Seat Mii electric 2014 Manual de instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2014, Model line: Mii electric, Model: Seat Mii electric 2014Pages: 236, tamaño PDF: 4.27 MB
Page 161 of 236

Verificación y reposición de niveles
Nota relativa al medio ambiente
El nivel de aceite no deberá rebasar en nin-
gún caso la zona A . De no ser así, podría as-
pirarse aceite por el respiradero del cárter del
cigüeñal y llegar a la atmósfera a través del
sistema de escape. Consumo de aceite del motor
El consumo de aceite puede ser distinto de
un motor a otro, así como variar durante la vi-
da útil del motor.
Dependiendo del estilo de conducción y de
las condiciones reinantes, el consumo de
aceite puede llegar a 1 l/2.000 km. En el ca-
so de los vehículos nuevos, durante los pri-
meros 5.000 kilómetros se puede exceder in-
cluso esa cifra. Por este motivo, debe contro-
larse el nivel de aceite con regularidad, pre-
feriblemente cade vez que reposte y antes de
emprender viajes largos.
Si se somete el motor a esfuerzos intensos,
el nivel de aceite debe mantenerse en la zo-
na
›››
fig. 107 A , por ejemplo, al efectuar lar-
gos recorridos por autopista en verano o al
cruzar puertos de alta montaña. Cambio de aceite del motor El aceite del motor deberá cambiarse a inter-
valos regulares, según las especificaciones
del Programa de mantenimiento.
Debido al problema que supone desechar el
aceite usado, y a la necesidad de disponer
de herramientas adecuadas y conocimientos
especiales, acuda siempre a un taller espe-
cializado para que cambien el aceite de mo-
tor y el filtro. SEAT recomienda que acuda al
servicio técnico.
En el Programa de mantenimiento encontrará
información detallada sobre los intervalos de
servicio.
Los aditivos del aceite de motor hacen oscu-
recer el aceite nuevo tras un breve tiempo de
funcionamiento del motor. Esto es algo nor-
mal y no implica cambios más frecuentes del
aceite.
ATENCIÓN
Si, en casos excepcionales, va a cambiar el
aceite del motor usted mismo, tenga en cuen-
ta lo siguiente:
● Utilice siempre gafas protectoras.
● Espere siempre a que el motor se enfríe por
completo para evitar quemaduras.
● Mantenga los brazos en horizontal al de-
senroscar con los dedos el tornillo de vaciado
del aceite para que no se le derrame por el
brazo. ●
Utilice un recipiente apropiado para reco-
ger el aceite usado con capacidad suficiente,
como mínimo, para toda la cantidad que que-
pa en el motor.
● Nunca recoja aceite para motor en latas de
alimentos vacías, botellas u otros recipien-
tes, pues no todas las personas pueden reco-
nocer siempre el aceite del motor.
● El aceite es tóxico y debe mantenerse fuera
del alcance de los niños. Nota relativa al medio ambiente
Antes de cambiar el aceite del motor, deberá
localizar un sitio para llevarlo a desechar con-
venientemente. Nota relativa al medio ambiente
Deseche el aceite usado respetando el medio
ambiente. Nunca tire el aceite usado, por
ejemplo, derramándolo en el jardín, en bos-
ques, canalizaciones, carreteras, caminos,
ríos o desagües. Líquido refrigerante del motor
Introducción al tema ATENCIÓN
¡El líquido refrigerante del motor es tóxico! » 159Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 162 of 236

Consejos
●
Guarde el líquido refrigerante exclusiva-
mente en el envase original, cerrándolo bien
y colocándolo en un lugar seguro.
● No guarde jamás el líquido refrigerante del
motor en latas de alimentos vacías, botellas
ni otros envases, ya que otras personas po-
drían beber dicho líquido.
● Guarde el líquido refrigerante del motor
siempre fuera del alcance de los niños.
● Asegúrese de que la proporción del aditivo
correcto para el refrigerante se corresponda
con la temperatura ambiental más baja a la
cual se prevea exponer al vehículo.
