Seat Alhambra 2014 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2014, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2014Pages: 399, tamaño PDF: 5.71 MB
Page 311 of 399

309
Verificación y reposición de niveles
Comprobar el nivel de electrólito de la batería del vehículo
Fig. 176 En el vano mo-
tor: Retire la cubierta de
la batería del vehículo.
Fig. 177 En el vano mo-
tor: Despliegue el man-
guito de la batería del ve-
hículo.
El nivel de electrólito de la batería se ha de controlar regularmente en los
países con clima cálido y, en el caso de las baterías viejas, cuando el kilo-
metraje es elevado. Por lo demás, las baterías no requieren mantenimiento. Los sistemas con funcionamiento Start-Stop (
⇒ página 208) están equipa-
dos con una baterías especiales, que llevan grabadas la inscripción “AGM”.
Por motivos técnicos, en dichas baterías no es posible verificar el nivel del
ácido.
Preparativos
● Prepare el vehículo para trabajar en el vano motor ⇒ página 293.
● Abra el capó del motor ⇒ página 293.
Apertura de la cubierta de la batería
En función de la motorización del vehículo, las cubiertas de la batería del
vehículo son diferentes:
● En el caso de una cubierta: presione la lengüeta ⇒ fig. 176 A
en el sen-
tido que indica la flecha y retire hacia arriba la cubierta.
● En el caso de un manguito: retire la cubierta desplegándola hacia un la-
do ⇒ fig. 177.
Verificar el nivel del ácido de la batería
● Asegúrese de que existe una iluminación suficiente que permita recono-
cer los colores claramente. Nunca utilice llamas abiertas u objetos deste-
llantes como fuente de iluminación.
● Según el nivel del ácido, la mirilla en la parte superior de la batería cam-
biará de color.
Indicador de colorOperaciones necesarias a realizar
amarillo claro o
transparenteEl nivel de electrólito de la batería del vehículo es de-
masiado bajo. Encargue en un taller especializado
que comprueben la batería y, en su caso, la sustitu-
yan.
Indicación en color
negroEl nivel de electrólito de la batería del vehículo es co-
rrecto.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 312 of 399

310Verificación y reposición de niveles
ATENCIÓN
Al trabajar en la batería del vehículo pueden producirse corrosión, explo-
siones o descargas eléctricas.
● Utilice siempre guantes y gafas protectoras.
● El ácido de la batería es muy agresivo. Puede corroer la piel y provo-
car ceguera. Al manipular la batería, protéjase de las salpicaduras del
ácido, sobre todo en manos, brazos y cara.
● Nunca incline la batería del vehículo. Por las aberturas para liberar
los gases podría salir el ácido y causar corrosiones.
● No abra nunca una batería para vehículo.
● Si llega a salpicarle el ácido, enjuáguese inmediatamente los ojos o
la piel con abundante agua durante algunos minutos. Acuda acto seguido
al médico.
● En caso de haber ingerido ácido, acuda de inmediato al médico.
Cargar, cambiar y embornar o desembornar la batería
Carga de la batería del vehículo
Acuda a un taller especializado para que carguen la batería, ya que el mo-
delo de batería que incorpora su vehículo de fábrica emplea una tecnología
que requiere una carga de tensión limitada ⇒
. SEAT recomienda que acu-
da al Servicio Técnico.
Cambio de la batería
La batería del vehículo ha sido diseñada en función de su ubicación y cuen-
ta con elementos de seguridad. Si es necesario cambiar la batería del vehí-
culo, antes de comprarla acuda a un Servicio Técnico para informarse sobre
la compatibilidad electromagnética, el tamaño y los requisitos de manteni-
miento, rendimiento y seguridad de la nueva batería de su vehículo. SEAT
recomienda que encargue el cambio de batería a un Servicio Técnico. Utilice únicamente una batería que no requiera mantenimiento según las
normas TL 825 06 y VW 7 50 73. La versión de estas normas deben ser de
abril de 2008 o posterior.
