TOYOTA AURIS TOURING SPORTS 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: AURIS TOURING SPORTS, Model: TOYOTA AURIS TOURING SPORTS 2017Pages: 688, PDF Size: 27.58 MB
Page 261 of 688

2614-5. Toyota Safety Sense
4
Conduite
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)
Le système de sécurité de pré-collision est équipé d'un ordinateur sophisti-
qué qui enregistre certaines données, telles que:
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• État du fonctionnement des fonctions du système de sécurité de pré-colli-
sion
• Informations (comme la distance et la vitesse relative entre votre véhicule
et celui qui le précède ou autres objets)
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur pour dia-
gnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développement
et améliorer la qualité de ses produits.
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si
le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un
organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire de véhicule en particulier
Le capteur avant est situé sur la par-
tie supérieure du pare-brise. Il se
compose de 2 types de capteurs,
chacun détectant les informations
nécessaires pour actionner les sys-
tèmes d'aide à la conduite.
Capteurs laser
Capteur de caméra monoculaire
Enregistrement des données du véhicule
Capteur avant
1
2
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 261 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分
Page 262 of 688

2624-5. Toyota Safety Sense
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)
AVERTISSEMENT
■Capteur avant
Le capteur avant utilise des lasers pour détecter les véhicules roulant devant le
vôtre. Le capteur avant est classé produit laser de classe 1M d'après la norme IEC
60825-1. Dans des conditions d'utilisation normales, ces lasers ne sont pas dange-
reux pour l'œil nu. Toutefois, il est nécessaire de respecter les précautions sui-
vantes.
À défaut, cela peut entraîner une perte de la vision ou des troubles graves de la vue.
●Pour éviter toute exposition à un rayonnement laser dangereux, n'essayez jamais
de démonter le capteur avant (par ex. retirer les optiques). Lorsqu'il est démonté, le
capteur avant est classé produit laser de classe 3B d'après la norme IEC 60825-1.
Les lasers de classe 3B sont dangereux et présentent un risque de blessure pour
les yeux en cas d'exposition directe.
●N'essayez pas d'observer le capteur avant à l'aide d'une loupe, d'un microscope ou
d'un autre instrument d'optique à une distance inférieure à 100 mm (3,9 in.).
Étiquette de classification du laser
Étiquette d'explication du laser
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 262 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分
Page 263 of 688

2634-5. Toyota Safety Sense
4
Conduite
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)
AVERTISSEMENT
Données d'émission du laser
Puissance moyenne maximum: 45 mW
Durée de pulsation: 33 ns
Longueur d'onde: 905 nm
Divergence (horizontale x verticale): 28° x 12°
■Pour éviter tout dysfonctionnement du capteur avant
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, le capteur avant peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un
accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
●Le pare-brise doit rester propre en toutes circonstances. Lorsque le pare-brise est
sale ou couvert d'un film huileux, de gouttes de pluie, de neige, etc., lavez le pare-
brise. Si la face intérieure du pare-brise devant le capteur avant est sale, contactez
un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
●S'il existe une grande différence de température entre l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, comme en hiver, il est probable que de la buée se forme facilement sur le
pare-brise. Si la surface du pare-brise devant le capteur avant est embuée ou cou-
verte de condensation ou de givre, le témoin d'avertissement PCS peut s'allumer et
le système peut être temporairement désactivé. Dans ce cas, utilisez le désem-
buage de pare-brise pour retirer la buée, etc. (P. 422, 429)
●Ne fixez aucun objet, tel que des autocol-
lants, des autocollants transparents, etc. sur
la face extérieure du pare-brise devant le
capteur avant (zone ombrée sur l'illustra-
tion).
A: Du haut du pare-brise à environ 10 cm
(4,0 in.) au-dessous de la base du capteur
avant
B: Environ 20 cm (7,9 in.) (Environ 10 cm (4,0 in.) à droite et à gauche du centre
du capteur avant)
●Ne placez et ne fixez rien sur la face inté-
rieure du pare-brise sous le capteur avant
(zone ombrée sur l'illustration).
A: Environ 10 cm (4,0 in.) (À partir de la
base du capteur avant)
B: Environ 20 cm (7,9 in.) (Environ 10 cm
(4,0 in.) à droite et à gauche du centre du
capteur avant)
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 263 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分
Page 264 of 688