● Si la temperatura exterior fuera extremada-
mente baja, el refrigerante podría congelarse
y el vehículo detenerse. Como en este caso la
calefacción tampoco funcionaría, los ocupan-
tes del vehículo sin ropa de abrigo se conge-
larían. Nota relativa al medio ambiente
Los líquidos refrigerantes y los aditivos pue-
den contaminar el medio ambiente. Recoja
los líquidos operativos que se derramen en
recipientes adecuados y deséchelos conve-
nientemente respetando el medio ambiente. Testigo de advertencia del líquido
refrigerante
Al conectar el encendido se iluminan durante
unos segundos algunos testigos de adver- tencia y de control mientras se realiza un
control de la función. Se apagan transcurri-
dos unos segundos.Se
ilumi- naPosible causaSolución
Temperatura ex-
cesiva del líqui-
do refrigerante
del motor. ¡Deténgase!
Tan pronto como sea posi-
ble y seguro, detenga el ve-
hículo. Pare el motor y dé-
jelo enfriar.
Nivel insuficien-
te del líquido
refrigerante del
motor. ¡Deténgase!
Verifique el nivel del refri-
gerante con el motor frío y,
si se encuentra muy bajo,
reponga líquido refrigeran-
te ››› pág. 161.
Sistema del lí-
quido refrige-
rante del motor
averiado. No prosiga la marcha.
Solicite la ayuda de perso-
nal especializado.
Par-
pa-
deaPosible causaSolución
Sistema del lí-
quido refrige-
rante del motor
averiado.Solicite la ayuda de perso-
nal especializado. ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
dad ››› en Testigos de advertencia y de con-
trol de la pág. 42. Aviso
En la pantalla del navegador portátil (sumi-
nistrado por SEAT) ››› pág. 131 puede visuali-
zarse un indicador de temperatura del líquido
refrigerante. Especificación del líquido refrigerante
El sistema de refrigeración del motor lleva de
fábrica una mezcla de agua especialmente
tratada y de, al menos, un 40% del aditivo
G
13 (TLVW 774 J). El aditivo del líquido refrige-
r ant
e del motor se reconoce por su colora-
ción lila. Esta mezcla de agua y aditivo no só-
lo ofrece una protección anticongelante has-
ta -25 °C (-13 °F), sino que también protege
las piezas de aleación ligera del sistema re-
frigerante del motor contra la corrosión. Ade-
más, evita la sedimentación de cal y aumen-
ta considerablemente el punto de ebullición
del líquido refrigerante.
Para proteger el sistema refrigerante del mo-
tor, el porcentaje de aditivo debe ser siempre
de al menos un 40%, incluso cuando el tiem-
po o el clima sea cálido y no sea necesaria la
protección anticongelante.
160
Page 163 of 236

Verificación y reposición de niveles
Si por razones climáticas se necesita mayor
protección, se podrá aumentar la proporción
de aditivo. No obstante, sólo hasta un 60%
como máximo porque, de lo contrario, des-
cendería la protección anticongelante y, a su
vez, empeoraría la refrigeración.
Cuando se reponga líquido refrigerante, se
ha de utilizar una mezcla de agua destilada y
de, al menos, un 40% del aditivo G 13 o G 12
plus-plus (TL-VW 774 G) (ambos de colora-
ción lila) para obtener una protección antico-
rrosión óptima ››› . La mezcla de G 13 con
los líquidos refrigerantes del motor G 12 plus
(TL-VW 774 F), G 12 (coloración roja) o G 11
(coloración azul verdosa) empeora la protec-
ción anticorrosión considerablemente y, por
ello, se deberá evitar ››› .
ATENCIÓN
Si en el sistema refrigerante no hay suficiente
líquido anticongelante, podría fallar el motor
y, como consecuencia, producirse lesiones
graves.
● Habrá que cerciorarse de que el porcentaje
del aditivo sea el correcto, teniendo en cuen-
ta la temperatura ambiente más baja prevista
en el lugar donde se vaya a utilizar el vehícu-
lo.
