Peugeot Rifter 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2019, Model line: Rifter, Model: Peugeot Rifter 2019Pages: 316, tamaño PDF: 9.87 MB
Page 191 of 316

189
Nivel de aditivo de gasoil
(diésel con filtro de
partículas)
oCuando se alcanza el nivel mínimo
del depósito de aditivo, este
testigo se enciende de manera fija,
acompañado de una señal acústica
y
de un mensaje que informa de
que el nivel de aditivo del filtro de
partículas es demasiado bajo.
Puesta a nivel
La puesta a nivel de este aditivo debe
r ealizarse lo antes posible en la red PEUGEOT
o
en un taller cualificado.
Nivel de AdBlue
Se emite una alerta cuando se alcanza el nivel
de la reser va.
Para evitar que el vehículo sea inmovilizado
con arreglo a
la normativa, debe reponer el
nivel con AdBlue.
Controles
Salvo que se indique lo contrario, compruebe
estos componentes siguiendo y respetando
las indicaciones que constan en el Plan de
mantenimiento del fabricante, y en función de la
motorización.
Si lo prefiere, lleve el vehículo a
la red PEUGEOT
o
a un taller cualificado para proceder a su revisión.
Batería de 12 V
La batería no requiere mantenimiento.
No obstante, compruebe regularmente el
apriete correcto de los terminales (en las
versiones sin terminales de bloqueo rápido)
y el estado de limpieza de las conexiones.
Para más información sobre las
precauciones que se deben tomar antes
de realizar inter venciones en la batería de
12
V, consulte el apartado correspondiente.
Las versiones equipadas con Stop & Start
incluyen una batería de ácido de plomo de
12
V con una tecnología y características
específicas.
Su sustitución se debe realizar
exclusivamente en la red PEUGEOT o
en
un taller cualificado.
Filtro de aire
En función del entorno (p. ej.
atmósfera polvorienta) y de la
utilización del vehículo (p. ej.
conducción urbana), duplique la
frecuencia de los cambios si es
necesario .
Filtro del habitáculo
En función del entorno (p. ej.
atmósfera polvorienta) y de la
utilización del vehículo (p. ej.
conducción urbana), duplique la
frecuencia de los cambios si es
necesario.
Un filtro del habitáculo sucio puede
provocar el deterioro de las prestaciones
del sistema de aire acondicionado
y
generar olores desagradables.
Filtro de aceite
Cambie el filtro de aceite cada vez
que cambie el aceite del motor.
En invierno (temperaturas bajo cero), se debe
usar un líquido con anticongelante que sea
apropiado para las condiciones en cuestión,
a fin de conser var los elementos del sistema
(bomba, depósito, conductos, etc.).
El llenado con agua pura está prohibido
en cualquier caso (riesgo de congelación,
depósitos de lodo, etc.).
Para más información relativa al AdBlue y
al
sistema SCR y, en concreto, a la reposición de
nivel, consulte el apartado correspondiente.
7
Información práctica
Page 192 of 316

190
Filtro de partículas (diésel)
oEl inicio de saturación del filtro
de partículas se indica mediante
el encendido temporal del testigo
correspondiente acompañado de
un mensaje de advertencia sobre el
riesgo de obstrucción del filtro.
SI las condiciones de circulación lo
permiten, regenere el filtro conduciendo
a
una velocidad de al menos 60 km/h
hasta que se apague el testigo.
Si el testigo no se apaga, significa que el
nivel de aditivo para gasoil es bajo.
Para más información relativa a
la
Comprobación de los niveles , consulte
el apartado correspondiente.
Caja de cambios manual
La caja de cambios no requiere
mantenimiento (no es necesario
realizar un cambio de aceite).
Caja de cambios automática
La caja de cambios no requiere
mantenimiento (no es necesario
realizar un cambio de aceite).
Pastillas de freno
El desgaste de los frenos
depende del estilo de conducción,
especialmente en los vehículos
utilizados en ciudad y
para trayectos
cortos. Posiblemente sea necesario
controlar el estado de los frenos
incluso entre las revisiones del
vehículo.
Si no hay fuga en el circuito, una bajada del
nivel del líquido de frenos indica un desgaste
de las pastillas de freno.
