TOYOTA 86 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: 86, Model: TOYOTA 86 2017Pages: 436, PDF Size: 5.46 MB
Page 21 of 436

86_D_(OM18069D)
19
●Divulgation des données de l'enregistreur de bord
Toyota ne divulguera aucune des données enregistrées par l'EDR à un tiers,
excepté:
• Si le propriétaire du véhicule (ou le lo cataire s'il s'agit d'un véhicule loué) a
donné son accord en ce sens
• En réponse à une requête officielle de la part de la police, d'une cour de justice ou d'une agence gouvernementale
• Si Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
Cependant, au besoin, Toyota pourrait:
• Utiliser les données à des fins de recherche sur les performances des véhicules en matière de sécurité
• Divulguer les données à un tiers à des fins de recherche, sans divulguer les renseignements spécifiques concernant le véhicule ou son propriétaire
Mise au rebut de votre Toyota
Les dispositifs de coussins gonflables SRS et de prétensionneurs de
ceintures de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques
explosifs. Si le véhicule est mis au rebut avec les coussins gonflables et les
prétensionneurs de ceintures de sécurité en l’état, cela risque de provoquer
un accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et
éliminer les coussins gonflables SRS et les prétensionneurs de ceintures de
sécurité par un garage qualifié ou par votre concessionnaire Toyota avant de
mettre votre véhicule au rebut.
Perchlorate
Cela peut impliquer une manipulation particulière. Consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des pièces susceptibles de contenir du perchlorate.
Parmi ces éléments figurent les coussins gonflables, les prétensionneurs de
ceintures de sécurité et les piles pour la télécommande du verrouillage
centralisé.
Page 22 of 436

86_D_(OM18069D)
20
AVERTISSEMENT
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne
conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool,
de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d'altérer
vos capacités à utiliser correctement le véhicule. L'alcool et certaines
drogues et médicaments ont pour effet d'allonger le temps de réaction, de
perturber la capacité d'analyse et de r éduire la coordination, ce qui cause un
risque important d'accident dans lequel des blessures graves, voire
mortelles, pourraient survenir.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d'anticiper
les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d'être prêt à
tout moment à éviter un accident.
Vigilance du conducteur: Consacrez toujours à votre conduite toute
l'attention qu'elle exige. Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur
comme d'effectuer des réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou de lire
peut entraîner une collision dans laquelle vous-même, les occupants du
véhicule ou toute autre personne risque d'être grièvement blessée ou tuée.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne
leur confiez jamais la clé, ne les laissez pas jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres ou d'autres équipements du véhicule. En outre, les chaleurs extrêmes
ou les froids intenses dans l'habitacle peuvent s'avérer mortels pour les
enfants.
Page 23 of 436

86_D_(OM18069D)
21
Symboles utilisés dans le présent manuel
Précautions & Remarques
Symboles utilisés dans les illustrations
AVERTISSEMENT
Cette mise en garde signale un danger, et si elle n'est pas respectée, des
blessures graves ou la mort pourraient s'ensuivre. Vous êtes informé de ce
que vous devez faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire les risques de
blessures graves ou de mort pour vous-même ou pour les autres.
NOTE
Cette mise en garde signale un danger et si elle n'est pas respectée, un
dommage au véhicule ou à ses équipements peut s'ensuivre. Vous êtes
informé de ce que vous devez faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire les
risques de détérioration de votre Toyota et de ses équipements.
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle barré signifie “À ne pas faire”, “Il est interdit
de” ou encore “Évitez que ceci ne se produise.”
Flèches indiquant des opérations
Indique l'action (pousser, tourner, etc.)
utilisée pour actionner les
commutateurs et autres dispositifs.
Indique le résultat de l'opération
(comme l'ouverture d'un couvercle).
Page 24 of 436

86_D_(OM18069D)
22
Page 25 of 436

Avant de prendre le volant1
23
86_D_(OM18069D)
1-1. Informations relatives aux clés
Clés .................................... 24
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
et du coffre
Télécommande du verrouillage centralisé ...... 26
Portes................................. 30
Coffre ................................. 33
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs,
volant de direction)
Sièges avant ...................... 38
Sièges arrière..................... 42
Appuis-têtes ....................... 45
Ceintures de sécurité ......... 47
Volant ................................. 55
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement........... 56
Rétroviseurs extérieurs ...... 57
1-4. Ouverture et fermeture des vitres
Vitres électriques ............... 59 1-5. Ravitaillement du
véhicule en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant ........ 62
1-6. Système antivol Système antidémarrage ..... 66
Étiquettes de prévention contre le vol
(États-Unis) ...................... 69
1-7. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte ............................ 70
Coussin gonflable SRS (coussin gonflable
à système de retenue
supplémentaire) ............... 72
Système de classification d’occupant de siège
passager avant .............. 112
Sièges de sécurité enfant ............................. 121
Installation du siège de sécurité enfant ............... 125
Page 26 of 436

