Peugeot RCZ 2014 Omistajan käsikirja (in Finnish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: RCZ, Model: Peugeot RCZ 2014Pages: 344, tamaño PDF: 19.05 MB
Page 121 of 344

5/
TURVALLISUUS
RCZ_fi _Chap05_securite_ed02-2013_CA
SELKÄ MENOSUUNTAAN
TURVAISTUIMEN ASENTAMINEN ETUISTUIMELLE *
Kun turvaistuin kiinnitetään selkä menosuuntaan matkustajan
etuistuimelle , säädä etuistuin etäisyyssäädöltään keskiase\
ntoon,
korkeimpaan mahdolliseen asentoon ja selkänoja pystyasentoon.
Etumatkustajan turvatyyny on ehdottomasti kytkettävä pois toiminna\
sta.
Jos näin ei tehdä, lapsi voi saada vakavia vammoja tai jopa
menettää henkensä turvatyynyn lauetessa .
KASVOT MENOSUUNTAAN
Kun turvaistuin kiinnitetään kasvot menosuuntaan matkustajan
etuistuimelle , säädä se etäisyyssäädöltään keskiasentoon, \
korkeimpaan mahdolliseen asentoon, selkänoja pystyasentoon ja jätä\
turvatyyny toimintavalmiuteen.
Varmista, että turvavyö on kunnolla kiristettynä.
Turvaistuimissa, joissa on varusteena tukitanko, tulee varmistaa,
että tukitanko nojaa tukevasti auton lattiaan. Tarvittaessa säädä
auton istuimen asentoa.
* Ota selvää maassa voimassa olevasta lainsäädännöstä\
ennen lapsen turvaistuimen asentamista etuistuimelle. Etumatkustajan istuin säädetty etäisyyssäädöltää\
n keskiasentoon.
Page 122 of 344

120
RCZ_fi _Chap05_securite_ed02-2013_CA
MATKUSTAJAN ETUTURVATYYNYN
KYTKEMINEN POIS TOIMINNASTA
Katso lisätietoja matkustajan etuturvatyynyn valmiustilan
poiskytkennästä luvusta "Turvatyynyt".
Varoitustarrat löytyvät etumatkustajan häikäisysuojan molemmi\
lta
puolilta. Voimassa olevan säädöksen mukaan seuraavissa
taulukoissa on tämä varoitusteksti kaikilla tarvittavilla kielillä\
.
Älä koskaan kiinnitä lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan \
istuimelle, jonka etuturvatyyny on toiminnassa. Turvatyynyn
lauetessa lapsi voi kuolla tai loukkaantua vakavasti.
Matkustajan turvatyyny OFF
Page 123 of 344

5/
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O
HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuim\
elle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.TURVALLISUUS
RCZ_fi _Chap05_securite_ed02-2013_CA
Page 124 of 344

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifl a
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA
w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy.
Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador
på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
122
RCZ_fi _Chap05_securite_ed02-2013_CA
Page 125 of 344

5/
TURVALLISUUS
RCZ_fi _Chap05_securite_ed02-2013_CA
PEUGEOTIN SUOSITTELEMAT LASTEN TURVAISTUIMET
PEUGEOT suosittelee seuraavia kolmipisteturvavyöllä kiinnitettäviä istuimia:
Ryhmä 0+: vastasyntyneestä 13 kg asti
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Asennetaan selkä menosuuntaan.
Ryhmä 2 ja 3: 15 - 36 kg:n painoiset lapset
L4
"KLIPPAN Optima"
Noin 6-vuotiaasta alkaen (22 kg)
käytetään pelkkää istuinkoroketta. L5
"RÖMER KIDFIX"
Voidaan kiinnittää auton ISOFIX-kiinnikkeisiin.
Lapsi kiinnitetään turvavöihin.
Page 126 of 344