Desgaste de los discos de
freno
Para información relativa a la
c omprobación del grado de
desgaste de los discos de freno,
consulte con la red PEUGEOT o
con
un taller cualificado. La comprobación de este sistema debe
efectuarse en la red PEUGEOT o
en un taller
cualificado.
Freno de estacionamiento
Cuando el recorrido del freno de
estacionamiento es excesivo o se
obser va una pérdida de eficacia de
este sistema, es necesario efectuar
un reglaje, incluso entre dos
revisiones.
Es habitual que, en un vehículo nuevo, las
primeras operaciones de regeneración del
filtro de partículas vayan acompañadas de
un olor a
quemado.
Después de un funcionamiento
prolongado del vehículo a
muy baja
velocidad o
al ralentí, excepcionalmente
puede constatar emisiones de vapor de
agua por el escape al acelerar. Dichas
emisiones no tienen consecuencias en
el funcionamiento del vehículo ni para el
medio ambiente.
Freno de estacionamiento
eléctrico
Este sistema no requiere ningún
control específico. No obstante, en
caso de surgir algún problema, no
dude en acudir a
la red PEUGEOT
o
a un taller cualificado para
proceder a
la revisión del sistema.
Para más información relativa al Freno de
estacionamiento eléctrico , consulte el
apartado correspondiente.
Ruedas y neumáticos
La presión se debe comprobar
en todos los neumáticos, incluida
la rueda de repuesto, con los
neumáticos en frío y
antes de un
viaje largo.
Información práctica
Page 193 of 316

191
Las presiones indicadas en la etiqueta son
válidas para neumáticos fríos. Si ha circulado
más de 10 minutos o más de 10 kilómetros
a
más de 50 km/h, los neumáticos estarán
calientes; por lo tanto, será necesario añadir
0,3
bares respecto a las presiones indicadas
en la etiqueta.
El inflado insuficiente aumenta el consumo de
carburante. Si la presión de los neumáticos
no es conforme se produce un desgaste de
los neumáticos que afecta negativamente al
agarre del vehículo a
la vía, con el consiguiente
riesgo de accidente.
La conducción con los neumáticos gastados
o
dañados reduce la eficacia de los frenos
y
el control de la dirección del vehículo. Se
recomienda inspeccionar periódicamente el
estado de los neumáticos (banda de rodadura
y
paredes), así como las llantas, y asegurarse
de que las válvulas están intactas.
El uso de tamaños de ruedas y
neumáticos
distintos a
los especificados puede afectar
a
la duración de los neumáticos, el giro de las
ruedas, la distancia al suelo y
la lectura del
velocímetro, y afectar negativamente al agarre
del vehículo a
la vía.
El montaje de neumáticos distintos en los
ejes delantero y
trasero puede provocar una
sincronización incorrecta del ESC.Utilice únicamente productos
recomendados por PEUGEOT o productos
con calidad y
características equivalentes.
Para optimizar el funcionamiento de
componentes tan importantes como los del
sistema de frenos, PEUGEOT selecciona
y
ofrece productos muy específicos.
Después de lavar el vehículo, la humedad
o, en invierno, el hielo que se pueda
formar en los discos y
las pastillas de freno
pueden disminuir la eficacia de la frenada.
Efectúe maniobras suaves de frenada para
secar y
desescarchar los frenos.
AdBlue® (motores
BlueHDi)
Sistema SCR
Gracias a un líquido denominado AdBlue® que
contiene urea, un catalizador convierte hasta
un 85
% de los óxidos de nitrógeno (NOx) en
nitrógeno y
agua, elementos inofensivos para
la salud y
el medio ambiente. El AdBlue
® está contenido en
un depósito especial de unos
17
litros de capacidad.
Un sistema de alerta se activa automáticamente
una vez alcanzado el nivel de reser va: a partir
de ese momento puede circular 2400 km más
antes de que se vacíe el depósito.
Para más información relativa a los
t estigos y
las alertas relacionadas, o
los indicadores , consulte los apartados
correspondientes.
Cuando el depósito de AdBlue
® está
vacío, un sistema que exige la legislación
vigente inhibe el arranque del motor.
