appoggiatesta prima
di collocare il seggiolino per bambini
su questo sedile (ricollocarlo dopo aver
rimosso il seggiolino),
-
f
ar passare la cinghia del seggiolino
dietro alla parte alta dello schienale del
sedile, centrandola tra i fori delle aste
dell'appoggiatesta, -
f
issare la fibbia della cinghia alta all'anello
posteriore B ,
-
t
endere la cinghia alta.
Sicurezza
Page 189 of 520

187
Expert_it_Chap05_securite_ed01-2016
Seggiolini ISOFIX raccomandati da PEUGEOT
PEUGEOT propone una gamma di seggiolini per bambini ISOFIX commercializzati e omologati per i veicoli.
Per installare e rimuovere il veicolo, consultare anche le istruzioni per l'installazione del produttore del seggiolino.
"RÖMER Baby- Safe Plus" e base ISOFIX
(classe di misura : E )
Gruppo 0+ : dalla nascita a 13
kg
Si colloca "spalle verso la strada" con una
base ISOFIX che si aggancia agli anelli A .
La base comporta un'asta, regolabile in
altezza, che si appoggia sul pianale del
veicolo.
Questo seggiolino può essere fissato anche
con una cintura di sicurezza. In questo caso,
sarà utilizzata e agganciata solo la scocca
al sedile del veicolo mediante la cintura di
sicurezza a tre punti. "RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(classe di dimensione B1 )
Gruppo 1
: da 9 a 18 kg
Si colloca unicamente in "senso di marcia".
Si aggancia agli anelli A e all'anello B,
chiamato TOP TETHER, con una cinghia alta.
3
posizioni d'inclinazione della scocca :
posizione seduta, di riposo e sdraiata.
Questo seggiolino può essere utilizzato
anche sui sedili non equipaggiati di
ancoraggi ISOFIX. In questo caso, è
obbligatoriamente agganciato al sedile del
veicolo mediante la cintura di sicurezza a tre
punti. Regolare il sedile anteriore del veicolo
in modo che i piedi del bambino non tocchino
lo schienale.
5
Sicurezza
Page 190 of 520

188
Expert_it_Chap05_securite_ed01-2016
In conformità con la regolamentazione europea, questa tabella indica le possibili collocazioni dei seggiolini ISOFIX per bambini sui sedili
equipaggiati di ancoraggi ISOFIX all'interno del veicolo.
Nei seggiolini per bambini ISOFIX universali e semiuniversali, la classe di misura ISOFIX del seggiolino per bambini, definita da una lettera
compresa tra A e G, è riportata sul seggiolino accanto al logo ISOFIX.
Peso del bambino / età indicativa
Inferiore a 10
kg
(gruppo 0)
Fino a circa 6
mesiInferiore a 10
kg
(gruppo 0)
Inferiore a 13
kg
(gruppo 0+)
Fino a circa 1
annoDa 9
a 18 kg (gruppo 1)
Da 1
a 3 anni circa
Tipo di seggiolino per bambini ISOFIX Navicella
"schienale verso la strada""schienale verso la strada""nel senso di marcia"
Classe di dimensione ISOFIX F G C D E C D A B B1
Fila 1 Panchetta a 2
posti Non ISOFIX
Sedile singolo Non ISOFIX
Fila 2
con
panchetta a
2
posti nella fila 1 Posto laterale
sinistro -*
Posto centrale Non ISOFIX
Posto laterale destro -*
Ubicazione dei seggioli ISOFIX per bambini
Sicurezza