Seat Leon 5D 2012 Manual de instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2012, Model line: Leon 5D, Model: Seat Leon 5D 2012Pages: 301, tamaño PDF: 3.91 MB
Page 111 of 301

110Luces y visibilidad
ATENCIÓN
Si no se tienen en cuenta los testigos de advertencia y los mensajes, el
vehículo podría quedarse detenido en medio del tráfico, o se podrían pro-
ducir accidentes y heridos graves.
● No ignorar nunca los testigos de aviso, ni los mensajes de texto.
● Tan pronto como sea posible y seguro, detenga el vehículo.
● Aparque el vehículo a una distancia prudencial del tráfico rodado de
modo que ningún componente del sistema de escape entre en contacto
con materiales fácilmente inflamables, como por ejemplo hierba seca,
combustible, aceite, etc.
● Un vehículo averiado representa un riesgo elevado de accidente para
sí mismo y para otros usuarios de la vía. Si es necesario, encienda las lu-
ces de emergencia y coloque el triángulo de preseñalización para llamar
la atención de otros conductores.
CUIDADO
Si se ignoran los testigos de control que se enciendan y los mensajes de
texto, podrían producirse averías en el vehículo. Palanca de intermitentes y de luz de carretera*
Fig. 59 Palanca de inter-
mitentes y de luz de ca-
rretera.
Mueva la palanca a la posición deseada: Intermitente derecho. Luz de aparcamiento derecha (encendido desco-
nectado) ⇒ página 112.
Intermitente izquierdo. Luz de aparcamiento izquierda (encendido des-
conectado) ⇒ página 112.
Luz de carretera encendida ⇒
. El testigo de control se enciende
en el cuadro de instrumentos.
Accione la luz de ráfagas. La luz de ráfagas se enciende si la palanca
está presionada. El testigo de control se enciende.
Coloque la palanca en la posición base para desconectar la función corres-
pondiente.
Intermitentes de confort
Para los intermitentes de confort, desplace la palanca hasta el punto en que
ofrece resistencia hacia arriba o abajo y suelte la palanca. El intermitente
parpadeará tres veces.
Los intermitentes de confort se activan y desactivan en el sistema Easy Con-
nect a través de la tecla
y del botón de función Setup ⇒
página 80.
1
2
3
4
Page 112 of 301

111
Luces y visibilidad
En vehículos que no dispongan del menú correspondiente, la función pue-
de desactivarse en un taller especializado.
ATENCIÓN
Utilizar los intermitentes inadecuadamente, no utilizarlos, u olvidar de-
sactivarlos puede confundir a los usuarios de la vía. Ello podría ocasionar
un accidente de graves consecuencias.
● Avise siempre que vaya a cambiar de carril, adelantar o en maniobras
de giro activando el intermitente con suficiente antelación.
● Tan pronto finalice la maniobra de cambio de carril, adelantamiento o
giro, desconecte el intermitente.
ATENCIÓN
El uso inadecuado de la luz de carretera puede causar accidentes y lesio-
nes graves, puesto que la luz de carretera puede distraer y deslumbrar a
otros conductores.
Aviso
● El intermitente sólo funciona con el encendido conectado. Los intermi-
tentes de emergencia funcionan también con el encendido desconectado.
● Si falla un intermitente del remolque, deja de parpadear el testigo de
control (intermitentes del remolque) en lugar de parpadear a doble veloci-
dad el intermitente en el vehículo.
● La luz de carretera sólo puede encenderse estando la luz de cruce co-
nectada. Encender y apagar las luces
Fig. 60 Tablero de instru-
mentos: Mando de las lu-
ces
Se deben observar las disposiciones legales al respecto de cada país para
el uso de las luces del vehículo.
Gire el interruptor de las luces a la posición deseada ⇒ fig. 60:
Símbo-
locuando el encendido esté
desconectadocuando el encendido esté conec-
tado
Luces antiniebla, luz de cruce
y luz de posición apagadas.Luz apagada, o bien luz de con-
ducción diurna encendida.
Las luces de orientación “Co-
ming home” y “Leaving ho-
me” pueden estar encendi-
das.Control automático de la luz de
cruce y de la luz de conducción
diurna.