Si el sistema SCR falla, el nivel de
emisiones de su vehículo deja de cumplir
la norma Euro 6: el vehículo se vuelve
contaminante.
En caso de que se confirme un fallo de
funcionamiento del sistema SCR, deberá
acudir lo antes posible a
la red PEUGEOT
o
a un taller cualificado: después de
recorrer 1100
km, un dispositivo se
activará automáticamente para inhibir el
arranque del motor.
En ambos casos, el indicador de
autonomía le permitirá conocer la
distancia que puede recorrer antes de la
inmovilización del vehículo.
Para garantizar el respeto del medio ambiente
y
el cumplimiento de la nueva norma Euro
6
sin que ello repercuta en las prestaciones ni
en el consumo de carburante de los motores
diésel, PEUGEOT ha decidido equipar sus
vehículos con un sistema que asocia la SCR
(Reducción Catalítica Selectiva) con un filtro de
partículas (FP) para el tratamiento de los gases
de escape.
7
Información práctica
Page 194 of 316

192
Congelación del AdBlue®
El AdBlue® se congela a una temperatura
inferior a -11 °C.
El sistema SCR incluye un dispositivo de
calentamiento del depósito de AdBlue
®
que le permite circular en condiciones
extremadamente frías.
Nivel de AdBlue®
Se recomienda reponer el nivel de
AdBlue® en cuanto se genere el primer
aviso que indica que el depósito está en
reserva.
Para garantizar que el sistema SCR
funciona correctamente:
-
U
tilice únicamente líquido AdBlue
®
conforme a
la norma ISO
22241.
-
N
o transvase nunca AdBlue
® a otro
recipiente: perdería sus cualidades de
pureza.
-
N
o diluya nunca AdBlue
® con agua.
Puede obtener AdBlue
® de la red PEUGEOT
o
de un taller cualificado.
También puede visitar una estación de
servicio equipada con bombas de AdBlue
®
especialmente diseñadas para vehículos
particulares. Nunca reponga el nivel en un dispensador
de AdBlue
® reser vado al uso de vehículos
pesados.
Recomendaciones de
almacenamiento
AdBlueEl AdBlue® se congela por debajo de los -11 °C
a
proximadamente y se deteriora a partir de los 25 °C.
Se recomienda almacenar los envases en un lugar
fresco y
resguardados de los rayos solares.
En estas condiciones, el líquido se puede conser var al
menos durante un año.
En caso de que el aditivo se haya congelado, se podrá
utilizar cuando se haya descongelado completamente.
No guarde los envases o bidones de
Ad Blue® en el vehículo.
Precauciones de uso
En caso de ingestión, enjuáguese
inmediatamente la boca con agua limpia
y
beba mucha agua.
En determinadas condiciones (temperatura
ambiente elevada, por ejemplo), no se puede
excluir el riesgo de liberación de amoniaco:
no inhale el líquido. Los vapores de amoniaco
provocan irritación en las mucosas (los ojos, la
nariz y
la garganta).
Mantenga el AdBlue
® fuera del alcance de
los niños, en el bote o bidón original.
Procedimiento
Antes de comenzar el procedimiento de reposición
del nivel, asegúrese de que el vehículo está
estacionado sobre una super ficie plana y
nivelada.
En invierno, compruebe que la temperatura
del vehículo es superior a -11 °C. En caso
contrario, en clima helado el AdBlue
® puede
estar congelado y
no se podrá verter en el
depósito. Estacione el vehículo durante unas
horas en algún lugar donde la temperatura sea
más alta para poder reponer el nivel.
El AdBlue
® es una solución a base de urea.
E
ste líquido es incombustible, incoloro e
inodoro (si se conser va en un lugar fresco).
En caso de contacto con la piel, lave la
zona afectada con agua corriente y
jabón.
Si entra en contacto con los ojos, aclárelos
inmediatamente con abundante agua o
con una
solución de lavado ocular durante al menos
15
minutos. Si la quemazón o la irritación
persisten, acuda al médico. En caso de avería de AdBlue
®, confirmada
por el mensaje "Reponga AdBlue:
Arranque imposible", deberá reponer
como mínimo 5
litros.