124
RCZ_fi _Chap05_securite_ed02-2013_CA
TURVAVYÖLLÄ KIINNITETTÄVIEN TURVAISTUINTEN SIJOITTAMINEN
Seuraavasta taulukosta käy ilmi Euroopan unionin määräysten \
mukaisesti, miten yleisesti hyväksytyt (a), turvavyöllä kiinn\
itettävät lasten
turvaistuimet kiinnitetään autossa sijainnin ja lapsen painon muka\
an. Paikka Lapsen paino
/viitteellinen ikä
Alle 13 kg
(ryhmät 0 (b) ja 0+) Noin 1 vuotiaaksi 9 - 18 kg
(ryhmä 1)
1 v. - n. 3 v. 15 - 25 kg
(ryhmä 2)
3 v. - n. 6 v. 22 - 36 kg
(ryhmä 3)
6 v. - n. 10 v.
Etumatkustajan paikka (c) U(R) U(R) U(R) U(R)
Takaistuimen sivupaikat X X X X
(a) Yleisesti hyväksytty turvaistuin: istuin, joka voidaan asentaa kaikki\
in autoihin turvavyöllä.
(b) Ryhmä 0: alle 10 kg. Lastenvaunujen koria tai autovuodetta ei voi asentaa etumatkustajan paikalle.
(c) Ennen kuin kiinnität turvaistuimen tälle paikalle, ota selvä\
ä maasi voimassaolevasta lainsäädännöstä.
U ( R ): Paikka, johon voidaan asentaa turvavyöllä kiinnitettävä ylei\
sesti hyväksytty turvaistuin selkä menosuuntaan ja/tai kasvot meno\
suuntaan, auton istuin säädettynä korkeimpaan asentoonsa.
X: Paikka, johon ei voida asentaa mainitun painoluokan turvaistuinta.
Page 127 of 344

5/
TURVALLISUUS
RCZ_fi _Chap05_securite_ed02-2013_CA
ISOFIX-KIINNITYSJÄRJESTELMÄ
Autosi on uusimman ISOFIX-standardin mukaisesti hyväksytty.
Alla esitetyt istuimet on varustettu määräysten mukaisilla ISOF\
IX-
kiinnitysjärjestelmillä.
Jokaista istuinta kohden on kolme kiinnitysrengasta:
- kaksi kiinnitysrengasta A , jotka sijaitsevat auton istuimessa selkänojan ja istuinosan välissä, ja jotka on merkitty tarralla\
- yksi selkänojan yläosan takana suojakannen alla sijaitseva yläh\
ihnan kiinnitykseen tarkoitettu kiinnitysrengas B , nimeltä TOP TETHER . ISOFIX-kiinnitysjärjestelmän avulla lasten turvaistuin voidaan kii\
nnittää
autoon luotettavasti, pitävästi ja nopeasti.
ISOFIX-turvaistuimissa on kaksi lukkoa, jotka on helppo kiinnittää
kahteen kiinnitysrenkaaseen
A .
Joissakin turvaistuimissa on myös ylähihna , joka kiinnitetään
kiinnitysrenkaaseen B .
Lasten turvaistuimen kiinnitys TOP TETHER-järjestelmään.
- avaa selkänojan yläosassa oleva suojus,
- kiinnitä ylähihnan kiinnitin renkaaseen B ,
- kiristä ylähihna.
Lasten turvaistuimen huolimaton asentaminen vaarantaa lapsen
turvallisuuden törmäyksessä.
Noudata lasten turvaistuimen mukana toimitetussa ohjekirjassa
annettuja asennusohjeita tarkoin.
Katso taulukosta lisätietoja autosi mahdollisista ISOFIX-
turvaistuinten kiinnityspaikoista.
Page 128 of 344

126
RCZ_fi _Chap05_securite_ed02-2013_CA
LASTEN ISOFIX-TURVAISTUIN
Turvaistuin voidaan asentaa myös sellaisille paikoille, joissa ei ole \
ISOFIX-kiinnitystä.
Tällöin turvaistuin on kiinnitettävä auton istuimeen kolmipi\
steturvavyöllä.
Säädä auton etuistuin niin, etteivät lapsen jalat kosketa se\
lkänojaan.
Noudata turvaistuimen mukana tulevan asennusoppaan kiinnitysohjeita.
PEUGEOTIN SUOSITTELEMA JA AUTOOSI HYVÄKSYTTY ISTUIN
ISOFIX-turvaistuin, jossa yläkiinnitys TOP TETHER
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(kokoluokka B1 )
Ryhmä 1: 9 - 18 kg
Asennetaan vain kasvot menosuuntaan.
Kiinnitetään renkaisiin A sekä ylähihnalla TOP TETHER -renkaaseen B .
Turvakaukalon kolme kallistusasentoa: istuma-, lepo- ja makuuasento.
Page 129 of 344