Luz de posición encendida.Luz de posición encendida.
Luz de cruce apagada; en ca-
so necesario, la luz de posi-
ción se enciende durante al-
gún tiempo.
Luz de cruce encendida.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 113 of 301

112Luces y visibilidad
Luces antiniebla
Los testigos de control o muestran adicionalmente, en el mando de
las luces o en el cuadro de instrumentos, cuándo están conectados los fa-
ros antiniebla.
● Encender los faros antiniebla : tire del conmutador de las luces hasta
el primer encastre, desde las posiciones , o bien .
● Encender luz trasera antiniebla : tire del conmutador de las luces por
completo desde la posición , o bien .
● Para desconectar las luces antiniebla, pulse el conmutador de las luces,
o bien gírelo hasta la posición .
Señales acústicas para avisar que no se han apagado las luces
En caso de que la llave del vehículo esté fuera de la cerradura de encendido
y la puerta del conductor esté abierta se escucharán unas señales de adver-
tencia en los casos que se mencionan a continuación: Esto le recordará que
debe apagar la luz.
● Cuando la luz de estacionamiento esté encendida ⇒ página 110.
● Cuando el mando de las luces esté en la posición o .
ATENCIÓN
La luz de posición o la luz diurna no alumbran lo suficiente como para ver
bien la vía o para ser visto por los conductores de otros vehículos.
● Encienda siempre la luz de cruce de noche, si llueve o cuando la visi-
bilidad no sea buena.
Luces y visibilidad: funciones
Luz de estacionamiento
Cuando la luz de estacionamiento está conectada (intermitente derecho o
izquierdo), se enciende la luz de posición delantera y el piloto trasero en el lado correspondiente del vehículo. La luz de estacionamiento sólo puede
activarse con el contacto apagado y con la palanca de los intermitentes y
luz de carretera en la posición central, antes de ser accionada.
Luz de estacionamiento a ambos lados
Con el contacto apagado y el conmutador de las luces en la posición
, al
bloquear el vehículo desde el exterior, se enciende la luz de estacionamien-
to de ambos lados del vehículo. Al hacerlo, tan sólo se ilumina la luz de po-
sición de ambos faros, así como los pilotos posteriores parcialmente.
Luz diurna*
Para la luz diurna existen luces separadas dedicadas, integradas en los fa-
ros principales. Con la luz de conducción diurna conectada, tan sólo se en-
cienden dichas luces ⇒
.
La luz de conducción diurna se enciende cada vez que se conecta el encen-
dido, si el conmutador se encuentra en las posiciones o en la posición
según cuál sea el nivel de iluminación exterior.
Cuando el conmutador de las luces se encuentra en la posición , un
sensor de luminosidad conecta y desconecta automáticamente la luz de
cruce (inclusive la iluminación de mandos e instrumentos) o la luz de con-
ducción diurna en función del nivel de iluminación exterior.
Control automático de la luz de cruce
El control automático de la luz de cruce sólo es una ayuda y no puede reco-
nocer todas las situaciones de conducción.
Cuando el mando de las luces se encuentra en la posición , se encien-
den y se apagan automáticamente las luces del vehículo y la iluminación de
los instrumentos y los mandos en las siguientes situaciones ⇒
:
Encendido automático:Apagado automático:El fotosensor detecta la oscuridad,
por ejemplo al circular por un túnel.Al detectar luminosidad suficiente.
El sensor de lluvia detecta la lluvia y
activa el limpiaparabrisas.Cuando el limpiaparabrisas no se ha
activado durante algunos minutos.
Page 114 of 301

113
Luces y visibilidad
Luces de cornering* 1)
Al girar lentamente, o en curvas muy cerradas, se activa automáticamente
la luz de cornering. La luz de cornering puede ir integrada en los faros anti-
niebla y se enciende tan sólo a velocidades inferiores a unos 40 km/h (25
mph).
Al colocar la marcha atrás, se enciende la luz de cornering a ambos lados
del vehículo, a fin de iluminar mejor el entorno para maniobrar.