Los vehículos con funcionamiento Start-Stop (
⇒ página 208) están equipa-
dos con una batería especial. Por este motivo, deberá sustituir dicha batería
únicamente por otra batería de las mismas especificaciones.
Desembornar la batería del vehículo
Si debe desembornar la batería del sistema eléctrico deberá observar lo si-
guiente:
● Desconecte todos los consumidores eléctricos y el encendido.
● Antes de desembornarla, desbloquee el vehículo, de lo contrario se dis-
pararía la alarma.
● Desemborne primero el cable del polo negativo y, a continuación, el del
positivo ⇒
.
Embornar la batería del vehículo
● Antes de embornar de nuevo la batería, desconecte todos los consumi-
dores eléctricos y el encendido.
● Emborne primero el cable del polo positivo y, a continuación, el del ne-
gativo ⇒
.
Después de embornar la batería y conectar el encendido, pueden encender-
se diferentes testigos de control. Se apagarán tras recorrer un trayecto corto
a unos 15-20 km/h (10-12 mph). Si los testigos de control permanecen en-
cendidos, acuda a un taller especializado para que revisen el vehículo.
Si la batería ha permanecido desembornada durante mucho tiempo, es po-
sible que no se indique o calcule correctamente la fecha de la próxima revi-
sión ⇒ página 61. Respete los intervalos de mantenimiento máximos per- mitidos ⇒ libro Programa de Mantenimiento.
Page 313 of 399

311
Verificación y reposición de niveles
Desconexión automática de consumidores
Mediante un sistema de gestión inteligente de la red de a bordo, en caso de
solicitación excesiva de la batería, se aplicarán automáticamente ciertas
medidas para evitar su descarga:
● se aumenta el régimen de ralentí para que el alternador suministre más
corriente.
● si fuera necesario se rebaja la potencia de los consumidores más poten-
tes o, incluso, se desconectan totalmente.
● Al arrancar el motor puede que se interrumpa la alimentación de tensión
de las tomas de corriente de 12 voltios y del encendedor por un breve espa-
cio de tiempo.
La gestión de la red de a bordo no siempre puede evitar que se descargue
la batería. Por ejemplo, al dejar el encendido conectado durante un tiempo
prolongado con el motor apagado o al dejar puestas las luces de posición o
estacionamiento estando el vehículo estacionado.
¿Por qué se descarga la batería del vehículo?
● Estacionamientos de larga duración sin poner en marcha el motor, sobre
todo con el encendido conectado.
● Utilización de consumidores eléctricos con el motor parado.
● Si la calefacción independiente está en marcha ⇒ página 173.
ATENCIÓN
Fijar la batería incorrectamente y utilizar una batería errónea puede pro-
vocar cortocircuitos, fuego y ocasionar lesiones graves.
● Utilice siempre exclusivamente baterías que no requieran manteni-
miento y que no se descarguen cuyas propiedades, especificaciones y di-
mensiones coincidan con la batería instalada de serie. La especificación
se indica en la carcasa de la batería.
ATENCIÓN
Al cargar la batería se origina una mezcla de gases altamente explosiva.
● Cargue la batería únicamente en lugares bien ventilados.
● No cargue nunca una batería helada o recién descongelada. Una bate-
ría descargada puede incluso helarse a temperaturas próximas a los 0 °C
(+32 °F).
● Si la batería se hiela una vez, es imprescindible recambiarla.
● Los cables de conexión que no se han embornado correctamente pue-
den producir un cortocircuito. Emborne primero el cable del polo positivo
y, a continuación, el del negativo.
CUIDADO
● No desemborne nunca la batería del vehículo con el encendido conecta-
do o con el motor en marcha, pues se dañaría el sistema eléctrico o los
componentes electrónicos.
● No conecte nunca a las tomas de 12 voltios o al encendedor accesorios
que suministran corriente como, por ejemplo, paneles solares o un carga-
dor para cargar la batería del vehículo. De lo contrario, el sistema eléctrico
del vehículo se puede averiar.
Nota relativa al medio ambiente
● Deseche la batería del vehículo de manera respetuosa con el medio am-
biente. Las baterías pueden contener sustancias tóxicas, como pueden ser
ácido sulfúrico y plomo.