Información práctica
Page 195 of 316

193
En caso de que rebose AdBlue® o se
produzcan salpicaduras en el lateral de la
carrocería, limpie inmediatamente la zona
con agua fría o
con un paño húmedo.
Si el líquido se ha cristalizado, elimínelo
con una esponja y
agua caliente.
Acceso al depósito de
AdBlue®
Un tapón azul bajo la tapa del carburante
significa que se puede acceder al depósito de
AdBlue
®.
Lea atentamente el procedimiento siguiente
para reponer el nivel de forma correcta.
F
Q
uite el contacto y retire la llave.
F
C
on el vehículo desbloqueado y la tapa
de llenado de carburante abierta, gire un
cuarto de vuelta hacia la izquierda el tapón
azul del depósito de AdBlue
®. F
H
ágase con un envase de AdBlue
®.
Una vez haya comprobado la fecha
de caducidad, lea atentamente las
instrucciones de utilización que constan
en la etiqueta antes de verter con cuidado
el contenido del envase en el depósito de
AdBlue
® del vehículo.
O
F
I
nserte la boquilla de llenado de la bomba
de AdBlue
® y llene el depósito hasta que la
boquilla se detenga automáticamente.
Importante:
Para que el depósito de AdBlue
® no
rebose, se recomienda:
F
R
eponer entre 10
y 13
litros utilizando
envases de AdBlue
®.
O
F
S
i se repone el nivel en una estación
de ser vicio, pare tras el tercer corte
automático de la boquilla de llenado.
F
D
espués de la reposición de nivel, efectúe
estas mismas operaciones en el orden
inverso.
Importante: cuando efectúe una reposición
de nivel después de una inmovilización
por falta de AdBlue , debe esperar más
o
menos 5 minutos antes de volver a dar el
contacto, sin abrir la puer ta del conductor,
sin desbloquear el vehículo, sin introducir
la llave en el contacto y
sin introducir
la llave del sistema " Acceso y
arranque
manos libres " en el habitáculo .
Dé el contacto, espere 10
segundos
y
arranque el motor.No vierta el AdBlue® en el depósito de
gasoil.
7
Información práctica
Page 196 of 316

194
Consejos de mantenimiento
Las recomendaciones generales de mantenimiento del vehículo se detallan en la guía de
mantenimiento y condiciones de garantía.
Se deberán respetar las siguientes
recomendaciones para evitar daños en el
vehículo:
-
N
o limpie los faros con un paño
seco o
abrasivo, ni con productos
detergentes o
disolventes. Utilice una
esponja, agua y
jabón o un producto
con pH neutro.
-
A
l efectuar un lavado a alta presión
para eliminar las manchas persistentes,
evite el uso prolongado en los faros,
en las luces ni en su contorno para
evitar deteriorar su barniz y
su junta de
estanqueidad.
-
N
unca utilice una esponja abrasiva para
limpiar polvo persistente, ya que puede
rayar la super ficie de la pintura. Utilice
un paño suave con agua jabonosa para
ello.
-
A
l lavar su vehículo, no limpie nunca el
interior con un chorro de agua.
-
A
l lavar su vehículo en un tren de
lavado de rodillos, asegúrese de cerrar
las puertas y, dependiendo de la
versión que tenga, retire la llave. Siempre es preferible efectuar los
retoques de pintura en la red PEUGEOT
o
en un taller cualificado.
-
N
unca utilice lavado a alta presión para
limpiar el compartimento del motor,
con el fin de evitar dañar las unidades
eléctricas.
-
T
odo líquido transportado en un
recipiente abierto (tazas y
similares)
que pueda volcarse supone un riesgo
de deterioro en caso de entrar en
contacto con los mandos del puesto de
conducción y
la consola central. Tenga
cuidado.
Dependiendo de la versión, con el fin de
evitar dañar o
desprender las etiquetas
de la carrocería, se desaconseja
encarecidamente utilizar limpiadores de
alta presión para lavar su vehículo. Se
recomienda que lo lave con un chorro de
agua de flujo alto y
lave el vehículo con
agua desmineralizada.