Luz de autopista*
La luz de autopista está disponible en vehículos equipados simultánea-
mente con encendido automático de luces y faros full-LED.
● Se activa cuando el conmutador de las luces se encuentra en la posición
.
● Se desactiva cuando el conmutador de las luces no se está en la posi-
ción .
Al superar los 110 km/h durante más de 30 segundos, el haz de luz de cru-
ce se eleva ligeramente para aumentar la distancia de visibilidad del con-
ductor. Al reducir la velocidad del coche por debajo de 100 km/h, el haz de
luz de cruce vuelve a su posición normal.
ATENCIÓN
Si la vía no está bien iluminada y otros usuarios de la misma no ven el
vehículo o sólo con dificultad, pueden producirse accidentes.
● El control automático de la luz de cruce ( ) sólo enciende la luz de
cruce cuando varían las condiciones de luz, pero no cuando hay niebla,
por ejemplo.
ATENCIÓN (continuación)
● Nunca se deberá circular con las luces diurnas cuando la vía no esté
bien iluminada a causa de las condiciones climatológicas o de ilumina-
ción. Las luces diurnas no alumbran lo suficiente como para iluminar bien
la vía o ser visto por otros usuarios de la misma.
● Con la luz diurna no se encienden las luces traseras. Un vehículo sin
luces traseras encendidas puede no ser visto por otros conductores en la
oscuridad, en caso de precipitaciones o condiciones de visibilidad desfa-
vorables.
Aviso
En condiciones meteorológicas frías o húmedas, los faros, pilotos traseros
e intermitentes, podrían quedar temporalmente empañados por dentro. Es-
te fenómeno es normal y no influye en absoluto en la vida útil del sistema
de alumbrado del vehículo.
1)
Esta función no está disponible en los vehículos equipados con faros full-LED.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 115 of 301

114Luces y visibilidad
Intermitentes de emergencia
En caso de peligro, los intermitentes de emergencia sirven
para llamar la atención de los demás conductores sobre su
vehículo.
Fig. 61 Tablero de instru-
mentos: conmutador de
los intermitentes de
emergencia
Si su vehículo se queda parado:
1. Aparque el vehículo a una distancia prudencial del tráfico roda- do.
2. Pulse el conmutador para encender los intermitentes de emer-
gencia ⇒
.
3. Pare el motor.
4. Ponga el freno de mano.
5. Engrane la 1ª marcha en los vehículos con cambio manual o co- loque la palanca selectora en P si se trata de un vehículo con
cambio automático. 6. Utilice el triángulo de preseñalización para indicar la posición
de su vehículo de manera que no represente un peligro para
otros usuarios de la vía.
7. Lleve siempre consigo la llave al abandonar el vehículo.
Encienda los intermitentes de emergencia cuando, por ejemplo:
● se aproxime a un atasco,
● se produzca una situación de emergencia,
● el vehículo se quede parado por una avería técnica,
● remolque a otro vehículo o sea remolcado.
Cuando los intermitentes de emergencia están conectados, todos los inter-
mitentes del vehículo parpadean de forma simultánea. Es decir, que tanto
los testigos de los intermitentes como el testigo del conmutador
parpadean de forma simultánea. Los intermitentes simultáneos de emer-
gencia funcionan también con el encendido desconectado.
Aviso de frenada de emergencia
Si se frena bruscamente y de manera continua a una velocidad superior de
aproximadamente 80 km/h, parpadean las luces de freno varias veces por
segundo con el fin de avisar a los vehículos que circulan por detrás. Si se
continúa frenando, los intermitentes de emergencia se encienden automáti-
camente cuando el vehículo se detiene. Estos se desconectan automática-
mente cuando el vehículo inicia de nuevo la marcha.
Page 116 of 301

115
Luces y visibilidad
ATENCIÓN
● Un vehículo que quede inmovilizado en la vía comporta un elevado
riesgo de accidente. Utilice siempre los intermitentes de emergencia y un
triángulo de preseñalización para indicar la posición de su vehículo de
manera que no represente un peligro para terceros.