● El electrólito de la batería puede contaminar el medio ambiente. Recoja
los líquidos operativos derramados y deséchelos correctamente.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 314 of 399

312Ruedas y neumáticos
Ruedas y neumáticos
Ruedas Introducción al tema
El SEAT Alhambra va equipado de serie con neumáticos de tecnología anti-
pinchazos (Conti-Seal). Ante un pinchazo o fuga de aire de hasta 5 mm, el
neumático sella la pérdida a través de una capa de protección situada en el
interior de la banda de rodadura.
Al incorporar este tipo de tecnología, este vehículo no tiene en su dotación,
ningún tipo de rueda de repuesto, ni kit pinchazos.
SEAT recomienda que lleve su vehículo a un taller especializado para reali-
zar todos los trabajos relacionados con las llantas o los neumáticos. Dicho
taller especializado está equipado con las herramientas especiales y las
piezas de repuesto necesarias, dispone de personal altamente cualificado y
está preparado para desechar los neumáticos usados respetando el medio
ambiente. SEAT recomienda que acuda al Servicio Técnico.
Información complementaria y advertencias:
● Transportar ⇒ página 13
● Conducción con remolque ⇒ página 248
● Frenar, parar y estacionar ⇒ página 194
● Sistema de asistencia al volante para aparcar ⇒ página 214
● Sistemas de control de neumáticos ⇒ página 235
● Conservación y limpieza del exterior del vehículo ⇒ página 257
● Embellecedores de las ruedas ⇒ página 324
● Cambio de rueda ⇒ página 326
● Información para el usuario ⇒ página 271
ATENCIÓN
Los neumáticos (nuevos o usados) gastados o deteriorados no permiten
controlar el vehículo ni frenar por completo.
● Un uso inadecuado de neumáticos y llantas podría reducir la seguri-
dad durante la conducción y provocar accidentes y daños considerables.
● Utilice siempre para las cuatro ruedas neumáticos radiales del mismo
tipo, tamaño (perímetro de rodadura) y perfil.
● Los neumáticos nuevos no desarrollan su máxima capacidad de adhe-
rencia y capacidad de frenado hasta haberlos sometido a un rodaje. Para
evitar accidentes y daños considerables, conduzca con especial precau-
ción los primeros 600 km (370 millas).
● Compruebe la presión de inflado de los neumáticos con regularidad y
mantenga siempre el valor de la presión de inflado indicado. Si la presión
de los neumáticos es demasiado baja, los neumáticos podrían calentarse
en exceso provocando un desprendimiento de la banda de rodadura y lle-
gando incluso a reventar.
● No circule nunca con neumáticos dañados (pinchazos, cortes, grietas
y abolladuras) o desgastados. Si circula con dichos neumáticos podrían
producirse reventones, accidentes y daños considerables. Sustituya in-
mediatamente los neumáticos gastados o deteriorados.
● No exceda nunca la velocidad y la carga máxima permitida para el ti-
po de neumáticos de su vehículo.
● La eficacia de los sistemas de asistencia al conductor y los sistemas
de asistencia a la frenada también dependen de la adherencia de los neu-
máticos.
● Si durante la marcha el vehículo vibra de forma inusual o tiende a irse
hacia un lado, deténgase inmediatamente y compruebe si los neumáticos
o las llantas están dañados.
Page 315 of 399

313
Ruedas y neumáticos
ATENCIÓN (continuación)
● Para reducir el riesgo de perder el control sobre el vehículo o provocar
un accidente de graves consecuencias, no afloje nunca las uniones ator-
nilladas de las llantas con aro atornillado.
● No utilice llantas o neumáticos usados cuyos antecedentes desconoz-
ca. Las ruedas y neumáticos pueden estar dañados, aunque a simple vis-
ta no se vea.
● Los neumáticos antiguos, aunque no se hayan utilizado todavía, pue-
den perder aire durante la marcha o reventar inesperadamente y, por con-
siguiente, provocar accidentes y daños considerables. Si los neumáticos
tienen más de 6 años, utilícelos únicamente en caso de emergencia y ex-
tremando las precauciones durante la conducción.