● Cuando la temperatura exterior es extrema-
damente baja, el líquido refrigerante se pue-
de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-
do. Como en este caso tampoco funcionaría la
calefacción, los ocupantes insuficientemente
abrigados podrían morir de frío. CUIDADO
Los aditivos originales no se deberán mezclar
nunca con líquidos refrigerantes que no ha-
yan sido homologados por SEAT. De lo contra-
rio se corre el riesgo de provocar daños gra-
ves en el motor y en su sistema de refrigera-
ción. ● Si el líquido del depósito de expansión no
es de color lila sino, por ejemplo, marrón, se
habrá mezclado el aditivo G 13 con un líquido
refrigerante no adecuado. En tal caso habrá
que cambiar el líquido refrigerante inmedia-
tamente. ¡De lo contrario podrían producirse
fallos graves de funcionamiento o daños en el
motor! Nota relativa al medio ambiente
El líquido refrigerante y sus aditivos pueden
contaminar el medio ambiente. Si sale algún
líquido operativo, se deberá recoger y dese-
char convenientemente y de manera respe-
tuosa con el medio ambiente. Verificar el nivel del líquido
refrigerante y reponer
Fig. 109
En el vano motor: Marca en el depó-
sito de expansión del líquido refrigerante. Fig. 110
En el vano motor: Tapón del depósito
de expansión del líquido refrigerante. Si el nivel de refrigerante es muy bajo, se en-
cenderá el testigo de aviso del refrigerante.
»
161Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 164 of 236

Consejos
Preparativos
● Estacione el vehículo sobre un terreno lla-
no y firme.
● Deje enfriar el motor ››› .
● Abra el capó del motor ››› pág. 153 .
● El depós
ito de expansión del líquido refri-
gerante se reconoce por el símbolo
del ta-
pón ››› fig. 110.
Verificación del nivel del líquido refrigerante
del motor
● Con el motor en frío, verifique el nivel del lí-
quido refrigerante mediante la marca lateral
del depósito de expansión ››› fig. 109.
● Si el niv
el del líquido está por debajo de la
marca mínima “MIN”, añada líquido refrige-
rante. Con el motor en caliente, el nivel tam-
bién puede rebasar un poco el borde supe-
rior de la marca zona marcada.
Reposición del nivel del líquido refrigerante
del motor
● Protéjase siempre la cara, las manos y los
brazos del líquido refrigerante caliente o del
vapor, colocando un trapo adecuado sobre el
tapón del depósito de expansión.
● Desenrosque el tapón con precaución ››› .
● Reponga exclusivamente líquido refrigeran-
te nuevo
que cumpla con la especificación de
S
EAT ( ››› pág. 160) ››› .●
El nivel del líquido refrigerante debe en-
contrarse dentro de las marcas grabadas en
el depósito de expansión ››› fig. 109 .
No re-
b
ase el borde superior de la zona marcada
››› .
● Enrosque bien el tapón.
● Si en un caso de emergencia no dispone de
un líquido refrigerante que cumpla las espe-
cificaciones requeridas ( ››› pág. 160 ), no utili-
c e otr
o tipo de aditivo. En su lugar, llénelo
únicamente con
agua destilada ››› . A conti-
nuación encargue restablecer la proporción
de mezcla correcta con el aditivo prescrito lo
antes posible ››› pág. 160 . ATENCIÓN
El vapor caliente o el líquido refrigerante pue-
den ocasionar quemaduras de gravedad.
● Nunca abra el capó si ve o escucha que sale
vapor o líquido refrigerante del compartimen-
to del motor. Espere hasta que no vea ni escu-
che que sale vapor o líquido refrigerante.
● Espere siempre a que el motor se enfríe por
completo antes de abrir cuidadosamente el
capó. El contacto con componentes calientes
puede producir quemaduras en la piel.
● Con el motor caliente, el sistema de refrige-
ración permanece bajo presión. Nunca abra el
tapón del depósito de expansión del líquido
refrigerante si el motor está caliente. Con
ello, este líquido podría salir a presión, oca-
sionando quemaduras y lesiones graves. –
Desenrosque lenta y muy cuidadosamen-
te el tapón en el sentido contrario a las
agujas del reloj, presionando el tapón li-
geramente hacia abajo.
