Peugeot RCZ 2015 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2015, Model line: RCZ, Model: Peugeot RCZ 2015Pages: 292, tamaño PDF: 9.7 MB
Page 11 of 292

9
RCZ_es_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2015
Inmovilización por falta de carburante Ddésel 144
Revisión de los niveles
145-147
-
aceite
-
líquido de frenos
-
líquido de dirección asistida
-
líquido de refrigeración
-
líquido lavaparabrisas/faros
-
aditivo (diésel con filtro de partículas)
Cambio de las lámparas
169-176
-
delanteras
-
traseras
Limpieza y mantenimiento
188-189
-
interior
-
exterior Apertura del capó
141
Compartimento motor gasolina
142
Compartimento motor diésel
143Modo economía de energía
164
Batería
165-168
Fusibles en el compartimento motor
177-178, 181-183
Control de los elementos
148-149
-
batería
- filtro
de aire y habitáculo
- filtro
de aceite
- filtro
de partículas (Diésel)
-
cajas de velocidades
-
pastillas/discos de frenos
CARACTERíSTICAS - MANTENIMIENTO
Motorizaciones gasolina 192
Masas gasolina 193-194
Motorización diésel
195
Masas diésel
196
Dimensiones
197-198
Elementos
de identificación 199
VISTA GENERAL
Page 12 of 292

10
RCZ_es_Chap00c_eco-conduite_ed01-2015
OPTIMICE EL USO d E LA CA j A d E
VELOCI
d A d ES
Con una caja de velocidades manual, arranque con suavidad e
introduzca inmediatamente una marcha más larga. En fase de
aceleración, efectúe los cambios de marcha con rapidez.
Con una caja de velocidades automática o pilotada, dé prioridad al\
modo automático, sin pisar con fuerza ni bruscamente el pedal del
acelerador.
El indicador de cambio de marcha le propondrá introducir la marcha
más adecuada: cuando la indicación aparezca en el cuadro de a
bordo, sígala lo antes posible.
En los vehículos equipados con cajas de velocidades pilotadas o
automáticas, este indicador solo aparece en modo manual.
CONdUZCA CON SUAVI d A d
Respete las distancias de seguridad entre vehículos, favorezca el
freno motor con respecto al pedal del freno y pise el acelerador de
forma progresiva. Estas actitudes contribuyen a ahorrar carburante,
reducir las emisiones de CO
2 y atenuar el ruido de la circulación.
LIMITE EL USO d E LOS SISTEMAS
ELÉCTRICOS
Si, antes de iniciar la marcha, hace demasiado calor en el habitáculo\
,
ventílelo bajando las ventanillas y abriendo los aireadores, antes de\
encender el aire acondicionado.
A velocidad superior a 50
km/h, cierre las ventanillas y deje los
aireadores abiertos.
No olvide utilizar el equipamiento del vehículo que permite limitar l\
a temperatura
del habitáculo (persiana de ocultación del techo corredizo, estor\
es...).
Corte el aire acondicionado, salvo si su regulación es automática,\
una
vez haya alcanzado la temperatura de confort deseada.
Apague el desempañado y el deshelado si estos no se gestionan
automáticamente.
Apague lo antes posible los asientos calefactados.
No circule con los faros antiniebla y la luz antiniebla trasera
encendidos
cuando haya suficiente visibilidad.
No deje el motor en funcionamiento, especialmente en invierno, antes
de introducir la primera marcha; el vehículo se calentará con mayo\
r
rapidez durante la circulación.
Si viaja como pasajero, evite utilizar continuamente los soportes
multimedia (vídeo, música, videojuegos...); así contribuirá\
a limitar el
consumo de energía eléctrica y, por lo tanto, de carburante.
Desconecte los dispositivos portátiles antes de abandonar el vehíc\
ulo.
ECO-CONDUCCIóN
La eco-conducción consiste en un conjunto de prácticas cotidianas \
que permiten optimizar el consumo de carburante y las emisiones de CO2.
Cuando
las
condiciones
del
tráfico
permitan
una
circulación
fluida,
si el volante dispone del mando "Cruise", seleccione el regulador de
velocidad a partir de 40
km/h.
Page 13 of 292

