Peugeot Partner 2019 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2019, Model line: Partner, Model: Peugeot Partner 2019Pages: 312, PDF Size: 9.84 MB
Page 191 of 312

189
O circuito elétrico do veículo permite a
ligação do compressor durante o tempo
necessário para a reparação de furos de
pneus.
Para mais informações sobre o Kit
de ferramentas, consulte a secção
correspondente.
Procedimento de reparação
F Estacione o veículo sem obstruir o trânsito e acione o travão de estacionamento.
F
S
iga as instruções de segurança (luzes
avisadoras de emergência, triângulo de pré-
sinalização, uso de colete de segurança,
etc.), em conformidade com a legislação em
vigor no país em que conduz.
F
D
esligue a ignição.
F
D
esenrole o tubo localizado sob o
compressor.
Evite retirar qualquer corpo estranho que
tenha penetrado no pneu.
Ser ve para reparar a maioria dos furos
suscetíveis de afetar o pneu, situados no
piso ou no flanco do pneu.
F
R
etire o bujão da válvula do pneu a reparar
e guarde-o num local limpo.
F
L
igue o tubo do compressor à garrafa de
produto de colmatagem. F
V
ire o frasco de produto de colmatagem e
fixe-o no entalhe específico existente no
compressor.
F
L
igue o tubo flexível do cartucho de produto
de colmatagem à válvula do pneu a reparar
e aperte firmemente.
Kit de reparação
provisória de furos de
pneus
Leia o código QR na página 3 para
visualizar vídeos com as explicações.
Composto por um compressor e por um
cartucho de produto de colmatagem, permite
uma reparação temporária do pneu, de modo
a poder dirigir-se à oficina mais próxima.
F
V
erifique se o interruptor do compressor se
encontra na posição “ O”.
8
Em caso de avaria
Page 192 of 312

190
O autocolante de limitação de velocidade
deve ser colado no interior do veículo,
no campo de visão do condutor, para o
lembrar de que uma roda se encontra em
utilização temporária.F
L
igue a ignição.
Se passados cerca de 7 minutos não se
atingir a pressão de 2
bar, significa que o
pneu não pode ser reparado; contacte a
rede PEUGEOT ou uma oficina autorizada
para obter assistência.
F
D
esloque o interruptor para a posição “O”.
F
D
esligue a ficha elétrica do compressor da
tomada de 12
V do veículo.
F
C
oloque a tampa na válvula.
F
R
etire o kit.
F
R
etire e guarde o frasco do produto de
colmatagem. Atenção, o produto de colmatagem é
nocivo em caso de ingestão e causa
irritação nos olhos.
Mantenha este produto fora do alcance
das crianças.
A data limite de utilização do líquido está
marcada no frasco.
Após utilização, não deite o frasco fora;
entregue-o na rede PEUGEOT ou num
local autorizado para a sua recolha.
Não se esqueça de comprar um novo
frasco de produto de colmatagem junto
da rede PEUGEOT ou de uma oficina
autorizada.
A pressão de enchimento dos pneus
encontra-se indicada neste autocolante. F
I
nicie o compressor, rodando o interruptor
para a posição “ l” até a pressão do pneu
atingir 2,0 bar. O produto de colmatagem é
injetado, sob pressão, no pneu; não retire o
tubo da válvula durante este processo (risco
d e s a l p i c o s).
Não ultrapasse a velocidade de 80
km/h
quando conduzir com um pneu reparado
com a ajuda deste tipo de kit.
F
C
onduza imediatamente durante,
aproximadamente, cinco quilómetros a uma
velocidade reduzida (entre 20 e 60
km/h),
para fechar o furo.
F
P
are para verificar a reparação e meça a
pressão dos pneus utilizando o kit.
F
D
esenrole completamente o fio elétrico,
localizado sob o compressor.
F
L
igue a ficha elétrica do compressor à
tomada de 12 V do veículo.
Apenas a tomada de 12 V, situada na parte
d ianteira do veículo, pode ser utilizada.
F Cole o autocolante do limite de velocidade.
Em caso de avaria
Page 193 of 312