Aviso
● Por motivos técnicos, normalmente no se pueden utilizar las llantas de
otros vehículos. En ciertos casos, esto es incluso válido para las llantas de
un mismo modelo. Tenga en cuenta la documentación del vehículo y, en su
caso, pregunte en un Servicio Técnico.
● Si decide montar en su vehículo neumáticos convencionales, recuerde
que debe equiparse con un kit antipinchazos, no disponible en las herra-
mientas de dotación del vehículo. Manejo de neumáticos y llantasFig. 178 Esquema para el
cambio de ruedas.
Los neumáticos son las piezas del vehículo a las que más esfuerzo se so-
mete y las más subestimadas. Los neumáticos son muy importantes, pues
sus estrechas superficies de apoyo son el único contacto que existe entre el
vehículo y la calzada.
La vida útil de los neumáticos depende de la presión de inflado, del estilo
de conducción, del trato que reciben y del montaje correcto.
Los neumáticos y las llantas son elementos de construcción muy importan-
tes. Los neumáticos y las llantas homologados por SEAT han sido diseña-
dos para el modelo de vehículo en cuestión, por lo que contribuyen de for-
ma determinante a mantener la buena estabilidad en carretera y las buenas
propiedades de marcha.
Evitar deterioros en los neumáticos y las llantas
● Al subir un bordillo o similar, hágalo despacio y, a ser posible, en ángu-
lo recto.
● Compruebe con regularidad si los neumáticos están dañados (pincha-
zos, cortes, grietas, abolladuras).
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 316 of 399

314Ruedas y neumáticos
●Retire los objetos extraños que se encuentren en el exterior del perfil del
neumático y que no hayan accedido al interior del neumático
⇒ página 319.
● Tenga en cuenta asimismo las advertencias del sistema de control de
neumáticos.
● Sustituya el neumático deteriorado o gastado lo antes posible
⇒ página 319.
● Compruebe con regularidad si los neumáticos presentan daños no visi-
bles ⇒ página 319.
● No exceda nunca la velocidad y la carga máxima permitida para el tipo
de neumáticos montados ⇒ página 322.
● Evite que los neumáticos entren en contacto con sustancias agresivas,
grasa, aceite,combustible y líquido de frenos ⇒
.
● Sustituya inmediatamente los tapones de las válvulas si se pierden.
Neumáticos sujetos a rodadura unidireccional
Los neumáticos sujetos a rodadura unidireccional han sido desarrollados
para rodar en una sola dirección. Los flancos de los neumáticos sujetos a
rodadura unidireccional van marcados con unas flechas ⇒ página 322. Es
imprescindible respetar el sentido de rodadura indicado. Sólo de este mo-
do se garantiza el aprovechamiento óptimo de las propiedades del neumá-
tico en lo que se refiere a aquaplaning, adherencia, ruidos y desgaste.
En caso de que el neumático se monte en el sentido de rodadura contrario,
es imprescindible que conduzca con más cuidado, pues el neumático ya no
se utiliza correctamente. Esto es de especial importancia si el firme está
mojado. Cambie el neumático lo antes posible o móntelo en el sentido de
rodadura correcto.
Intercambio de ruedas
Para que los neumáticos se desgasten de un modo uniforme, se recomien-
da intercambiar las ruedas con regularidad según el esquema ⇒ fig. 178.
Actuando de este modo se consigue que la vida útil de todos los neumáti-
cos sea aproximadamente la misma. SEAT recomienda que acuda a un taller especializado para cambiar las rue-
das.
Neumáticos que tienen más de 6 años
Los neumáticos envejecen por procesos físicos y químicos, lo que puede
afectar su funcionamiento. Los neumáticos que se almacenan durante un
espacio de tiempo prolongado y no se utilizan, se endurecen y se vuelven
frágiles antes que los neumáticos que se utilizan constantemente en un ve-
hículo.