Solo se recomiendan paños de microfibra
para limpiar el vehículo; se debe limpiar
y
utilizar con suavidad.
Información práctica
Page 197 of 316

195
Inmovilización por falta de
carburante (diésel)
En los vehículos equipados con un motor
diésel, en caso de agotar la reser va, será
necesario cebar el circuito de carburante.
Si el motor no arranca a la primera, no insista
y
repita el procedimiento. Para más información relativa al Sistema
anticonfusión de carburante (diésel) ,
consulte el apartado correspondiente.
Motores BlueHDi
F Efectúe un repostaje de al menos cinco litros de gasoil.
F
P
onga el contacto (sin arrancar el motor).
F
E
spere 6
segundos aproximadamente
y
quite el contacto.
F
R
epita la operación 10
veces.
F
A
ccione el motor de arranque hasta
arrancar el motor.
Otros motores
F Efectúe un repostaje de al menos cinco litros de gasóleo.
F
A
bra el capó.
F
S
i es necesario, suelte la tapa para acceder
a
la bomba de cebado.
F Accione la bomba de cebado hasta que se endurezca (la
primera vez que presione, el
sistema puede oponer resistencia).
F Accione el motor de arranque para poner en marcha el motor (si el motor no arranca
a
la primera, espere aproximadamente
15
segundos antes de volver a intentarlo).
F
S
i, tras varios intentos, el motor no arranca,
vuelva a
accionar la bomba de cebado
y
luego arranque el motor a continuación.
F
V
uelva a colocar la tapa de estilo y fíjela.
F
C
ierre de nuevo el capó.
Caja de herramientas
Acceso a las herramientas
Con kit de reparación provisional
de neumáticos
El kit está guardado bajo el asiento delantero
derecho.
Con rueda de repuesto
El gato está guardado bajo el asiento delantero
derecho.
Las herramientas están guardadas debajo del
asiento delantero izquierdo.
Acceso al kit de herramientas
1.Calzo para inmovilizar el vehículo.
2. Argolla de remolcado desmontable.
3. Llave de mantenimiento.
Permite desmontar las luces traseras para
cambiar una bombilla.
F
P
ara facilitar el acceso, desplace los
asientos hacia delante.
8
En caso de avería
Page 198 of 316

196
Con kit de reparación provisional
de neumáticos
4.Kit de reparación provisional de
neumáticos.
Contiene un compresor de 12
V y un
bote de producto de sellado para reparar
temporalmente la rueda y
ajustar la presión
de inflado del neumático.
5. Adhesivo de limitación de velocidad.
Para más información relativa al Kit de
reparación provisional de neumáticos ,
consulte el apartado correspondiente.
Con rueda de repuesto
6.Llave de desmontaje de la rueda.
Permite desmontar los tornillos de fijación de la rueda
y
subir/bajar el gato.
7.Gato.
Permite elevar el vehículo.
8.Herramientas para el desmontaje de los
embellecedores/guarnecido de tornillos de rueda
(según equipamiento).
Si el vehículo va equipado con ello, permite desmontar
los protectores de los tornillos en las ruedas de
aluminio o
el embellecedor en las ruedas de acero.
9.Llave para tornillos antirrobo de ruedas.
Permite la adaptación de la llave de desmontaje de las
ruedas a
los tornillos especiales antirrobo.
Para más información relativa a la Rueda
d e repuesto , consulte el apartado
correspondiente. Todos estos útiles son específicos para
su vehículo y
pueden variar según el
equipamiento.
No los utilice con otros fines.
El gato debe utilizarse únicamente para cambiar
una rueda con un neumático dañado o pinchado.
El gato no necesita mantenimiento.
El gato es conforme a
la reglamentación
europea, como se define en la Directiva de
Máquinas 2006/42/CE.
Algunas partes del gato, como la rosca
del tornillo o las uniones pueden causar
lesiones: evite tocarlas.
Elimine con cuidado cualquier resto de
grasa lubricante.
Kit de reparación
provisional de pinchazos
Escanee el código QR de la página 3 para
a cceder a vídeos explicativos.