191
F Verifique se o interruptor do compressor se encontra na posição “ O”.
F
D
esenrole completamente o fio elétrico,
localizado sob o compressor.
F
L
igue a ficha elétrica do compressor à
tomada de 12
V do veículo.
F
L
igue a ignição. Apenas a tomada de 12
V, situada na
parte dianteira do veículo e na mala,
pode ser utilizada para alimentação do
compressor. Se passados 7 minutos não se atingir a
pressão de 2 bar, significa que o pneu
não pode ser reparado; contacte a rede
PEUGEOT ou uma oficina autorizada para
obter assistência.
F
U
ma vez atingida a pressão correta,
desloque o interruptor para a posição “ O”.
F
R
etire o kit e, em seguida, arrume-o.
Não conduza mais de 200 km com o pneu
reparado; dirija-se à rede PEUGEOT ou
a uma oficina autorizada para mudar o
pneu.
Em caso de modificação da pressão
de um ou vários pneus, é necessário
reinicializar o sistema de deteção de
pressão baixa dos pneus.
Para obter mais informações sobre a
Deteção de pressão baixa dos pneus ,
consulte a secção correspondente.
F
F
ixe o tubo na válvula e aperte firmemente. F
A
cione o compressor deslocando o
interruptor para a posição “ I” e ajuste a
pressão, em conformidade com a etiqueta
de pressão dos pneus do veículo. Para
esvaziar: prima o botão preto localizado
no tubo do compressor, junto à ligação da
válvula. A pressão de enchimento dos pneus
encontra-se indicada neste autocolante.
Roda sobresselente
Leia o código QR na página 3 para
visualizar vídeos com as explicações.
Instruções para a substituição de uma roda
danificada pela roda sobresselente, utilizando
as ferramentas fornecidas com o veículo.
Controlo/Regulação da
pressão dos pneus
Pode igualmente utilizar o compressor,
sem injeção do produto de colmatagem,
para verificar e, se necessário, regular a
pressão dos pneus.
F
R
etire o bujão da válvula do pneu e
guarde-o num local limpo.
F
D
esenrole o tubo localizado sob o
compressor.
8
Em caso de avaria
Page 194 of 312

192
Acesso à roda sobresselente
F Aceda à roda sobresselente a partir da traseira do veículo.
F
S
e o seu veículo estiver equipado com um
engate de reboque, eleve a traseira do
veículo com o macaco (obrigatoriamente no
ponto B ) até deixar um espaço suficiente
para retirar a roda sobresselente.
Retirar a roda sobresselente do
cesto
F Dependendo da versão, abra a tampa da mala ou as portas de bater.
F
A
ceda ao parafuso do cesto, situado no
limite da porta traseira.
F
A
frouxe o parafuso com a chave de
desmontagem de rodas até o cesto descer
o suficiente para poder libertar o gancho do
mesmo. F
L
iberte o cesto do gancho e coloque a roda
sobresselente junto da roda a substituir.
Colocar novamente a roda
sobresselente no suporte
F Posicione a roda em frente ao cesto.
F S uba a roda progressivamente no cesto
através de movimentos alternativos (da
esquerda para a direita) até poder libertar a
zona de fixação do gancho.
Para mais informações sobre o Kit
de ferramentas
, consulte a secção
correspondente.
F Estacione o veículo de forma a não obstruir o trânsito e aplique o travão de estacionamento.
F
S
iga as instruções de segurança (luzes
avisadoras de emergência, triângulo de
pré-sinalização, uso de colete de segurança,
etc.), em conformidade com a legislação em
vigor no país em que conduz.
F
D
esligue a ignição.
Em caso de avaria
Page 195 of 312

193
Desmontagem da roda
Estacionamento do veículo
Imobilize o veículo de maneira a não
perturbar o tráfego: o piso deve ser horizontal,
estável e não escorregadio.
Com uma caixa de velocidades manual,
engrene a primeira velocidade e, em seguida,
desligue a ignição para bloquear as rodas.
Com uma caixa de velocidades automática,
coloque o seletor de velocidades na posição
P e desligue a ignição para bloquear as
rodas.
Aplique o travão de estacionamento e
verifique que a luz avisadora está acesa no
painel de instrumentos.
Assegure-se de que os ocupantes não se
encontram no veículo e se mantêm num
local em que seja possível garantir a sua
segurança.
Nunca permaneça por baixo de um veículo
elevado apenas por um macaco. Utilize uma
preguiça.
Com um travão de estacionamento elétrico,
coloque um calço sob a roda diagonalmente
oposta àquela que se vai substituir.
Roda com tampão
Ao desmontar a roda, retire primeiro o
tampão da roda puxando-o ao nível da
abertura da válvula com a chave de rodas. Não utilizar:
-
o m
acaco para qualquer outro efeito
que não seja a elevação do veículo,
-
o
utro macaco que não seja o fornecido
pelo fabricante.
F
P
osicione a base do macaco no solo e
assegure-se de que a mesma se encontra
diretamente por baixo do ponto de fixação
A ou B marcado na parte inferior da
carroçaria, consoante o que estiver mais
próximo da roda a substituir.
F
C
om jantes em aço, remova o tampão de
roda com a ferramenta 8 .
F
C
om jantes de liga leve, retire a tampa de
cada um dos parafusos com a ferramenta 8 .
F
S
e o seu veículo tiver parafusos antirroubo
da roda, encaixe o casquilho do parafuso
antirroubo 9 na chave de rodas 6 para
desenroscar o parafuso antirroubo.
F
Af
rouxe
(sem remover) os restantes
parafusos da roda utilizando apenas a
chave de rodas 6 .
F
F
ixe o cesto no gancho e, em seguida,
aperte o parafuso com a chave de
desmontagem de rodas até o cesto estar
completamente encaixado.
8
Em caso de avaria
Page 196 of 312