SEAT recomienda que sustituya los neumáticos que tengan más de seis
años por unos nuevos. Esto también rige para los neumáticos que por su
aspecto exterior parecen tener un perfecto estado de uso y cuyo perfil toda-
vía no alcanza el valor mínimo estipulado por Ley
⇒ .
La edad del neumático se puede averiguar gracias a la fecha de fabricación,
que forma parte del número de identificación del neumático (TIN)
⇒ página 322.
Almacenamiento de neumáticos
Antes de desmontar los neumáticos, márquelos para mantener el sentido
de giro al volver a montarlos (izquierda, derecha, delante, detrás). Guarde
siempre las ruedas o los neumáticos desmontados en un lugar fresco, seco
y, a ser posible, oscuro. No coloque en posición vertical los neumáticos
montados en la llanta.
Proteja de la suciedad los neumáticos desprovistos de llantas almacenán-
dolos en bolsas adecuadas y apoyándolos en el suelo por la banda de roda-
dura.
Page 317 of 399

315
Ruedas y neumáticos
ATENCIÓN
Las sustancias y los líquidos agresivos pueden provocar daños visibles e
invisibles en los neumáticos con el consiguiente riesgo de que éstos re-
vienten.
● En todo caso evite que los neumáticos entren en contacto con produc-
tos químicos, aceite, grasa, combustible, líquido de frenos u otras sus-
tancias agresivas.
ATENCIÓN
Los neumáticos antiguos, aunque no se hayan utilizado todavía, pueden
perder aire durante la marcha o reventar inesperadamente y, por consi-
guiente, provocar accidentes y daños considerables.
● Si los neumáticos tienen más de 6 años, utilícelos únicamente en ca-
so de emergencia y extremando las precauciones durante la conducción.
Nota relativa al medio ambiente
Los neumáticos usados deben desecharse siempre profesionalmente y con-
forme a las normas vigentes.
Llantas
Las llantas y los tornillos de la rueda están pensados para su utilización
conjunta. Cada vez que se cambien las llantas, deben utilizarse los tornillos
correspondientes, con la longitud y collarín adecuados. De ello depende la
fijación correcta de las ruedas y el funcionamiento del sistema de frenos
⇒ página 326.
Por motivos técnicos, normalmente no se pueden utilizar las llantas de
otros vehículos. En ciertos casos, esto es incluso válido para las llantas de
un mismo modelo. Los neumáticos y las llantas homologados por SEAT han sido diseñados pa-
ra el modelo de vehículo en cuestión, por lo que contribuyen considerable-
mente a una mejor estabilidad sobre el asfalto y a unas propiedades diná-
micas más seguras.
Tornillos de rueda
Los tornillos de rueda deben apretarse siempre al par correcto
⇒ página 326.
Llantas con aro atornillado
Las llantas con aro atornillado constan de varios componentes. Estos com-
ponentes van unidos entre sí mediante tornillos especiales y por un proce-
dimiento especial. Ello permite garantizar el buen funcionamiento, la her-
meticidad, la seguridad y la concentricidad de la rueda. Por este motivo, las
llantas deterioradas han de reemplazarse y sólo deben ser reparadas en un
taller especializado. SEAT recomienda que acuda a un Servicio Técnico
⇒
.
Llantas con elementos embellecedores atornillados
Las llantas pueden ir dotadas de elementos de adorno recambiables, que
van montados a la llanta con tornillos autoblocantes. Confíe la sustitución
de los embellecedores deteriorados únicamente a un taller especializado.
SEAT recomienda que acuda a un Servicio Técnico ⇒
.
ATENCIÓN
Un uso de llantas inadecuadas o deterioradas podría reducir la seguridad
durante la conducción y provocar accidentes de graves consecuencias.
● Utilice únicamente llantas homologadas para el vehículo.
● Compruebe regularmente si las llantas están dañadas y sustitúyalas
de ser así.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 318 of 399

316Ruedas y neumáticos
ATENCIÓN
Si afloja o aprieta incorrectamente las uniones atornilladas de las llantas
con aro atornillado, puede provocar accidentes de graves consecuencias.