2644-5. Toyota Safety Sense
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)
AVERTISSEMENT
●Si la surface du pare-brise devant le capteur avant est couverte de gouttes d'eau,
utilisez les essuie-glaces de pare-brise pour les éliminer.
Si les gouttes d'eau ne sont pas suffisamment éliminées, les performances du cap-
teur avant peuvent être réduites.
●Si les gouttes d'eau ne peuvent pas être correctement éliminées de la surface du
pare-brise devant le capteur avant au moyen des essuie-glaces de pare-brise,
remplacez l'insert d'essuie-glace ou le balai d’essuie-glace.
Si les inserts d'essuie-glace ou les balais d’essuie-glace doivent être remplacés,
contactez un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre profes-
sionnel qualifié et convenablement équipé.
●Ne collez pas de film teinté sur le pare-brise.
●Remplacez le pare-brise s'il est endommagé ou fissuré.
Si le pare-brise doit être remplacé, contactez un concessionnaire ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
●N'installez pas d'antenne devant le capteur.
●Ne mouillez pas le capteur avant.
●Ne laissez pas des lumières vives se réfléchir sur le capteur avant.
●Ne salissez pas et n'endommagez pas le capteur avant.
Lors du nettoyage de la face intérieure du pare-brise, ne laissez pas le produit de
nettoyage pour vitres entrer en contact avec l'objectif. De plus, ne touchez pas
l'objectif.
Si l'objectif est sale ou endommagé, contactez un concessionnaire ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
●Ne faites pas subir de choc violent au capteur avant.
●Ne modifiez pas la position d'installation ou la direction du capteur avant, et ne le
retirez pas.
●Ne démontez pas le capteur avant.
●N'installez aucun dispositif électronique ou dispositif émettant des ondes élec-
triques fortes à proximité du capteur avant.
●Ne modifiez aucun composant du véhicule à proximité du capteur avant (rétrovi-
seur intérieur, pare-soleil, etc.) ou au plafond.
●Ne fixez aucun accessoire au capot, à la calandre ou au pare-chocs avant qui
puisse obstruer le capteur avant. Contactez un concessionnaire ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé pour
plus de détails.
●Si une planche de surf ou tout autre objet long doit être fixé sur le toit, assurez-
vous qu'elle n'obstrue pas le capteur avant.
●Ne modifiez pas les phares ou les autres éclairages.
●Ne fixez ni ne placez rien sur le tableau de bord.
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 264 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分
Page 265 of 688

2654-5. Toyota Safety Sense
4
Conduite
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)
AVERTISSEMENT
■Surface d'installation du capteur avant sur le pare-brise
Lorsque le pare-brise s'embue facilement, la vitre autour du capteur avant peut être
chaude en raison du fonctionnement du chauffage. Si vous touchez la vitre, vous ris-
quez de vous brûler.
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 265 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分
Page 266 of 688

2664-5. Toyota Safety Sense
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)
◆Avertissement de sécurité de pré-collision
Lorsque le système détermine que
la probabilité d'une collision fron-
tale est élevée, un signal sonore
retentit et un message d'avertisse-
ment s'affiche sur l'écran multifonc-
tionnel pour inciter le conducteur à
prendre des mesures d'évitement.
◆Aide au freinage de pré-collision
Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision frontale
avec un véhicule est élevée, le système accroît la puissance de freinage
d'autant plus que vous appuyez fortement sur la pédale de frein.
◆Freinage de pré-collision
Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision frontale
avec un véhicule est élevée, le système avertit le conducteur. Si le sys-
tème détermine que la probabilité d'une collision est extrêmement élevée,
les freins sont automatiquement actionnés pour aider à éviter la collision
ou réduire la vitesse de collision.
PCS (système de sécurité de pré-collision)
: Sur modèles équipés
Le système de sécurité de pré-collision utilise le capteur avant pour
détecter les véhicules se trouvant devant votre véhicule. Lorsque le
système détermine que la probabilité d'une collision frontale avec un
véhicule est élevée, un avertissement se déclenche pour inciter le
conducteur à prendre des mesures d'évitement et la pression de frei-
nage éventuelle est accrue pour permettre au conducteur d'éviter la
collision. Si le système détermine que la probabilité d'une collision
frontale avec un véhicule est extrêmement élevée, les freins sont auto-
matiquement appliqués pour permettre d'éviter la collision ou aider à
réduire l'impact de la collision.
Le système de sécurité de pré-collision peut être activé/désactivé et le
moment de l'avertissement peut être modifié. (P. 269)
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 266 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分
Page 267 of 688