● A causa de las altas temperaturas que se pueden alcanzar en el catali-
zador, no debe aparcase nunca el vehículo en una zona donde pueda en-
trar en contacto con materiales altamente inflamables como, por
ejemplo, hierba seca o gasolina derramada, de lo contrario existe peligro
de incendio.
Aviso
● La batería del vehículo se descarga (incluso con el encendido desconec-
tado) cuando los intermitentes de emergencia permanecen encendidos du-
rante un periodo de tiempo largo.
● Tenga en cuenta las prescripciones legales al utilizar los intermitentes
de emergencia.
Asistente de la luz de carretera*
Asistente de la luz de carretera (Light Assist)
El asistente de la luz de carretera actúa, dentro de los límites del sistema y
en función de las condiciones del entorno y del tráfico, a partir de una velo-
cidad de unos 60 km/h (37 mph) conectándola automáticamente y, por de-
bajo de unos 30 km/h (18 mph), desactivándola de nuevo ⇒
. La gestión
se realiza a través de una cámara situadas en la base del retrovisor interior.
El asistente de la luz de carretera detecta, por lo general, las zonas ilumina-
das y desactiva la luz de carretera al atravesar, por ejemplo, una localidad. Conectar y desconectar el asistente de la luz de carretera
FunciónUtilización
Activar:
– Conecte el encendido y gire el conmutador de las luces a la
posición .
– Desde la posición base, pulse hacia delante la palanca de los
intermitentes y luz de carretera ⇒ página 110. Cuando se mues-
tre el testigo en la pantalla del cuadro de instrumentos, el
asistente de la luz de carretera estará conectado.
Desacti- var:
– Desconecte el encendido.
– O BIEN: Gire el conmutador de las luces a otra posición distin-
ta a ⇒ página 111.
– O BIEN: con la luz de carretera conectada, tire hacia atrás de
la palanca de los intermitentes y luz de carretera.
– O BIEN: Pulse hacia delante la palanca de los intermitentes y
luz de carretera para conectar manualmente la luz de carretera.
El asistente de la luz de carretera quedará entonces desactiva-
do.
Anomalía en el funcionamiento
Las siguientes condiciones pueden impedir que el regulador de la luz de ca-
rretera desconecte dicha luz a tiempo, o que la desconecte en absoluto:
● En vías mal iluminadas con carteles fuertemente reflectantes.
● Con usuarios de la vía insuficientemente iluminados (como peatones o
ciclistas).
● En curvas cerradas, cuando los vehículos que vienen de frente quedan
parcialmente tapados, y en cuestas o pendientes pronunciadas (badenes).
● Cuando, con tráfico que venga de frente separado por un guardarrail en
el centro de la calzada, aparece un conductor que pueda ver claramente por
encima del guardarraíl (como un conductor de camión).
● Si la cámara está averiada o se interrumpe su alimentación de corriente.
● Con niebla, nieve y fuertes precipitaciones.
● Con turbulencias de polvo y arena.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 117 of 301

116Luces y visibilidad
● Con gravilla en el campo visual de la cámara.
● Cuando el campo visual de la cámara está empañado, sucio o cubierto
por adhesivos, nieve, hielo...
ATENCIÓN
Las prestaciones de confort del asistente de la luz de carretera no deben
inducirle a correr riesgos. El sistema no puede reemplazar la concentra-
ción del conductor.
● Sea usted mismo quien controle siempre la luz de carretera y la adap-
te a las condiciones de luminosidad, visibilidad y tráfico.
● Es posible que el regulador de la luz de carretera no reconozca correc-
tamente todas las situaciones de conducción y funcione con limitaciones
en determinadas circunstancias.
● Cuando el campo visual de la cámara está sucio, cubierto o dañado, el
funcionamiento del regulador de la luz de carretera puede verse afectado.
Esto es válido también cuando se modifica la instalación de iluminación
del vehículo por, por ejemplo, instalar faros adicionales.
CUIDADO
Para no afectar a la funcionalidad del sistema, tenga en cuenta los siguien-
tes puntos:
● Limpie con regularidad el campo visual de la cámara, y manténgalo libre
de nieve y hielo.