● No afloje nunca las uniones atornilladas de las llantas con aro atorni-
llado.
● Encargue la realización de todos los trabajos relacionados con llantas
con aro atornillado a un taller especializado. SEAT recomienda que acuda
al Servicio Técnico.
Sustitución de llantas y neumáticos nuevos
Neumáticos nuevos
● Si los neumáticos son nuevos, conduzca los primeros 500 km (310 mi-
llas) con mucho cuidado, pues los neumáticos deben someterse primero a
un rodaje. Los neumáticos no rodados tienen peores propiedades de adhe-
rencia ⇒
y frenado ⇒ .
● Utilice siempre para las cuatro ruedas neumáticos radiales del mismo ti-
po, tamaño (perímetro de rodadura) y perfil.
● Debido a las características de construcción y a la estructura del perfil,
la profundidad del perfil de los neumáticos nuevos puede variar, depen-
diendo del diseño y del fabricante.
Sustitución de neumáticos
● A ser posible, no sustituya sólo una rueda por eje, sino como mínimo
ambas (ambas ruedas del eje delantero o ambas ruedas del eje trasero)
⇒
.
● Sustituya los neumáticos antiguos únicamente por neumáticos homolo-
gados por SEAT para ese modelo de vehículo en cuestión, teniendo en cuenta tamaño, diámetro, capacidad de carga y velocidad máxima permiti-
da.
●
No utilice nunca neumáticos cuyas dimensiones sobrepasen las homo-
logadas por SEAT. Si los neumáticos son de mayor tamaño, podrían deterio-
rarse al rozar y golpear la carrocería u otras piezas.
ATENCIÓN
Los neumáticos nuevos no desarrollan su máxima capacidad de adheren-
cia y capacidad de frenado hasta haberlos sometido a un rodaje.
● Para evitar accidentes y daños considerables, conduzca con especial
precaución los primeros 600 km (370 millas).
ATENCIÓN
Los neumáticos deben dejar el espacio libre necesario previsto al diseñar
el vehículo. Si no dejan suficiente espacio, las ruedas pueden rozar con
elementos del tren de rodaje, carrocería y conducciones de los frenos,
pudiéndose averiar el sistema de frenos y desprenderse la banda de ro-
dadura, con el consiguiente riesgo de que reviente el neumático.
● Las dimensiones reales de los neumáticos no deben superar las di-
mensiones de los neumáticos fabricados y homologados por SEAT y no
deben rozar con componentes del vehículo.
Aviso
● A pesar de que la indicación del tamaño en los neumáticos sea la mis-
ma, las dimensiones reales de los diferentes tipos de neumáticos pueden
variar respecto al tamaño nominal, o bien ser el perfil del mismo considera-
blemente diferente.
● En neumáticos homologados por SEAT, queda garantizado que las di-
mensiones reales se adaptan a su vehículo. Para otros modelos de neumá-
ticos, el vendedor de los neumáticos deberá darle un certificado del fabri-
cante de los mismos que indique que ese tipo de neumáticos es adecuado
para su vehículo. Guarde bien dicho certificado y llévelo en el vehículo.
Page 319 of 399

317
Ruedas y neumáticos
Presión de inflado de los neumáticos
Fig. 179 Ubicación de la placa con la presión de inflado de los neumáticos.
El valor de la presión de inflado de los neumáticos correcto para los neumá-
ticos montados de fábrica figura en un adhesivo y es válido para neumáti-
cos de verano y de invierno. El adhesivo ⇒ fig. 179 se encuentra o bien en
el pilar de la puerta del conductor, o bien en la parte interior de la tapa del
depósito de combustible.
Una presión de inflado demasiado baja o demasiado alta reduce la vida útil
de los neumáticos de un modo considerable y perjudica el comportamiento
de marcha del vehículo ⇒
. Es importante llevar los neumáticos a la pre-
sión correcta, especialmente si se circula a altas velocidades . Si la presión
es incorrecta, el neumático puede desgastarse excesivamente o incluso re-
ventar.