2674-5. Toyota Safety Sense
4
Conduite
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)
AVERTISSEMENT
■Limitations du système de sécurité de pré-collision
●Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez
toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
N'utilisez pas le système de sécurité de pré-collision à la place d'opérations nor-
males de freinage, quelles que soient les circonstances. Ce système n'empêche
pas les collisions et ne permet pas de limiter les dommages ou les blessures résul-
tant d'une collision dans toutes les situations. Ne vous fiez pas excessivement à ce
système. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, occa-
sionnant des blessures graves, voire mortelles.
●Bien que ce système soit conçu pour aider à éviter et à réduire l'impact d'une colli-
sion, son efficacité peut changer selon diverses conditions, par conséquent, le sys-
tème peut ne pas toujours être en mesure d'atteindre le même niveau de
performance.
Lisez les conditions suivantes attentivement. Ne vous fiez pas outre mesure à ce
système et conduisez toujours prudemment.
• Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même en l'absence de
risque de collision: P. 271
• Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement:
P. 2 7 5
●N'essayez pas de tester le fonctionnement du système de sécurité de pré-collision
vous-même, car le système peut ne pas fonctionner correctement, pouvant
conduire à un accident.
■Freinage de pré-collision
●La fonction de freinage de pré-collision peut ne pas fonctionner si certaines opéra-
tions sont effectuées par le conducteur. Si la pédale d'accélérateur est enfoncée
fortement ou que le volant est actionné, le système risque de déterminer que le
conducteur prend des mesures d’évitement et peut empêcher la fonction de frei-
nage de pré-collision de fonctionner.
●Dans certaines situations, lorsque la fonction de freinage de pré-collision fonc-
tionne, le fonctionnement de la fonction peut être annulé si la pédale d'accélérateur
est enfoncée fortement ou que le volant est actionné et que le système détermine
que le conducteur prend des mesures d’évitement.
●Une force de freinage importante est appliquée lorsque la fonction de freinage de
pré-collision est en cours d'utilisation. De plus, étant donné que le fonctionnement
de la fonction de freinage de pré-collision est annulé après que le véhicule a été
arrêté pendant environ 2 minutes, s'il est arrêté au moyen du fonctionnement de la
fonction de freinage de pré-collision, le conducteur doit appuyer sur la pédale de
frein si nécessaire.
●Si la pédale de frein est enfoncée, le système risque de déterminer que le conduc-
teur prend des mesures d'évitement et peut retarder le moment d'activation de la
fonction de freinage de pré-collision.
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 267 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分
Page 268 of 688

2684-5. Toyota Safety Sense
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)
AVERTISSEMENT
●Pendant la conduite, par exemple lors de la traversée d'un passage à niveau, le
système peut déterminer que le risque d'une collision avec un objet, par exemple
une barrière de passage à niveau, est élevé et activer la fonction de freinage de
pré-collision.
Pour déplacer le véhicule en cas d'urgence, par exemple si le système fonctionne
sur un passage à niveau, effectuez les opérations suivantes et prenez ensuite les
mesures nécessaires afin de garantir votre sécurité.
• Si le véhicule a été arrêté, appuyez sur la pédale d'accélérateur.
• Si le véhicule décélère, appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur. (P. 270)
• Désactivez le système de sécurité de pré-collision. (P. 2 6 9 )
■À quel moment désactiver le système de sécurité de pré-collision
Dans les situations suivantes, désactivez le système, car il peut ne pas fonctionner
correctement, pouvant conduire à un accident susceptible d'occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles:
●Lorsque le véhicule est remorqué
●Lorsque votre véhicule tracte un autre véhicule
●Lors du transport du véhicule par camion, bateau, train ou autres moyens de trans-
port similaires
●Lorsque le véhicule est levé sur un pont-élévateur avec le moteur qui tourne et que
les pneus peuvent tourner librement
●Lors d'une inspection du véhicule au moyen d'un testeur à rouleaux tel qu'un banc
dynamométrique ou d'un testeur de compteur de vitesse, ou lors de l'utilisation
d'une équilibreuse de roues
●Si le véhicule ne peut pas être conduit de manière stable, comme lorsque le véhi-
cule a été impliqué dans un accident ou est défectueux
●Lorsque le véhicule est conduit de manière sportive ou hors route
●Lorsque les pneus sont en mauvais état et qu'ils ne sont pas performants
(P. 506, 523)
●Lorsque des pneus d'une taille autre que celle spécifiée sont montés
●Lorsque des chaînes à neige sont installées
●Lorsqu'une roue de secours compacte ou un kit de réparation anti-crevaison de
secours sont utilisés
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 268 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分
Page 269 of 688