11
RCZ_es_Chap00c_eco-conduite_ed01-2015
LIMITE LAS CAUSAS d E SOBRECONSUMO
Distribuya el peso en el vehículo y coloque las maletas más pesada\
s
al fondo del maletero, lo más cerca posible de los asientos traseros.\
Limite la carga del vehículo y minimice la resistencia aerodinámic\
a
(barras de techo, portacargas, portabicicletas, remolque...).
En su lugar se recomienda utilizar un maletero de techo.
Retire las barras de techo o el portacargas después de utilizarlos.
Al
finalizar el periodo invernal, cambie los neumáticos de nieve por los
de verano.
RESPETE LAS INdICACIONES dE
MANTENIMIENT
O
Revise con regularidad y en frío la presión de inflado de los neumáticos, consultando la etiqueta situada en la entrada de puerta
del lado del conductor
.
Efectúe esta revisión especialmente:
-
antes de realizar un trayecto largo;
-
en cada cambio de estación;
-
después de un estacionamiento prolongado.
No olvide revisar también la rueda de repuesto y los neumáticos de\
l
remolque o caravana.
Realice
un mantenimiento regular del vehículo (aceite, filtro de aceite,
filtro
de aire, filtro de habitáculo...) y siga el calendario de las operaciones
de la guía de mantenimiento - mantenimiento y condiciones de garantí\
a.
Al llenar el depósito de carburante, no insista después del tercer\
corte
de la pistola, así evitará derramar carburante.
En un vehículo nuevo, observará que el consumo medio de
carburante se regulariza después de los 3.000
primeros kilómetros.
ECO-CONDUCCIóN
Page 14 of 292

12
RCZ_es_Chap01_controle-de-marche_ed01-2015
CUADROS DE A BORDO GASOLINA /
DI
é SEL
- C
A j A
DE VELOCIDADES
MANUAL O
AUTOM á TICA
CUAdRANTES
1. Cuentarrevoluciones
Indica la velocidad de rotación del motor (x 1
000 tr/min o rpm).
2.
T
emperatura del líquido de refrigeración
Indica la temperatura del líquido de refrigeración del motor
(º Centígrados).
3.
Nivel de carburante
Indica la cantidad de carburante que le queda en el depósito.
4.
V
elocidad del vehículo
Indica la velocidad instantánea del vehículo durante la circulació\
n
(km/h o mph).
5.
Pantalla pequeña
6.
Pantalla central
7.
Botón de gestión de la pantalla
Inicia un CHECK manual.
Recupera la información de mantenimiento.
Pone a cero la función seleccionada (cuentakilómetros parcial o
indicador de mantenimiento).
8.
Botón del reostato de iluminación
Regula la intensidad de la iluminación del puesto de conducción.
Con pantalla central grande
Panel que agrupa los cuadrantes y testigos de funcionamiento del
vehículo; está equipado con una retroiluminación permanente.
Para más información, consulte el aparatado correspondiente al
botón o a la función y a su indicación asociada.
Con pantalla central pequeña
Page 15 of 292

13
RCZ_es_Chap01_controle-de-marche_ed01-2015
PANTALLAS
* Según motorización.
** Solo con pantalla central grande.
Pantalla pequeña
A. Cuentakilómetros parcial (km o millas)
B.
Cuentakilómetros total
(km o millas)
C.
Llave de mantenimiento, aparece cuando el plazo para la próxima
revisión es inminente o se ha sobrepasado.
Pantalla central
d. Limitador de velocidad
(km/h o mph) o
Regulador de velocidad
E.
Indica:
-
el cambio de velocidad*,
o
-
el programa o la velocidad (para la caja de velocidades
automática)
F
.
Indicador del nivel de aceite motor
indicador de mantenimiento
(km o millas)
Estas dos funciones aparecen al poner el contacto y desaparecen
unos segundos después.
T
estigos de alerta y de estado/CHECK
Ordenador a bordo
Mensajes de alerta**
Recordatorio de la velocidad del vehículo**
navegación-Guiado **
Estas funciones aparecen según la selección.
1/
CONTROL DE MARCHA
Page 16 of 292