194
F Eleve o macaco 7 até que a sua cabeça esteja em contacto com a posição A ou B
utilizada; a super fície de contacto A ou B do
veículo deve ficar bem engatada na parte
central da cabeça do macaco.
F
E
leve o veículo, até deixar um espaço
suficiente entre a roda e o solo, para
colocar facilmente a roda sobresselente
(não furada).
Certifique-se de que o macaco está
per feitamente estável. Se o solo for
escorregadio ou solto, o macaco corre o
risco de derrapar ou de baixar – Risco de
ferimentos!
Posicione o macaco apenas no ponto de
fixação A ou B sob o veículo, garantindo
que o ponto de contacto do veículo se
encontra centrado na cabeça do macaco.
Caso contrário, o veículo corre o risco de
ficar danificado e/ou o macaco de baixar –
Risco de ferimentos!
É proibido deitar-se no solo para se
posicionar por baixo do veículo. F
R etire os parafusos e guarde-os num lugar
limpo.
F
R
etire a roda.
Montagem da roda
F Instale a roda no cubo.
F A perte os parafusos manualmente até ao
batente.
F
E
fetue um pré-aperto do parafuso
antirroubo com a chave de rodas 6
equipada com chave antirroubo 9 .F
B
aixe totalmente o veículo novamente.
F
D
obre o macaco 7 e retire-o.
F
S
e presente no seu veículo, aperte o
parafuso antirroubo com a chave de rodas 6
equipada com chave antirroubo 9 .
F
A
perte os outros parafusos unicamente
com a chave de rodas 6 .
F
Arru
me as ferramentas.
F
E
fetue um pré-aperto dos outros parafusos
apenas com a chave de rodas 6 .
Em caso de avaria
Page 197 of 312

195
Após a substituição de uma roda
Arrume corretamente o pneu furado no
cesto.
Logo que possível, dirija-se à rede
PEUGEOT ou a uma oficina autorizada.
Mande examinar o pneu per furado. Após
diagnóstico, o técnico dir-lhe-á se o
pneu pode ser reparado ou se deve ser
substituído.
Algumas funções auxiliares de condução
devem ser desativadas, por exemplo o
Active Safety Brake.Se o veículo estiver equipado com
uma deteção de pressão baixa dos
pneus, controle a pressão dos pneus e
reinicialize o sistema.
Para obter mais informações sobre
a Deteção de pressão insuficiente
dos pneus
, consulte a secção
correspondente.
Roda com tampão de roda
Aquando da montagem da roda , volte
a montar o tampão de roda começando
por colocar o seu entalhe voltado para a
válvula e premindo a sua super fície com a
palma da mão.
Substituir uma lâmpada
As luzes encontram-se equipadas com
vidro em policarbonato, revestidos por um
verniz protetor:
F
n
ão as limpe com um pano seco ou
abrasivo, nem com um detergente
ou solvente,
F
u
tilize uma esponja e água com sabão
ou um produto com um pH neutro,
F
a
o utilizar lavagem de alta pressão
em sujidade persistente, não aponte a
lança de maneira persistente para as
luzes nem para os seus rebordos, para
evitar deteriorar o respetivo verniz e a
junta de estanqueidade.
A substituição de uma lâmpada deve ser
efetuada depois de a luz estar apagada
há vários minutos (risco de queimadura
g r ave).
F
N
ão toque diretamente na lâmpada
com os dedos: utilize um pano sem
pelos.
É essencial utilizar apenas lâmpadas
do tipo antiultravioleta (UV), para não
danificar as luzes.
Substitua sempre uma lâmpada com
defeito por uma lâmpada nova com as
mesmas referências e características.
Montagem de uma roda sobresselente
em aço ou de utilização temporária
Se o seu veículo estiver equipado com
jantes de liga de alumínio, é normal
confirmar, aquando do aperto dos
parafusos durante a montagem, que as
anilhas não entram em contacto com
a roda sobresselente em aço ou de
utilização temporária. A roda é fixa pelo
contacto cónico de cada parafuso.
A pressão de enchimento dos pneus
encontra-se indicada nesta etiqueta.
8
Em caso de avaria
Page 198 of 312