● No cubra el campo visual de la cámara.
● Verifique que el parabrisas, en la zona del campo visual de la cámara,
no esté dañado.
Aviso
La luz de ráfagas y la luz de carretera se puede conectar y desconectar ma-
nualmente en cualquier momento con la palanca de los intermitentes y luz
de carretera ⇒ página 110. Adaptar los faros
El haz luminoso de la luz de cruce es asimétrico: el lado de la carretera por
el que viaja se ilumina con mayor intensidad.
Cuando un coche fabricado para un país con circulación por la derecha viaja
a un país en que el tráfico circula por la izquierda (o viceversa), normalmen-
te es necesario cubrir una parte de la tulipa de los faros con unas máscaras
adhesivas o cambiar la regulación de los faros para no deslumbrar al resto
de conductores.
Para esos casos, la normativa especifica unos valores de luz que deben
cumplirse en determinados puntos de la distribución luminosa. Es lo que se
conoce como “luz turista”.
La distribución luminosa que tienen los faros halógenos y full-LED de la ga-
ma SEAT Leon, permite cumplir los valores especificados de “luz turista” sin
necesidad de máscaras adhesivas o cambios de regulación.
Aviso
La “luz turista” sólo se admite de forma temporal. Si una persona tiene pre-
vista una estancia larga en un país con otro modo de circulación, deberá
acudir a un servicio técnico autorizado para cambiar los faros.
Función “Coming home” y “Leaving home” (luces de
orientación)*
La función “Coming home” debe encenderse manualmente. La función
“Leaving home”, por el contrario, la controla automáticamente un fotosen-
sor.
Page 118 of 301

117
Luces y visibilidad
“Coming home”Operaciones necesarias a realizar
Activar:
– Desconecte el encendido.
– Accione las ráfagas de luz 1 segundo, aproximada-
mente ⇒ página 110.
La iluminación “Coming home” se enciende al abrir la
puerta del conductor. El retardo de apagado de los faros
empieza al cerrar la última puerta del vehículo o el por-
tón trasero.
Desactivar:
– Automáticamente tras finalizar el retardo de apagado
de los faros.
– Automáticamente, cuando 30 segundos después del
encendido aún está abierta una puerta del vehículo o el
portón trasero.
– Al girar el mando de las luces a la posición .
– Al conectar el encendido.
“Leaving home”Operaciones necesarias a realizar
Activar:– Desbloquee el vehículo cuando el mando de las luces
esté en posición y el fotosensor detecte oscuridad.
Desactivar:
– Automáticamente, tras finalizar el retardo de apagado
de los faros.
– Al bloquear el vehículo.
– Al girar el mando de las luces a la posición .
– Al conectar el encendido.
Aviso
● En el sistema Easy Connect, a través de la tecla y del botón de fun-
ción Setup, es posible ajustar la duración de la iluminación, así como acti-
var y desactivar la función ⇒ página 80.
● Con la función “Coming home” activada, al abrir la puerta del conductor
suena un tono que le indica que la luz todavía está encendida. Regulación del alcance de las luces, iluminación del cuadro
de instrumentos y de interruptores
Fig. 62 Al lado del volan-
te: regulador del alcance
de las luces.
Iluminación del cuadro de instrumentos y de interruptores*
Dependiendo del modelo, puede ajustar la iluminación del cuadro de ins-
trumentos y de interruptores en el Sistema Easy Connect, mediante la tecla
y la tecla de función SETUP ⇒ página 83.
Regulación del alcance de las luces
La regulación del alcance de las luces ⇒ fig. 62 se adapta según el valor del
haz luminoso del faro al estado de carga del vehículo. Con ello el conductor
tiene la mejor visibilidad posible y no deslumbra a quien circula en sentido
contrario ⇒
.
Los faros sólo pueden ajustarse estando la luz de cruce encendida.