14
RCZ_es_Chap01_controle-de-marche_ed01-2015
TESTIGOS
Señales visuales que informan al conductor de la aparición de una \
anomalía (testigos de alerta) o confirman la activación de un sistema
(testigos de funcionamiento o de neutralización).
Al poner el contacto
Algunos testigos de alerta se encienden durante unos segundos al
poner el contacto del vehículo.
Al arrancar el motor, esos mismos testigos deben apagarse.
Si algún testigo permanece encendido, consulte el testigo de alerta
correspondiente antes de iniciar la marcha.
Avisos asociados
El encendido fijo o intermitente de algunos testigos puede ir acompañado de una señal sonora.
Según la versión del cuadro de a bordo, el encendido del testigo
también va acompañado de:
-
un pictograma en la pantalla central del cuadro de a bordo y un
mensaje en la pantalla multifunción;
o
-
un pictograma y un mensaje en la pantalla central del cuadro de a
bordo.
Testigos de alerta
Con el motor en marcha o el vehículo en circulación, el encendido \
de
uno de los siguientes testigos indica la aparición de una anomalía\
que
requiere la intervención del conductor.
El encendido de un testigo de alerta va siempre acompañado
de un mensaje complementario, para ayudar al conductor a
identificar
la anomalía.
Si surge algún problema, no dude en consultar con la red
PEUGEOT
o con un taller cualificado.
Page 17 of 292

15
RCZ_es_Chap01_controle-de-marche_ed01-2015
TestigoTipo de encendidoCausaAcciones/Observaciones
STOP fijo,
solo
o
asociado a otro
testigo de alerta,
acompañado de
una señal sonora
y un mensaje en
la pantalla. El encendido del testigo indica
una anomalía grave en el
sistema de frenos o de dirección
asistida, en el circuito de aceite
del motor
o en el de refrigeración. Deténgase inmediatamente en las mejores condiciones
de seguridad posibles, ya que el motor podría apagarse
durante la circulación.
Estacione, corte el contacto y consulte con la red
PEUGEOT
o con un taller cualificado.
Temperatura
máxima del
líquido de
refrigeración fijo,
con
la
aguja
en la zona roja. La temperatura del circuito de
refrigeración es excesiva. Deténgase inmediatamente en las mejores condiciones de
seguridad posibles.
Espere a que el motor se enfríe para completar el nivel si
es necesario.
Si el problema persiste, consulte con la red PEUGEOT
o
con
un taller cualificado.
Frenos
fijo,
asociado
al
testigo ST
OP. El nivel de líquido de frenos en el
circuito
es
insuficiente. Detenga el vehículo inmediatamente en las mejores
condiciones de seguridad posibles.
Complete el nivel con un líquido de frenos recomendado
por PEUGEOT.
Si el problema persiste, lleve el vehículo a la red
PEUGEOT
o a un taller cualificado para proceder a la
revisión del circuito.
+ fijo,
asociado
a los testigos
ST
OP y ABS. Fallo del repartidor electrónico de
frenada (REF). Detenga el vehículo inmediatamente en las mejores
condiciones de seguridad posibles.
Llévelo a revisar a la red PEUGEOT o a un taller
cualificado.
1/
CONTROL DE MARCHA
Page 18 of 292

16
RCZ_es_Chap01_controle-de-marche_ed01-2015
Sistema de
autodiagnóstico
del motorintermitente.
Fallo del sistema de control del
motor. Existe riesgo de destrucción del catalizador.
Lleve el vehículo a la red PEUGEOT o a un taller
cualificado
para proceder a la revisión del sistema.
fijo. Fallo del sistema
anticontaminación. El testigo debe apagarse al arrancar el motor.
Si no se apaga, consulte enseguida con la red PEUGEOT
o
con un taller cualificado.
Reserva de
carburante fijo
con la aguja
en la zona roja,
acompañado de
una señal sonora
y un mensaje.La primera vez que se enciende,
quedan aproximadamente
5
litros de carburante en el
depósito.
A partir de este momento,
empieza a consumirse la reserva
de carburante.
Reposte carburante imperativamente para evitar agotar la reserva.
El testigo se encenderá cada vez que se ponga el
contacto, acompañado de la señal sonora y el mensaje,
hasta
que se reposte suficiente carburante.
La señal sonora y el mensaje se repiten, cada vez con
mayor frecuencia, a medida que el nivel baja hasta "0".
Capacidad del depósito: aproximadamente 55
litros.
Nunca circule hasta agotar la reserva, a riesgo de dañar
los sistemas anticontaminación y de inyección.
Testigo
Tipo de encendidoCausa
Acciones/Observaciones
Servicio temporal.
Detección de anomalías menores
que
no
tienen testigo específico.
Identifique la anomalía consultando el mensaje que aparece en pantalla, por ejemplo:
-
apertura de las puertas, el maletero o el capó;
-
nivel mínimo de aceite del motor;
-
nivel mínimo del líquido lavaparabrisas;
-
desgaste de la pila del mando a distancia;
-
saturación del filtro de partículas (diésel),
En cuanto las condiciones de circulación lo permitan, regenere
el
filtro circulando a una velocidad de al menos 60 km/h hasta
que se apaque el testigo de servicio;
-
fallo del sistema de detección de subinflado de los neumáticos;
-
...
Para las demás anomalías, consulte con la red PEUGEOT o con un
taller
cualificado.
fijo. Detección de anomalías graves
que
no tienen testigo específico.Identifique
la anomalía consultando el mensaje que aparece en pantalla y consulte imperativamente con la red
PEUGEOT
o con un taller cualificado.
Page 19 of 292