Está compuesto por un compresor y
un bote
de producto de sellado y
permite reparar
temporalmente un neumático para poder
llegar hasta el taller más cercano.
En caso de avería
Page 199 of 316

197
El sistema eléctrico del vehículo permite
conectar un compresor durante el tiempo
necesario para inflar un neumático
después de reparar un pinchazo.
Procedimiento de reparación
F Estacione el vehículo sin obstaculizar la circulación y aplique el freno de
estacionamiento.
F
Sig
a las instrucciones de seguridad (luces
de emergencia, triángulo de señalización,
chaleco reflectante de alta visibilidad, etc.)
conforme a
la legislación vigente en el país
por el que circula.
F
Qu
ite el contacto.
F
D
esenrolle el tubo guardado bajo el
compresor. Evite retirar cualquier cuerpo extraño que
haya penetrado en el neumático.
F
A
cople el tubo del compresor al bote de
producto de sellado.
F
G
ire el bote de sellador y fíjelo en la
muesca específica del compresor.
Está diseñado para reparar la mayoría
de los pinchazos que pueden afectar al
neumático, localizados en la banda de
rodadura o
en el hombro del neumático.
Para más información relativa al Kit de
herramientas , consulte el apartado
correspondiente. F
R
etire el tapón de la válvula del neumático
que va a reparar y guárdelo en un lugar
limpio.
F C ompruebe que el interruptor del
compresor esté en posición " O".
F
D
esenrosque por completo el cable
eléctrico, guardado bajo el compresor.
Solo se puede utilizar la toma de 12
V
situada en la parte delantera del vehículo.
F
Pe
gue el adhesivo de
limitación de velocidad.
F
A
cople el tubo flexible del bote de producto
de sellado en la válvula del neumático que
va a reparar y apriete con fuerza.
F
C
onecte la clavija eléctrica del compresor
a
la toma de 12 V del vehículo.
8
En caso de avería
Page 200 of 316

198
El adhesivo de limitación de velocidad
debe pegarse en el interior del vehículo,
en el campo de visión del conductor, para
no olvidar que circula con una rueda de
uso temporal.Tenga cuidado, el producto de sellado
es nocivo en caso de ingestión e irritante
para los ojos.
Mantenga este producto fuera del alcance
de los niños.
La fecha límite de utilización del líquido
figura en el bote.
Después de utilizarlo, no deseche con
los residuos domésticos; llévelo a
la red
PEUGEOT o
a un centro de gestión de
residuos autorizado.
No olvide adquirir un nuevo bote de
sellador, disponible en la red PEUGEOT
o
en un taller cualificado.
Control de presión/Inflado
ocasional
El compresor también puede utilizarse,
sin inyectar producto, para comprobar y,
si es necesario, ajustar la presión de los
neumáticos.
F
R
etire el tapón de la válvula del neumático
y
guárdelo en un lugar limpio.
F
D
esenrolle el tubo guardado bajo el
compresor.
La presión de inflado de los neumáticos
está indicada en esta etiqueta.
F
D
é el contacto.
F
P
onga en marcha el compresor girando
el interruptor a
la posición " l" hasta que
la presión de los neumáticos alcance
2,0
bares. El producto de sellado se
inyecta a
presión en el neumático, por lo
tanto, no desconecte el tubo flexible de la
válvula durante esta operación (riesgo de
salpicaduras). Si al cabo de 7
minutos aproximadamente,
el neumático no alcanza la presión
de 2
bares, significa que no puede
repararse; póngase en contacto con la red
PEUGEOT o
con un taller cualificado para
solicitar asistencia.
F
G
ire el interruptor hasta la posición "
O".
F
D
esenchufe el conector del compresor de la
toma de 12
V del vehículo.
F
P
onga el tapón en la válvula.
F
R
etire el kit.
F
R
etire y
guarde el bote de producto de
sellado.
No supere la velocidad de 80 km/h
cuando circule con un neumático
reparado con este kit.
F Inmediatamente después, circule durante aproximadamente cinco kilómetros
a
velocidad reducida (entre 20 y 60 km/h)
para sellar el pinchazo.
F
D
eténgase para comprobar la reparación
y
mida la presión del neumático con el kit.
En caso de avería