TOYOTA AYGO 2013 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2013, Model line: AYGO, Model: TOYOTA AYGO 2013Pages: 388, tamaño PDF: 13.12 MB
Page 21 of 388
AYGO_WS_99G77S
21
∗: Si está instalado
Interruptor de las ventanillas automáticas∗ P. 68
Botones internos de bloqueo de puertas P. 46
Page 22 of 388
AYGO_WS_99G77S
22
Índice de
imágenes
Interior
(Vehículos con dirección a la derecha)
∗: Si está instalado
Palanca de cambios P. 136, 141
Palanca del freno de
estacionamiento P. 144
Botón de anulación del bloqueo del
cambio∗ P. 346
Portabebidas P. 238
Toma de corriente P. 244
Page 23 of 388
AYGO_WS_99G77S
23
Índice de
imágenes
Tablero de instrumentos
(Vehículos con dirección a la derecha)
Cojín de aire SRS del
pasajero delantero P. 81
Medidores y contadores P. 146
Palanca de apertura del capó P. 262
Palancas por control remoto
del espejo retrovisor P. 67
Page 24 of 388
AYGO_WS_99G77S
24
Índice de
imágenes
Tablero de instrumentos
(Vehículos con dirección a la derecha)
Sistema de aire acondicionado P. 174
Sistema de audio∗
Reloj∗
P. 183, 198
P. 241
Puerto AUX/puerto USB∗
P. 211, 217
Interruptor de los intermitentes
de emergencia P. 316
Desempañador de
la luna trasera P. 182
Page 25 of 388
AYGO_WS_99G77S
25
Palanca de desbloqueo de
la dirección inclinable P. 65
Interruptor de la luz antiniebla delantera∗/
Interruptor de la luz antiniebla trasera
P. 156
Interruptor de los faros P. 151
Palanca del intermitente P. 143
∗: Si está instalado
Page 26 of 388
AYGO_WS_99G77S
26
Índice de
imágenes
Tablero de instrumentos
(Vehículos con dirección a la derecha)
Ruedecilla de nivelación
de los faros P. 152
Interruptor (de encendido)
del motor P. 133
Interruptor de activación y desactivación
manual del cojín de aire P. 94
Interruptor del limpia/lavaparabrisas
P. 158
Interruptor del limpiaparabrisas y
lavador de la luna trasera P. 160
Page 27 of 388
AYGO_WS_99G77S
27
Bocina P. 145
Mandos del cambio de marchas del volante∗ P. 137, 138
Cojín de aire SRS
del conductor P. 81
∗: Si está instalado
Page 28 of 388
AYGO_WS_99G77S
28
Para su información
Manual principal del propietario
Tenga en cuenta que este manual abarca todos los modelos y todos los
equipamientos, incluido el equipamiento opcional. Por lo tanto, es posible
que algunas explicaciones de este manual hagan referencia a un
equipamiento que no está instalado en su vehículo.
La información y especificaciones que aparecen en este manual tienen
vigencia en el momento de su impresión. Sin embargo, de acuerdo con la
política de constante innovación en los productos de Toyota, nos
reservamos el derecho a introducir modificaciones en cualquier momento
sin previo aviso.
Dependiendo de las especificaciones, es posible que el vehículo que
aparece en la ilustración sea distinto al suyo en lo que respecta al
equipamiento.
Accesorios, piezas de repuesto y modificación de su Toyota
En el mercado se encuentra disponible una gran variedad de accesorios y
piezas de repuesto originales y no originales para los vehículos Toyota. En
caso de que sea necesario sustituir cualquiera de las piezas o accesorios de
serie originales de Toyota, se recomienda hacerlo por piezas o accesorios
originales de Toyota. También pueden utilizarse otras piezas y accesorios de
calidad similar. Por consiguiente, Toyota no puede aceptar responsabilidad
alguna ni garantizar las piezas de repuesto y accesorios que no sean
productos originales de Toyota, ni su sustitución o instalación como
repuestos. Además, esta garantía no cubr irá el deterioro o los problemas de
rendimiento ocasionados por la utilización de accesorios y piezas de
repuesto no originales de Toyota.
Page 29 of 388
AYGO_WS_99G77S
29
Instalación de un sistema de transmisor de RF
La instalación de un sistema de transmisor de RF en el vehículo puede
afectar a sistemas electrónicos como, por ejemplo:
● Sistema de inyección de combustible multipuerto/sistema de inyección de
combustible secuencial multipuerto
● Sistema antibloqueo de frenos
● Sistema de cojín de aire SRS
● Sistema de pretensores de los cinturones de seguridad
Asegúrese de consultar en un concesionario Toyota autorizado, cualquier
taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios las
medidas preventivas o instrucciones especiales para la instalación de un
sistema de transmisión de RF.
Si desea obtener información adicional acerca de las bandas de frecuencia,
niveles de alimentación eléctrica, posiciones de las antenas y disposiciones
de instalación de los transmisores de RF, solicite dicha información en un
concesionario Toyota autorizado, cualqui er taller u otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
Desguace de su Toyota
El cojín de aire SRS y los dispositivos del pretensor del cinturón de
seguridad en su Toyota contienen productos químicos explosivos. Si el
vehículo se desguaza con los cojines de aire y los pretensores de los
cinturones de seguridad tal y como están, existe el riesgo de provocar un
accidente como, por ejemplo, un incendio. Asegúrese de que los sistemas
del cojín de aire SRS y de los pretensores de los cinturones de seguridad
queden bien desinstalados y elimínelos a través de un servicio de recogida
apropiado, de un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios, antes de desguazar
el vehículo.
Page 30 of 388
AYGO_WS_99G77S
30
Su vehículo dispone de baterías y/o acumuladores. No los deseche en
conjunto, coopere con la recogida selectiva (Directiva 2006/66/EC).
PRECAUCIÓN
■ Precauciones generales durante la conducción
Conducción bajo los efectos de los medicamentos y el alcohol: No conduzca
el vehículo bajo los efectos del alcohol o medicamentos que podrían
mermar su capacidad de conducción. El consumo de alcohol y ciertos
medicamentos aumenta el tiempo de reacción, afecta al juicio y reduce la
coordinación, lo que podría ocasionar un accidente con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o mortales.
Conducción defensiva: Conduzca siempre de forma defensiva. Anticipe los
errores de otros conductores o de los peatones y esté preparado para evitar
un accidente.
Distracción del conductor: Preste siempre la máxima atención al conducir.
Cualquier cosa que pueda distraer al conductor, como ajustar controles,
responder al teléfono móvil o leer, puede provocar una colisión con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales para usted, sus
ocupantes o terceros.
■ Precauciones generales relativas a la seguridad de los niños
No deje nunca a niños solos dentro del vehículo ni permita que tengan o
utilicen la llave del mismo.
Los niños podrían poner el vehículo en marcha o en punto muerto. También
existe el riesgo de que los niños se hagan daño jugando con las ventanillas
u otros elementos que forman parte del vehículo. Además, en el interior del
vehículo, tanto las temperaturas demasiado altas como demasiado bajas
pueden resultar fatídicas para los niños.