Por ello, debe comprobar la presión por lo menos una vez al mes y siempre
antes de emprender un viaje largo. Por norma general, la presión de los neumáticos que se indica es válida pa-
ra un neumático en frío. Cuando el neumático está caliente, la presión au-
menta.
Por ello, nunca vacíe aire de un neumático caliente para ajustar la presión.
En este caso la presión sería tan baja que se podría producir un reventón
repentino del neumático.
Verificación de la presión de inflado de los neumáticos
Verifique la presión de los neumáticos sólo cuando no haya recorrido más
que unos kilómetros (millas) a baja velocidad en las últimas tres horas.
●
Compruebe la presión regularmente, y siempre con los neumáticos fríos.
Compruebe siempre todas las ruedas. En regiones más frías, la presión de
inflado de los neumáticos debería comprobarse con más frecuencia, pero
sólo si el vehículo no se ha movido antes. Utilice siempre un comprobador
de presión que funcione correctamente.
● Reajuste la presión de inflado si va a cargar excesivamente el vehículo.
● Tras ajustar la presión, asegúrese de colocar los capuchones de las vál-
vulas y, en su caso, tenga en cuenta la información y las indicaciones para
ajustar el sistema de control de los neumáticos ⇒ página 235.
ATENCIÓN
Si la presión de los neumáticos es demasiado alta o demasiado baja, el
neumático podría perder aire o reventar repentinamente durante la mar-
cha. Ello podría ocasionar un accidente de graves consecuencias.
● Si la presión de los neumáticos es demasiado baja, los neumáticos
podrían calentarse en exceso provocando un desprendimiento de la ban-
da de rodadura y llegando incluso a reventar.
● Si circula a alta velocidad y/o con el vehículo demasiado cargado, el
neumático podría deteriorarse repentinamente por sobrecalentamiento,
pudiendo reventar y desprenderse la banda de rodadura, con la pérdida
de control sobre el vehículo.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 320 of 399

318Ruedas y neumáticos
ATENCIÓN (continuación)
● Una presión excesiva o insuficiente reduce la vida útil del neumático,
empeorando además el comportamiento dinámico del vehículo.
● Revise la presión de los neumáticos con regularidad, pero como míni-
mo una vez al mes y también antes de realizar viajes largos.
● Asegúrese de que la presión de inflado de todos los neumáticos sea
la adecuada para la carga del vehículo.
● Nunca reduzca el exceso de presión en neumáticos calientes.
CUIDADO
● Asegúrese de no ladear el manómetro al colocarlo sobre la válvula. De
lo contrario, la válvula del neumático podría dañarse.
● Si las válvulas de los neumáticos no están protegidas con el capuchón,
o éste no está correctamente enroscado, las válvulas podrían deteriorarse.
Por ello, asegúrese de que los capuchones sean idénticos a los de serie y
estén correctamente enroscados.
Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es insuficiente, el consumo de combustible
se incrementará.
Aviso
Al comprobar las presiones de inflado, tenga en cuenta las singularidades
del sistema de control de neumáticos ⇒ página 235. Profundidad del perfil e indicadores de desgaste
Fig. 180 Perfil del neu-
mático: indicadores de
desgaste.
Profundidad del perfil
En situaciones de conducción especiales se requerirá que el perfil sea más
profundo, además de ser aproximadamente igual en los neumáticos del eje
delantero y trasero. Esto debe tenerse en cuenta especialmente al circular
en invierno, a temperaturas frías, y cuando el firme esté mojado ⇒
.
Si el perfil es de 1,6 mm (1/16 de pulgada), midiendo desde el fondo de las
acanaladuras que hay al lado de los indicadores de desgaste, el neumático
habrá alcanzado el límite de desgaste permitido por la ley. Tenga en cuenta
las disposiciones legales de cada país.
Los neumáticos de invierno pierden gran parte de sus cualidades cuando el
perfil se ha reducido a 4 mm (5/32 de pulgada).
Debido a las características de construcción y a la estructura del perfil, la
profundidad del perfil de los neumáticos nuevos puede variar en función
del diseño y del fabricante.