24
86_D_(OM18069D)
1-1. Informations relatives aux clés
Clés
■Au cas où vous devez confier une clé du véhicule à un gardien de
parking
Désactivez la commande principale d'ouverture de coffre si nécessaire.
(→ P. 34)
Remettez la clé pour voiturier au gardien de parking.
■ Languette de numéro de clé
Conservez la languette dans un endroit sûr, pas dans le véhicule. Si vous
veniez à perdre une clé, vous pouvez en faire faire une nouvelle par votre
concessionnaire Toyota, en lui fournissant la languette de numéro de clé.
(→ P. 365)
■ Voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d'un avion en portant sur vous la
télécommande du verrouillage centralisé, prenez garde de n'appuyer sur
aucun de ses boutons tant que vous êtes dans la cabine. Si vous
transportez une clé dans votre sac ou tout autre contenant, assurez-vous
que les boutons ne sont pas susceptibles d'être actionnés accidentellement.
Toute pression sur l'un des boutons de la clé risque d'entraîner l'émission
d'ondes radio qui pourraient perturber le fonctionnement de l'appareil. Le véhicule est livré avec les clés suivantes.
Clés principales
Utilisation de la fonction
télécommande du verrouillage
centralisé ( →P. 26)
Clé pour voiturier
Languette de numéro de clé
Page 27 of 436

25
1-1. Informations relatives aux clés
1
Avant de prendre le volant
86_D_(OM18069D)
NOTE
■
Pour éviter tout dommage aux clés
Respectez les points suivants:
● Évitez de laisser tomber les clés, de leur faire subir des chocs violents ou
de les tordre.
● N'exposez pas les clés à une forte chaleur pendant trop longtemps.
● Ne mouillez pas les clés et ne les lavez pas dans un nettoyeur à ultrasons
ou tout autre machine similaire.
● N'attachez pas de matériaux magnétiques ou métalliques aux clés et
n'exposez pas les clés à de tels matériaux.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne couvrez pas la surface de la clé d'un autocollant, ou d'autre chose.
■ Lorsqu'une clé du véhicule est perdue
Si la clé est définitivement perdue, le risque de vol du véhicule s'accroît
considérablement. Consultez sans tarder votre concessionnaire Toyota muni
de toutes les clés restantes qui vous ont été fournies avec votre véhicule.
Page 28 of 436

26
86_D_(OM18069D)
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Télécommande du verrouillage centralisé
■Signaux de fonctionnement
Portes: Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un
signal sonore et le clignotement des feux de détresse.
(Verrouillage: une fois; déverrouillage: deux fois)
Coffre: Un signal sonore confirme le déverrouillage du coffre. Il est possible d'utiliser la téléco mmande du verrouillage centralisé
pour verrouiller et déverrouiller le véhicule.
Verrouille les deux portes
latérales
Vérifiez que la porte est
correctement verrouillée.
Déverrouille les deux portes
latérales
Déclenche l'alarme
(appui long)
Appuyer sur le bouton
déverrouille la porte
conducteur. Appuyez de
nouveau sur le même bouton
dans les 3 secondes qui
suivent pour déverrouiller les
autres portes.
Déverrouille le coffre
(appui long)
Page 29 of 436

27
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
86_D_(OM18069D)
■Mode panique
■ Fonction de recherche du véhicule
■ Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule, le système de sécurité verrouille à nouveau
automatiquement le véhicule. Si vous appuyez sur pendant plus
d'une seconde, une alarme se déclenche
de manière intermittente et les feux du
véhicule clignotent afin de dissuader
quiconque de pénétrer à bord du véhicule
par effraction ou de lui causer des
dommages.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur
n'importe quel bouton de la
télécommande du verrouillage centralisé.
Lorsque la fonction est réglée, un signal
sonore (retentit une fois) et les feux de
détresse (clignotent 3 fois) informent le
conducteur de l'emplacement du
véhicule.
Appuyez 3 fois sur dans les 5
secondes tout en vous trouvant dans une
circonférence d'environ 30 ft. (10 m) de
votre véhicule.
Toutefois, si l'intervalle entre les 3
pressions est court, le système peut ne
pas être activé. Cette fonction doit être
personnalisée par votre concessionnaire
To y o t a .
Page 30 of 436

28
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
86_D_(OM18069D)
■Conditions affectant le fonctionnement
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas
fonctionner normalement dans les situations suivantes:
●Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale
électrique, d'une station service, d'une station de radio, d'un panneau
d'affichage grand format, d'un aéroport ou de toute autre installation
source importante d'ondes radio ou de perturbations radioélectriques
● Si vous portez une radio portable, un téléphone cellulaire ou autres
appareils de communication sans fil
● Lorsque la clé à télécommande est en contact avec un objet métallique
ou que ce dernier la recouvre
● Lorsqu'une autre clé à télécommande (émettant des ondes radio) est
utilisée à proximité
● Si un film coloré contenant des éléments métalliques est apposé sur la
lunette arrière ou si des objets métalliques sont en contact avec celle-ci
■ Décharge de la pile de la clé
Si la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas, cela peut
signifier que la pile est usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire.
(→ P. 307)
■ Lorsque la pile de la télécommande du verrouillage centralisé est
complètement usée
→ P. 307
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
To y o ta
Les réglages peuvent être modifiés (p ar exemple le système de verrouillage
par télécommande). (Fonctions personnalisables →P. 412)