– Protéjase siempre la cara, las manos y
los brazos del líquido refrigerante calien-
te o del vapor con un trapo grande y grue-
so.
● Al reponer líquidos, evite derramarlos so-
bre piezas del motor o del sistema de escape.
Los líquidos derramados podrían ocasionar
un incendio. En determinadas circunstancias,
el etilenglicol del refrigerante puede prender-
se. CUIDADO
● Únicamente rellene con agua destilada.
Cualquier otro tipo de agua puede causar una
corrosión considerable en el motor debido a
sus componentes químicos. Por consiguiente,
se puede averiar el motor. Si no se ha llenado
con agua destilada, sino otro tipo de agua, un
taller especializado debe renovar inmediata-
mente todo el líquido del sistema de refrige-
ración del motor.
● Añada líquido refrigerante sólo hasta el
borde superior de la zona marcada
››› fig. 109. De lo contrario, al subir la tempe-
r at
ura el líquido sobrante, saldrá por presión
del sistema de refrigeración causando dete-
rioros. 162
Page 165 of 236

Verificación y reposición de niveles
●
Si la pérdida de líquido refrigerante es con-
siderable, sólo rellénelo una vez se haya en-
friado completamente el motor. Una pérdida
de líquido r efrig
erante mayor puede significar
que existen fugas en el sistema de refrigera-
ción del motor. Lleve inmediatamente el vehí-
culo a un taller especializado para que revi-
sen el sistema de refrigeración del motor. De
lo contrario, pueden producirse daños en es-
te.
● Al reponer líquidos de servicio, asegúrese
de añadir el líquido en el depósito correspon-
diente. ¡Equivocarse de líquido puede provo-
car deficiencias graves en el funcionamiento
y averiar el motor! Líquido de frenos
Verificación del nivel de líquido de
frenos Fig. 111
En el vano motor: tapón del depósito
del líquido de frenos El líquido de frenos absorbe humedad del ai-
re con el paso del tiempo. Si contiene una
proporción demasiado elevada de agua, se
puede dañar el sistema de frenos. El agua re-
duce notablemente el punto de ebullición del
líquido de frenos. Si contiene demasiada
agua, al someter los frenos a grandes esfuer-
zos podrían formarse burbujas de vapor en el
sistema de frenos. Estas burbujas reducen la
potencia de frenado, incrementándose nota-
blemente la distancia de frenado, y pudiendo
incluso llegar a averiar por completo el siste-
ma de frenos. Que el sistema de frenos fun-
cione siempre correctamente es decisivo pa-
ra la seguridad propia y de los otros usuarios
de la vía
››› .Especificación del líquido de frenos
SEAT ha desarrollado un líquido especial de
frenos optimizado para el sistema de frenos
de su vehículo. Para obtener el mejor funcio-
namiento del sistema de frenos, SEAT reco-
mienda utilizar líquido de frenos conforme a
la
norma VW 501 14
. Si no se dispone de di-
c
ho líquido, o se utiliza un líquido diferente
por otros motivos, podrá utilizarse un líquido
de frenos que cumpla con la normativa de
EE.UU. FMVSS 116 DOT 4 o bien con la nor-
mativa alemana DIN ISO 4925 CLASS 4 ››› .
El líquido de frenos, según la norma
VW 501 14, cumple con los requisitos de la
normativa estadounidense FMVSS 116 DOT 4
y alemana DIN ISO 4925 CLASS 4. Pero esto
no quiere decir que otros líquidos de freno
que cumplan la normativa estadounidense
FMVSS 116 DOT 4 o la alemana DIN ISO 4925
CLASS 4 estén automáticamente conformes
con la normativa VW 501 14. Compare la in-
formación indicada en el recipiente del líqui-
do de frenos y asegúrese de utilizar siempre
en el vehículo un líquido de frenos adecua-
do.
Puede adquirir un líquido de frenos apropia-
do en los concesionarios SEAT.
Nivel del líquido de frenos
El nivel del líquido de frenos se debe encon-
trar siempre entre las marcas MIN y MAX del
depósito del líquido de frenos, o bien por en-
cima de la marca MIN ››› .
»
163Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 166 of 236

Consejos
No siempre es posible comprobar el nivel del
líquido de frenos, pues en algunos modelos
los componentes del motor impiden ver el
depósito del líquido de frenos. Si no puede
leer con exactitud el nivel del líquido de fre-
nos, solicite la ayuda de un técnico especiali-
zado.
El nivel del líquido de frenos disminuye lige-
ramente durante la marcha debido al desgas-
te de las pastillas de freno y al reajuste auto-
mático del freno.
Cambio del líquido de frenos
El líquido de frenos deberá cambiarse según
las indicaciones del Programa de manteni-
miento. Acuda a un taller especializado para
que cambien el líquido de frenos. SEAT reco-
mienda que acuda al servicio técnico. Permi-
ta que repongan exclusivamente líquido de
frenos que cumpla con las especificaciones
requeridas. ATENCIÓN
Si el nivel del líquido de frenos es bajo, o no
es el apropiado o bien está envejecido, po-
dría fallar el sistema de frenos o reducirse la
potencia de frenado.
● ¡Revise periódicamente el sistema de fre-
nos y el nivel del líquido de frenos!
● El líquido de frenos deberá cambiarse pe-
riódicamente de acuerdo con las indicaciones
del Programa de mantenimiento. ●
Si se someten los frenos a un gran esfuerzo
estando el líquido de frenos envejecido, pue-
den formarse burbujas de vapor. Estas burbu-
jas reducen la potencia de frenado, incremen-
tándose notablemente la distancia de frena-
do, y pudiendo llegar a averiar por completo
el sistema de frenos.
● Asegúrese de que se utilice el líquido de
frenos adecuado. Utilice únicamente líquido
de frenos que se corresponda con la normati-
va VW 501 14, FMVSS 116 DOT 4 o bien
DIN ISO 4925 CLASS 4. Otros tipos de líqui-
dos de freno pueden afectar al funcionamien-
to de los frenos y reducir la potencia de frena-
do. No utilice un líquido de frenos si en el re-
cipiente no consta que cumple con la especi-
ficación de las normas VW 501 14,
FMVSS 116 DOT 4 o bien DIN ISO 4925
CLASS 4.
● El líquido de frenos que se reponga debe
ser nuevo. ATENCIÓN
El líquido de frenos es tóxico.
● Para reducir el riesgo de intoxicación, no
guarde líquido de frenos en botellas de bebi-
das u otros recipientes similares. Otras per-
sonas podrían beber de dichos recipientes,
aun cuando se señalice el contenido.
● Guarde el líquido de frenos siempre en el
recipiente original, correctamente cerrado, y
fuera del alcance de los niños. CUIDADO
El líquido de frenos daña la pintura del vehí-
culo. Limpie inmediatamente cualquier resto
de líquido de frenos que entre en contacto
con la pintura del vehículo. Nota relativa al medio ambiente
El líquido de frenos contamina el medio am-
biente. Recoja el líquido operativo derramado
y deséchelo de forma profesional. Comprobar y reponer el agua del
depósito lavacristales
Fig. 112
En el vano motor: tapón del depósito
del lavacristales. Compruebe regularmente el agua del depósi-
to lavacristales y repóngala cuando sea nece-
sario.
● Abra el capó del motor ››› pág. 153 .
164
Page 167 of 236

Verificación y reposición de niveles
● El depósito del lavacristales se distingue
por el símbolo en el tapón
›
›› fig. 112 .
● Comprue
be si hay suficiente agua lavacris-
tales en el depósito.
● Para rellenar, mezcle agua con un producto
limpiacristales recomendado por SEAT ››› .
Tenga en cuenta la proporción de mezcla que
figura en el envoltorio.
● En caso de temperaturas frías añada un an-
ticongelante especial para que el agua no se
pueda congelar ››› .
Cantidades de llenado
La capacidad del depósito del lavacristales
es de aproximadamente 3 litros. ATENCIÓN
Nunca mezcle anticongelante u otros aditivos
similares no adecuados en el agua del depó-
sito limpiacristales. Se puede crear una capa
grasienta sobre el cristal que perjudicaría la
visibilidad.
● Utilice agua limpia con un producto limpia-
cristales recomendado por SEAT.
● En caso necesario, añada al agua del depó-
sito limpiacristales un anticongelante ade-
cuado. CUIDADO
● No mezcle nunca los detergentes recomen-
dados por SEAT con otros detergentes. Puede
producirse una floculación de los componen- tes y se podrían obstruir los difusores lava-
cristales.
● En ningún caso confunda los líquidos ope-
rativos durante el proceso de llenado. Pues
podría provocar deficiencias graves en el fun-
cionamiento y daños en el motor. Batería del vehículo
Introducción al tema La batería del vehículo es un componente del
sistema eléctrico del mismo.
¡Nunca trabaje en el sistema eléctrico si no
conoce las operaciones necesarias a realizar,
las normas generales de seguridad válidas y
si no dispone de las herramientas adecuadas
››› ! Si es necesario, encargue todos los tra-
bajos a un taller especializado. SEAT reco-
mienda que acuda al servicio técnico. Traba-
jar negligentemente puede ocasionar graves
lesiones.
Ubicación de la batería del vehículo
La batería se encuentra en el compartimento
del motor. Explicación de las indicaciones de
advertencia en la batería del vehículo
SímboloSignificado
¡Utilice siempre gafas protectoras!
El electrólito de la batería es muy corrosi-
vo. ¡Utilice siempre guantes y gafas pro-
tectoras!
Está prohibido encender fuego, provocar
chispas, utilizar una llama desprotegida o
fumar.
Al cargar la batería del vehículo se origi-
na una mezcla de gases altamente explo-
siva.
¡Mantenga siempre a los niños alejados
del ácido y de las baterías!
ATENCIÓN
Trabajar en la batería del vehículo y en el sis-
tema eléctrico puede ocasionar corrosiones,
incendios o descargas eléctricas. Lea siempre
y tenga en cuenta las advertencias y normas
de seguridad siguientes antes de realizar
cualquier trabajo:
● Antes de cualquier tipo de trabajo en la ba-
tería, desconecte el encendido y todos los
dispositivos eléctricos, y desemborne el ca-
ble negativo de la batería.
● Mantenga siempre a los niños alejados del
ácido de la batería y de la batería misma.
● Utilice siempre gafas protectoras.
» 165
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 168 of 236

Consejos
●
El ácido de la batería es muy agresivo. Pue-
de corroer la piel y provocar ceguera. Al mani-
pular la batería, protéjase de las salpicaduras
del ácido, sobre todo en manos, brazos y ca-
ra.
● No fume y no trabaje nunca cerca de luga-
res expuestos a llamas o chispas.
● Evite que se formen chispas al trabajar con
cables y aparatos eléctricos, así como las
descargas electroestáticas.
● No provoque nunca un cortocircuito en los
polos de la batería.
● No utilice jamás una batería dañada. Puede
explotar. Sustituya la batería deteriorada in-
mediatamente.
● Sustituya la batería deteriorada o helada lo
antes posible. Una batería descargada puede
incluso helarse a temperaturas próximas a
los 0 °C (+32 °F). CUIDADO
● Nunca desemborne la batería del vehículo
con el encendido conectado o con el motor en
marcha, pues se dañaría el sistema eléctrico
o los componentes electrónicos.
● Para evitar que la carcasa de la batería re-
sulte dañada por los rayos ultravioleta, no
debe exponerla durante demasiado tiempo a
la luz solar.
● Si la batería está mucho tiempo en desuso,
habrá que protegerla de las heladas para que
no se “congele” y, en consecuencia, se estro-
pee. Testigo de advertenciaSe ilu-
minaPosible causaSolución
Generador ave-
riado.
Acuda a un taller especia-
lizado. Encargue la revi-
sión del sistema eléctri-
co.
Desconecte los dispositi-
vos eléctricos innecesa-
rios. El generador no car-
ga la batería del vehículo
durante la marcha.
Al conectar el encendido se iluminan durante
unos segundos algunos testigos de adver-
tencia y de control mientras se realiza un
control de la función. Se apagan transcurri-
dos unos segundos.
ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
dad ››› en Testigos de advertencia y de con-
trol de la pág. 42. Comprobar el nivel de electrólito de la
batería del vehículo
Fig. 113
En el vano motor: retire la cubierta
de la batería del vehículo. El nivel de electrólito de la batería se ha de
controlar regularmente en los países con cli-
ma cálido y, en el caso de las baterías viejas,
cuando el kilometraje es elevado. Por lo de-
más, las baterías no requieren mantenimien-
to.
Los vehículos con el sistema Start-Stop van
equipados con baterías especiales. En estas
baterías no se puede comprobar el nivel del
electrólito por motivos técnicos.
Preparativos
● Prepare el vehículo para trabajar en el vano
motor ››› pág. 153 .
● Abr a el
capó del motor ››› pág. 153
.
166
Page 169 of 236

Verificación y reposición de niveles
● Haga presión sobre las lengüetas
››› fig. 113 (flechas) en el sentido de las fle-
c h
as y extraiga hacia arriba la cubierta de la
batería.
Verificar el nivel del ácido de la batería
● Asegúrese de que existe una iluminación
suficiente que permita reconocer los colores
claramente. Nunca utilice llamas u objetos
destelleantes como fuente de iluminación.
● Según el nivel del ácido, la mirilla en la
parte superior de la batería cambiará de co-
lor.
Indicador
de colorOperaciones necesarias a realizar
Amarillo cla-
ro o transpa-
renteEl nivel de electrólito de la batería del
vehículo es demasiado bajo. Encargue a
un taller especializado que comprueben
la batería y, en su caso, la sustituyan.
NegroEl nivel de electrólito de la batería del
vehículo es correcto. ATENCIÓN
Al trabajar en la batería del vehículo puede
producirse corrosión, explosiones o descar-
gas eléctricas.
● Nunca incline la batería del vehículo. Por
las aberturas donde se liberan los gases po-
dría salir el ácido y causar corrosiones.
● No abra nunca una batería para vehículo. ●
Si llega a salpicarle el ácido, enjuáguese
inmediatamente los ojos o la piel con abun-
dante agua durante varios minutos. Acuda ac-
to seguido al médico.
● En caso de haber ingerido ácido, acuda de
inmediato al médico. Cargar, cambiar y embornar o
desembornar la batería
Carga de la batería del vehículo
Acuda a un taller especializado para que car-
guen la batería, ya que el modelo de batería
que incorpora su vehículo de fábrica emplea
una tecnología que requiere una carga de
tensión limitada
››› . SEAT recomienda que
acuda al servicio técnico.
Cambio de la batería
La batería del vehículo ha sido diseñada en
función de su ubicación y cuenta con ele-
mentos de seguridad. Si es necesario cam-
biar la batería del vehículo, antes de com-
prarla acuda a un servicio técnico para infor-
marse sobre la compatibilidad electromagné-
tica, el tamaño y los requisitos de manteni-
miento, rendimiento y seguridad de la nueva
batería de su vehículo. SEAT recomienda que
encargue el cambio de batería a un servicio
técnico. Utilice únicamente una batería que no re-
quiera mantenimiento según las normas TL
825 06 y VW 7 50 73. La versión de estas
normas deben ser de abril de 2008 o poste-
rior.
Los vehículos con el sistema Start-Stop van
equipados con una batería especial. Por ello,
esta batería sólo se deberá sustituir por otra
con la misma especificación.
Desembornar la batería del vehículo
Si debe desembornar la batería del sistema
eléctrico tendrá que observar lo siguiente:
●
Desconecte todos los dispositivos eléctri-
cos y el encendido.