2694-5. Toyota Safety Sense
4
Conduite
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)■
Activation/désactivation du système de sécurité de pré-collision
Appuyez sur la commande PCS
pendant 3 secondes ou plus.
Le témoin d'avertissement PCS
s'allume et un message s'affiche sur
l'écran multifonctionnel, lorsque le
système est désactivé.
Pour activer le système, appuyez à
nouveau sur la commande PCS.
Le système de sécurité de pré-colli-
sion est activé chaque fois que le
moteur est démarré.
■
Modification du moment de l'avertissement de sécurité de pré-colli-
sion
Appuyez sur la commande PCS pour afficher le moment de l'avertisse-
ment actuel sur l'écran multifonctionnel. À chaque pression sur la com-
mande PCS dans l'état affiché, le moment de l'avertissement change
comme suit:
Si le réglage du moment d'activation a été modifié, le réglage est conservé lors
du prochain démarrage du moteur.
Loin
L'avertissement se déclenche plus
tôt que le minutage par défaut.
Moyen
Ceci est le réglage par défaut.
Proche
L'avertissement se déclenche plus
tard que le minutage par défaut.
Modification des réglages du système de sécurité de pré-collision
1
2
3
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 269 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分
Page 270 of 688

2704-5. Toyota Safety Sense
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12L14K)
■Conditions de fonctionnement
Le système de sécurité de pré-collision est activé et détermine que la probabilité d'une
collision frontale avec un véhicule est élevée.
Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes:
●Avertissement de sécurité de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est comprise entre environ 15 et 140 km/h (10 et 86 mph).
• La vitesse relative entre votre véhicule et un véhicule qui précède est égale à
environ 15 km/h (10 mph) ou plus.
●Aide au freinage de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est comprise entre environ 30 et 80 km/h (19 et 49 mph).
• La vitesse relative entre votre véhicule et un véhicule qui précède est égale à
environ 30 km/h (19 mph) ou plus.
●Freinage de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est comprise entre environ 10 et 80 km/h (7 et 49 mph).
• La vitesse relative entre votre véhicule et un véhicule qui précède est égale à
environ 10 km/h (7 mph) ou plus.
Il peut arriver que le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes:
●Si une borne de la batterie a été débranchée et branchée à nouveau puis que le
véhicule n'a pas été conduit pendant un certain temps
●Si le levier de vitesses est sur R
●Si le système VSC est désactivé (seule la fonction d'avertissement de sécurité de
pré-collision est opérationnelle)
■Désactivation du freinage de sécurité de pré-collision
●Si l'une des situations suivantes se produit alors que la fonction de freinage de sécu-
rité de pré-collision fonctionne, elle est désactivée:
• La pédale d'accélérateur est enfoncée fortement.
• Le volant est braqué fortement ou brusquement.
●Si le véhicule s'arrête suite au fonctionnement de la fonction de freinage de sécurité
de pré-collision, le fonctionnement de la fonction de freinage de sécurité de pré-colli-
sion est annulé une fois que le véhicule a été arrêté pendant environ 2 secondes.
AURIS Touring Sports_OM_French_OM12L14K.book 270 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後7時37分