Para ajustar, gire el mando ⇒ fig. 62:
ValorEstado de cargaa)
del vehículo–Asientos delanteros ocupados y maletero vacío1Todas las plazas ocupadas y el maletero vacío
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 119 of 301

118Luces y visibilidad
ValorEstado de carga a)
del vehículo
2Todas las plazas ocupadas y el maletero lleno. Con remol-
que con carga de apoyo mínima
3Ocupado sólo el asiento del conductor y el maletero lle-
no. Conducción con remolque con carga de apoyo máxi-
ma.
a) Si el estado de carga del vehículo no se corresponde con ninguno de los de la tabla, tam-
bién se pueden seleccionar posiciones intermedias.
Regulación dinámica del alcance de los faros
El regulador desaparece en vehículos con regulación dinámica del alcance
de los faros. El alcance de los faros se adapta automáticamente al estado
de carga del vehículo cuando se encienden los faros.
Iluminación del cuadro de instrumentos
En vehículos con luz diurna, la iluminación del cuadro de instrumentos se
enciende en condiciones de oscuridad (por ejemplo, al atravesar un túnel).
Con ello se llama la atención del conductor para que encienda manualmen-
te la luz de cruce, a fin de que se enciendan también los pilotos traseros del
vehículo ⇒ página 112.
ATENCIÓN
Los objetos pesados en el vehículo pueden hacer que los faros deslum-
bren y distraigan a otros conductores. Ello podría ocasionar un accidente,
con graves consecuencias.
● Adapte el haz luminoso al estado de carga del vehículo de modo que
no deslumbre al resto de conductores.
Luces interiores y de lectura
1)
Tecla / Po-
siciónFunción
Apague las luces interiores.
Encienda las luces interiores.
Encienda el mando de contacto de la puerta (posición cen-
tral).
Las luces interiores se encienden automáticamente al des-
bloquear el vehículo, abrir una puerta o retirar la llave del en-
cendido.
La luz se apaga algunos segundos después de cerrar todas
las puertas, al cerrar el vehículo o conectar el encendido.
Encender o apagar la luz de lectura.
Iluminación de la guantera y del maletero
Al abrir y cerrar la guantera en el lado del acompañante y el portón trasero,
se encenderá y apagará automáticamente la luz respectiva.
Luces de pies*
Las luces de pies en la zona inferior del tablero (conductor y acompañante)
se encenderán con puertas abiertas y bajarán de intensidad durante la con-
ducción. Esta intensidad se podrá ajustar a través del menú de la radio (verEasy Connect > Ajustes de iluminación > Iluminación del habitáculo ⇒ pági-
na 83).
1)
Dependiendo del nivel de equipamiento del vehículo, las siguientes luces interiores pue-
den ser con LEDs: luz de cortesía anterior, luz de cortesía posterior, luz de pies y luz de
parasol.
Page 120 of 301

119
Luces y visibilidad
Luz de ambiente*
La luz de ambiente en el panel de la puerta cambia de color (blanco o rojo)
en función del modo de conducción. La intensidad se podrá ajustar a través
del menú de la radio (ver Easy Connect > Ajustes de iluminación > Iluminación
del habitáculo ⇒ página 83).
Aviso
Las luces de lectura se apagan al cerrar el vehículo con la llave o transcurri-
dos algunos minutos, si se extrajo la llave del contacto. De este modo se
evita que se descargue la batería del vehículo.
Protector solar Introducción al tema
ATENCIÓN
Los parasoles abatidos pueden reducir la visibilidad.
● Coloque siempre los parasoles de nuevo en su fijación cuando ya no
los necesite.
Parasoles
Fig. 63 Parasol.
Posibilidades de regulación de los parasoles para el conductor y el
acompañante:
● Bajar desplegando hacia el parabrisas.
● El parasol puede extraerse de la fijación y girarse hacia la puerta
⇒ fig. 63 1
.
● Bascule el parasol hacia la puerta, longitudinalmente hacia atrás.
Luz del espejo de cortesía
En el parasol plegado hay un espejo de cortesía, cubierto por una tapa. Al
correr la tapa 2
se enciende una luz.
La luz se apaga al cerrar la tapa del espejo de cortesía o al subir el parasol.
Aviso
La luz que se encuentra encima del parasol se apaga automáticamente en
determinadas condiciones tras unos minutos. De este modo se evita que se
descargue la batería del vehículo.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos