TOYOTA 86 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: 86, Model: TOYOTA 86 2017Pages: 436, PDF Size: 5.46 MB
Page 61 of 436

59
1
Avant de prendre le volant
86_D_(OM18069D)
1-4. Ouverture et fermeture des vitres
Vitres électriques
Bouton de verrouillage des vitresAppuyez sur le bouton pour
neutraliser toute action sur les
vitres passager.
Utilisez ce bouton pour empêcher
les enfants d'ouvrir et de fermer
accidentellement une vitre
passager.
Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des vitres
électriques avec les boutons.
Utilisez les boutons pour commander les mouvements des vitres
comme suit: Fermeture
Fermeture par simple
pression
*
Ouverture
Ouverture par simple
pression
*
*:Actionnez le commutateur
dans le sens inverse du
déplacement de la vitre pour
arrêter celle-ci à mi-course.
Page 62 of 436

60 1-4. Ouverture et fermeture des vitres
86_D_(OM18069D)
■Condition de fonctionnement des lève-vitres électriques
Le contacteur de démarrage est sur “ON”.
■ Fonctionnement des lève-vitres électriques après l'arrêt du moteur
Les lève-vitres électriques restent fonctionnels pendant environ 45
secondes après mise du contacteur de démarrage sur “ACC” ou “LOCK”.
Toutefois, ils sont inopérants dès lors qu'une ou l'autre porte latérale est
ouverte.
■ Protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et la carrosserie, la vitre s'arrête et
s'ouvre légèrement.
■ Lorsque le lève-vitre électrique ne se ferme pas normalement
Si la protection anti-pincement connaît un fonctionnement anormal qui
empêche la fermeture d'une vitre, fermez toutes les portes et effectuez les
opérations suivantes à l'aide du bouton de commande du lève-vitre
électrique de la porte concernée.
Après l'arrêt du véhicule, le contacteur de démarrage est en
position “ON”.
Maintenez le bouton de commande du lève-vitre électrique deux
fois en position de fermeture par simple impulsion.
Maintenez le bouton de commande du lève-vitre électrique encore
une fois en position de fermeture et maintenez-le pendant une
seconde ou plus afin que la vitre se ferme complètement.
Si vous poussez le commutateur du lève-vitre électrique en position
d'ouverture alors que la vitre est actionnée, recommencez la procédure
depuis le début. Si la vitre continue à se fermer mais se rouvre ensuite de
quelques centimètres alors que vous avez scrupuleusement respecté la
procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
To y o t a .
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
Page 63 of 436

61
1-4. Ouverture et fermeture des vitres
1
Avant de prendre le volant
86_D_(OM18069D)
AVERTISSEMENT
■
Fermeture des vitres
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
● Le conducteur est responsable de l'actionnement de tous les lève-vitres
électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout
actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un
enfant actionner les lève-vitres électriques. Des parties du corps des
enfants et autres passagers peuvent être prises dans le lève-vitre
électrique. De plus, lorsque vous conduisez en compagnie d'un enfant, il
est recommandé d'utiliser la commande de verrouillage des vitres.
(→ P. 59)
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manoeuvre
de la vitre.
● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt,
emportez la clé et sortez du véhicule avec l'enfant. Un actionnement
accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, risquant
éventuellement de provoquer un accident.
■ Protection anti-pincement
● N'essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour
vérifier si la protection anti-pincement fonctionne correctement.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un
objet est pincé juste avant la fermeture complète de la vitre.
Page 64 of 436

62
86_D_(OM18069D)
1-5. Ravitaillement du véhicule en carburant
Ouver ture du bouchon de réser voir à carburant
Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à
carburant:
■ Avant de ravitailler le véhicule en carburant
● Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt et assurez-vous
que toutes les portes et vitres sont fermées.
● Confirmez le type de carburant. ( →P. 6 3 )
■ Ouverture du bouchon de réservoir à carburant
Tirez le mécanisme
d'ouverture pour ouvrir la
trappe à carburant.
Tournez lentement le bouchon
de réservoir de carburant pour
l'ouvrir.
Accrochez le bouchon au dos
de la trappe à carburant.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
Page 65 of 436

63
1-5. Ravitaillement du véhicule en carburant
1
Avant de prendre le volant
86_D_(OM18069D)
Fermeture du bouchon de réservoir de carburant
Après le ravitaillement en
carburant, vissez le bouchon du
réservoir de carburant jusqu'à ce
que vous perceviez un déclic.
Dès que vous le relâchez, le
bouchon tourne légèrement
dans le sens opposé.
■Types de carburant
Carburant sans plomb (indice d'octane 93 [98 RON] ou supérieur)
Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 93 (98 RON) n'est pas
disponible, l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 91 (95 RON)
peut être utilisée sans nuire à la durabilité du moteur ou à l'agrément de
conduite.
Page 66 of 436

64 1-5. Ravitaillement du véhicule en carburant
86_D_(OM18069D)
AVERTISSEMENT
■Ravitaillement du véhicule en carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous ravitaillez le véhicule en
carburant.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Ne pas manipuler de carburant à l'intérieur.
● Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant,
touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de
l'électricité statique. Il est important de vous décharger de l'électricité
statique avant de ravitailler en carburant: en effet, elle pourrait engendrer
une étincelle qui pourrait à son tour enflammer les vapeurs de carburant
au moment de faire le plein.
● Tenez toujours fermement la poignée du bouchon de réservoir à
carburant, et tournez-le lentement pour l'ouvrir.
Il est possible que vous entendiez un appel d'air lorsque vous desserrez le
bouchon de réservoir à carburant. Attendez que le son ne se fasse plus
entendre avant de retirer complètement le bouchon.
Par temps chaud, du carburant sous pression peut jaillir du goulot de
remplissage et causer des blessures.
● Interdisez à quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique
dont il est porteur de s'approcher du réservoir de carburant ouvert.
● Ne laissez personne s'approcher du véhicule et du tuyau de remplissage
de carburant tant que le ravitaillement en carburant est en cours.
● Ne pas inhaler de carburant vaporisé.
Le carburant contient des substances nuisibles à la santé si elles sont
inhalées.
● Ne pas fumer lors du ravitaillement en carburant du véhicule.
Cela peut entraîner l'inflammation du carburant et provoquer un incendie.
● Ne pas retourner au véhicule ou toucher toute personne ou objet qui est
chargé statiquement.
Ceci pourrait provoquer une décharge d'électricité statique, résultant en
un risque d'inflammation possible.
Page 67 of 436

65
1-5. Ravitaillement du véhicule en carburant
1
Avant de prendre le volant
86_D_(OM18069D)
AVERTISSEMENT
■
Pendant le ravitaillement en carburant
Respectez les précautions suivantes pour empêcher le carburant de
déborder du réservoir:
● Enfoncez bien le pistolet dans le goulot de remplissage en carburant
● Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet s'arrête
automatiquement avec un déclic
● Ne rajoutez pas de carburant dans le réservoir
● Suivez les autres précautions affichées à la station service.
● Tournez le bouchon vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche afin de
s'assurer qu'il est bien serré. Si le bouchon n'est pas correctement fermé,
des fuites de carburant pourraient se produire en cas d'accident, et ainsi
créer un risque d'incendie.
■ Lorsque vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant
N'utilisez qu'un bouchon du réservoir à carburant Toyota d'origine conçu
pour votre véhicule. Autrement, il pourrait se produire un incendie ou tout
autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■ Ravitaillement en carburant
● Ne renversez pas de carburant pendant le ravitaillement.
Autrement, vous risqueriez de détériorer votre véhicule en provoquant un
dysfonctionnement du dispositif antipollution, en détériorant le circuit
d'alimentation ou encore en abîmant la peinture du véhicule.
● Ne jamais ajouter d'agents de nettoyage dans le réservoir de carburant.
L'ajout d'agent de nettoyage pourrait endommager le système
d'alimentation en carburant.
● Remettez immédiatement du carburant dans le réservoir dès que le
voyant d'alarme de niveau insuffisant de carburant s'allume. Des défauts
d'allumage moteur du fait d'un réservoir vide peuvent causer des
dommages au moteur.
Page 68 of 436

66
86_D_(OM18069D)
1-6. Système antivol
Système antidémarrage
Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui
empêche le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement
reconnue par l'ordinateur embarqué du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous en
descendez.
Ce système est conçu pour aider à empêcher le vol du véhicule,
mais il ne garantit pas une sécurité absolue contre les vols du
véhicule.
Le témoin indicateur clignote
dès lors que vous retirez la clé
du contacteur de démarrage,
pour indiquer que le système
est actif.
Le témoin indicateur s'arrête
de clignoter après que vous
avez inséré la clé enregistrée
dans le contacteur de
démarrage, pour indiquer la
neutralisation effective du
système.
Page 69 of 436

67
1-6. Système antivol
1
Avant de prendre le volant
86_D_(OM18069D)
■
Si le véhicule ne démarre pas avec la clé enregistrée
Retirez la clé et réessayez.
■ Entretien du système
Le système antidémarrage dont est équipé votre véhicule ne nécessite
aucun entretien.
■ Conditions risquant de nuire au bon fonctionnement du système
● Si la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est trop proche ou en contact avec une autre clé, appartenant au
système antivol (utilisant une puce de transpondeur intégrée) d'un autre
véhicule
■ Certification du système antidémarrage
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: MOZRI-38BFH
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC.
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage nocif, et (2) l'utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner cet équipement.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Page 70 of 436

68 1-6. Système antivol
86_D_(OM18069D)
Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accept er tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTE:
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause interference, and (2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez pas et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou
démonté, il n'est plus garanti qu'il fonctionne normalement.