196
Luzes de halogéneo
Para garantir luzes de boa qualidade,
verifique se a lâmpada está bem
posicionada no respetivo alojamento.
Após uma substituição de lâmpada
Ao voltar a montar, feche a tampa de
proteção com muito cuidado para garantir
o isolamento da luz.
Em determinadas condições climáticas
(baixa temperatura, humidade) o
embaciamento da super fície interna do
vidro das luzes dianteiras e traseiras é
normal; este embaciamento desaparece
alguns minutos após o acendimento das
luzes. Abertura do capô/Acesso às lâmpadas
Motor quente, aja com precaução – Risco
de queimadura!
Tenha cuidado com objetos e roupa que
podem prender na hélice da ventoinha do
motor – Risco de estrangulamento!Tipos de lâmpadas
Estão instalados diferentes tipos de lâmpadas
no seu veículo. Para as retirar:
Tipo A
Tipo B
Tipo C Tipo D
Lâmpada totalmente em vidro: puxe
suavemente uma vez que está montada sob
pressão.
Lâmpada baioneta: pressione a lâmpada e
rode-a no sentido inverso ao dos ponteiros do
relógio.
Lâmpada de halogéneo: desencaixe a mola de
bloqueio do respetivo alojamento. Lâmpada de halogéneo: rode a lâmpada no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
As lâmpadas de halogéneo devem ser
substituídas com as luzes desligadas e
frias (risco de queimaduras graves). Não
toque diretamente na lâmpada, utilize um
pano sem pelos.
No fim de cada operação, verifique o
funcionamento correto das luzes.
Em caso de avaria
Page 199 of 312

197
Luzes dianteiras
Para mais informações sobre a Substituição
de uma lâmpada e, nomeadamente, os
tipos de lâmpadas, consulte a secção
correspondente.
Modelo ALuz indicadora de mudança de
direção lateral
Tipo A
, W Y5W -5W (âmbar)
-
E
mpurre a luz indicadora de mudança de
direção lateral para trás e desencaixe-a.
-
A
quando da montagem, engate a luz
indicadora de mudança de direção para a
frente e puxe-a para trás.
As lâmpadas de cor âmbar (indicadores
de mudança de direção e luzes laterais),
devem ser substituídas por lâmpadas com
características e cor idênticas.
Luzes de cruzamento
Tipo C , H7
F
R
etire a tampa de proteção, puxando a
lingueta.
F
R
ode a unidade em relação ao suporte.
F
P
uxe o conector da lâmpada.
F
R
etire a lâmpada e substitua-a.
Para voltar a colocar a lâmpada, efetue as
operações pela ordem inversa.
Certifique-se de que volta a colocar a
tampa de proteção mantendo a lingueta
acessível.
1.
Luzes de presença/diurnas
Tipo
A , W21/5W ou LED (consoante a
ve r s ã o)
2. Luzes de estrada.
Tipo
C , H1
3. Luzes de cruzamento.
Tipo
C , H7
4. Luzes indicadoras de mudança de
direção.
Tipo
B , PY21W
5. Luzes de nevoeiro.
Tipo
D , H11
8
Em caso de avaria
Page 200 of 312

198
Luzes de presença/diurnas
Tipo A, W21/5W
F
R
ode o conector um quarto de volta no
sentido dos ponteiros do relógio.
F
P
uxe o conector da lâmpada.
F
R
etire a lâmpada e substitua-a.
Para voltar a montar, realize estas operações
pela ordem inversa.
Luzes de estrada (máximos)
Tipo C , H1
F
R
etire a tampa de proteção, puxando a
lingueta.
F
S
olte a unidade em relação ao suporte.
F
P
uxe o conector da lâmpada.
F
R
etire a lâmpada e substitua-a.
Para voltar a colocar a lâmpada, efetue as
operações pela ordem inversa.
Certifique-se de que volta a colocar a
tampa de proteção mantendo a lingueta
acessível.
Luzes indicadoras de mudança de direção
Tipo B, PY21W
A intermitência rápida da luz indicadora
de mudança de direção (esquerda ou
direita) indica que uma das luzes do
respetivo lado falhou.
F
D
esaperte o conector 1/4 de volta no
sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.
F
P
uxe a unidade em relação ao suporte.
F
R
etire a lâmpada e substitua-a.
Para montar novamente, efetue estas
operações pela ordem inversa.
Em caso de avaria