17
RCZ_es_Chap01_controle-de-marche_ed01-2015
Antibloqueo
de las ruedas
(ABS)fijo.
Fallo del sistema antibloqueo de
las ruedas. El vehículo conserva una frenada clásica.
Circule con prudencia a velocidad moderada y consulte
enseguida
con la Red PEUGEOT
o con un taller cualificado.
Control
dinámico de
estabilidad
(C
d S/ASR) intermitente.
Activación de la regulación del
CDS/ASR. El sistema optimiza la motricidad y permite mejorar la
estabilidad direccional del vehículo, en caso de pérdida de
adherencia o trayectoria.
fijo. Fallo del sistema CDS/ASR. Lleve el vehículo a la red PEUGEOT o a un taller
cualificado
para proceder a la revisión del sistema.
Faros
direccionales intermitente.Fallo del sistema de faros
direccionales. Lleve el vehículo a la Red PEUGEOT o a un taller
cualificado
para proceder a la revisión del sistema.
Testigo
Tipo de encendidoCausa
Acciones/Observaciones
Cinturón
desabrochado
fijo y a continuación intermitente en
la pantalla de los
testigos de cinturón
y de airbag frontal
del acompañante.El conductor o el acompañante
no se han abrochado o se han
desabrochado el cinturón. Tire de la correa correspondiente e inserte la hebilla en el
cierre.
Para más información, consulte el aparatado "Cinturones
de seguridad".
Al menos uno de los pasajeros
traseros se ha desabrochado el
cinturón.
Subinflado fijo.
La presión de una o varias
ruedas
es insuficiente. Controle la presión de los neumáticos lo antes posible.
Este control debe efectuarse preferentemente en frío.
+ intermitente
y
luego
fijo,
acompañado del
testigo Service. El sistema de vigilancia de la
presión de los neumáticos falla o
no se detecta sensor en alguna
de las ruedas.
La
detección de subinflado no está asegurada.
Acuda
a la red PEUGEOT
o a un taller cualificado para
proceder a la revisión del sistema.
1/
CONTROL DE MARCHA
Page 20 of 292

18
RCZ_es_Chap01_controle-de-marche_ed01-2015
Testigos de funcionamiento
El encendido de uno de los siguientes testigos confirma la puesta en marcha del sistema correspondiente.
El testigo puede ir acompañado de una señal sonora.
Según la versión del cuadro de a bordo, el encendido de un testigo\
también va acompañado de:
-
un pictograma en la pantalla central del cuadro de a bordo y un
mensaje en la pantalla multifunción;
o
-
un pictograma y un mensaje en la pantalla central del cuadro de a
bordo. T
estigo
Tipo de encendidoCausa Acciones/Observaciones
Indicador
de dirección
izquierdo intermitente, con
avisador sonoro.
Se ha accionado hacia abajo el
mando de luces.
Indicador de
dirección derechointermitente, con
avisador sonoro.Se ha accionado hacia arriba el
mando de luces.
Luces de
emergencia intermitente, con
avisador sonoro.El mando de la señal de
emergencia, situado en el
salpicadero, está activado. Los indicadores de dirección izquierdo y derecho, y los
testigos asociados, parpadean simultáneamente.
Luces de
posición fijo.El mando de luces está en
posición "Luces de posición" o
en posición "AUTO" habiendo
insuficiente
luminosidad.
Luces de cruce fijo.El mando de luces está en
posición "Luces de cruce" o en
posición "AUTO" con luminosidad
insuficiente.
Luces de carreterafijo.
Se ha accionado el mando de
luces hacia el volante. Tire del mando de nuevo para volver a la posición de luces
de cruce.