5/
TURVALLISUUS
RCZ_fi _Chap05_securite_ed02-2013_CA
ISOFIX-LASTENISTUINTEN KIINNITYSPAIKAT
Tässä taulukossa ovat ISOFIX-lastenistuinten sijoituspaikat EU-lai\
nsäädännön mukaan. Sijoituspaikoilla on ISOFIX-kiinnitykset.\
Universaaleissa ja semiuniversaaleissa ISOFIX -istuimissa on ilmoitettu \
istuimen kokoluokka A - G ISOFIX-merkin vieressä.
Lapsen paino
/ ohjeellinen ikä
Alle 10 kg (ryhmä 0)
Noin 6 kk:n
ikään saakka Alle 10 kg
(ryhmä 0)
Alle 13 kg
(ryhmä 0+)
Noin 1 vuoden ikään saakka 9 - 18 kg
(ryhmä 1)
Noin 1 - 3 vuotta
ISOFIX-istuimen tyyppi Vaunun koppa * "selkä ajosuuntaan" "selkä ajosuuntaan" "kasvot ajosuuntaan"
ISOFIX-kokoluokka F G C D E C D A B B1
Universal ISOFIX ja Semi-Universal ISOFIX -istuimet, jotka voidaan
kiinnittää takapenkin sivupaikoille X
X X IUF
IUF: paikka, johon voidaan kiinnittää Universaali Isofi x-istuin, "Kasvot ajosuuntaan", turvavyön ylempään hihnaan:
Auton etuistuinta joudutaan ehkä siirtämään eteenpäin lap\
sen turvaistuimen takaistuimelle asentamisen helpottamiseksi.
X: paikka, johon ei voida kiinnittää mainitun kokoluokan ISOFIX-istu\
inta.
* Lastenvaunujen koria tai autovuodetta ei voi asentaa etumatkustajan paik\
alle.
Page 130 of 344

128
RCZ_fi _Chap05_securite_ed02-2013_CA
OHJEITA LASTEN TURVAISTUINTEN ASENTAMISEEN
Lapsi etuistuimella
Säännökset lasten kuljettamisesta etuistuimella ovat maakohtais\
ia.
Tutki kyseisen maan tai kotimaasi lainsäädäntöä.
Kun turvaistuin on asennettu etuistuimelle selkä menosuuntaan,
matkustajan turvatyyny on kytkettävä pois toiminnasta. Jos näin\
ei tehdä, lapsi voi saada vakavia vammoja tai menettää henkensä\
turvatyynyn lauetessa.
Lapsen turvaistuimen huolimaton asentaminen vaarantaa lapsen
turvallisuuden törmäyksessä.
Jos kiinnität lapsen turvaistuimen turvavyöllä, varmista, että\
turvavyö on kunnolla kiinni turvaistuimessa ja että turvavyö pi\
tää
turvaistuimen tiukasti kiinni auton istuimessa.
Kiinnitä turvavyöt ja turvaistuinten vyöt niin, että ne ovat\
mahdollisimman tiiviisti
lapsen kehoa vasten. Tee tämä myös
lyhyitä matkoja varten.
Kun asennat turvaistuimen kasvot menosuuntaan, tarkista että
turvaistuimen selkänoja on mahdollisimman lähellä auton istuime\
n
selkänojaan, mieluiten niin, että se nojaa sitä vasten.
Istuinkorokkeen asentaminen
Turvavyön olkanauhan on oltava keskellä lapsen olkapäätä, \
eikä se
saa koskettaa kaulaa.
Varmista, että turvavyön lantio-osa asettuu lapsen reisien pää\
lle.
PEUGEOT suosittelee selkänojallisen istuinkorokkeen käyttämistä,
jossa on turvavyön ohjain olkapään kohdalla.
Turvallisuussyistä, älä jätä:
- yhtä tai useampaa lasta yksin autoon ilman aikuisen valvontaa.
- lasta tai eläintä autoon, joka on auringonpaisteessa ikkunat suljettuina.
- avaimia autoon lasten ulottuville.