● Antes de desembornarla, desbloquee el ve-
hículo, de lo contrario se dispararía la alar-
ma.
● Desemborne primero el cable del polo ne-
gativo y, a continuación, el del positivo ››› .
Embornar la batería del vehículo
● Antes de embornar de nuevo la batería,
desconecte todos los dispositivos eléctricos
y el encendido.
● Emborne primero el cable del polo positivo
y, a continuación, el del negativo ››› .
Después de embornar la batería y conectar el
encendido, pueden encenderse diferentes
testigos de control. Se apagarán tras recorrer
un trayecto corto a unos 15-20 km/h (10-12 »
167
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 170 of 236

Consejos
mph). Si los testigos de control permanecen
encendidos, acuda a un taller especializado
para que revisen el vehículo.
Si la batería ha permanecido desembornada
durante mucho tiempo, es posible que no se
indique o calcule correctamente la fecha de
la próxima revisión ››› pág. 38 . Respete los in-
t er
valos de mantenimiento máximos permiti-
dos ››› libro Programa de mantenimiento.
De
sconexión automática de dispositivos
Mediante un sistema de gestión inteligente
de la red de a bordo, en caso de solicitación
excesiva de la batería, se aplicarán automáti-
camente ciertas medidas para evitar su des-
carga:
● Se aumenta el régimen de ralentí para que
el alternador suministre más corriente.
● Si fuera necesario se rebaja la potencia de
los dispositivos más potentes o, incluso, se
desconectan totalmente.
● Al arrancar el motor puede que se interrum-
pa la alimentación de tensión de la toma de
corriente de 12 voltios y del encendedor du-
rante un breve espacio de tiempo.
La gestión de la red de a bordo no siempre
puede evitar que se descargue la batería. Por
ejemplo, al dejar el encendido conectado du-
rante un tiempo prolongado con el motor
apagado o al dejar puestas las luces de posi- ción o estacionamiento, estando el vehículo
estacionado.
Por qué se descarga la batería del vehículo:
●
Estacionamientos de larga duración sin po-
ner en marcha el motor, sobre todo con el en-
cendido conectado.
● Uso de dispositivos eléctricos con el motor
parado. ATENCIÓN
Fijar la batería incorrectamente y utilizar una
batería errónea puede provocar cortocircui-
tos, fuego y ocasionar lesiones graves.
● Utilice siempre exclusivamente baterías
que no requieran mantenimiento y estén pro-
tegidas para evitar un derrame, cuyas propie-
dades, especificaciones y dimensiones coin-
cidan con la batería instalada de serie. ATENCIÓN
Al cargar la batería se origina una mezcla de
gases altamente explosiva.
● Cargue la batería únicamente en lugares
bien ventilados.
● No cargue nunca una batería helada o re-
cién descongelada. Una batería descargada
puede incluso helarse a temperaturas próxi-
mas a los 0 °C (+32 °F).
● Si la batería se hiela una vez, es imprescin-
dible recambiarla. ●
Los cables de conexión que no se han em-
bornado correctamente pueden producir un
cortocircuito. Emborne primero el cable del
polo positivo y, a continuación, el del negati-
vo. CUIDADO
● No desemborne nunca la batería del vehí-
culo con el encendido conectado o con el mo-
tor en marcha, pues se dañaría el sistema
eléctrico o los componentes electrónicos.
● Nunca conecte a la toma de 12 voltios o al
encendedor accesorios que suministran co-
rriente como, por ejemplo, paneles solares o
un cargador para cargar la batería del vehícu-
lo. De lo contrario, el sistema eléctrico del ve-
hículo se puede averiar. Nota relativa al medio ambiente
Deseche la batería del vehículo de manera
respetuosa con el medio ambiente. Las bate-
rías pueden contener sustancias tóxicas, co-
mo pueden ser ácido sulfúrico y plomo. Nota relativa al medio ambiente
El electrólito de la batería puede contaminar
el medio ambiente. Recoja los líquidos opera-
tivos derramados y deséchelos correctamen-
te. 168