TOYOTA AYGO 2013 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2013, Model line: AYGO, Model: TOYOTA AYGO 2013Pages: 388, tamaño PDF: 13.12 MB
Page 61 of 388

61
1-3. Componentes ajustables (asientos, retrovisores, volante)
1
Antes de conducir
AYGO_WS_99G77S
Pretensores de los cinturones de seguridad (asientos delanteros)
El pretensor ayuda al cinturón de
seguridad a sujetar al ocupante
rápidamente retrayendo el
cinturón cuando el vehículo sufre
determinados tipos de colisiones
delanteras graves.
El pretensor no se activa en el
caso de que el vehículo sufra un
impacto frontal menor, un impacto
lateral, un impacto trasero o si da
vueltas de campana.
■ Retractor de bloqueo de emergencia (ELR)
El retractor inmovilizará el cinturón en caso de frenazo repentino o de
colisión. También puede quedar inmovilizado si se inclina hacia delante con
demasiada rapidez. Si el movimiento es lento y sin tirones, permitirá que el
cinturón se extienda y podrá moverse con libertad.
■ Utilización del cinturón del asiento para niños
Los cinturones de seguridad de su vehículo han sido diseñados
principalmente para personas adultas.
● Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado, hasta que el niño
tenga la altura necesaria para utilizar con seguridad el cinturón de
seguridad del vehículo. ( →P. 96)
● Cuando el niño sea suficientemente mayor como para utilizar los
cinturones de seguridad del vehículo, siga las instrucciones
especificadas en la P. 60 relativas al uso de los cinturones de seguridad.
■ Sustitución del cinturón tras la activación del pretensor
Si el vehículo se ve involucrado en una colisión múltiple, el pretensor se
activará en la primera colisión, pero no lo hará en la segunda o siguientes.
Page 62 of 388

62
1-3. Componentes ajustables (asientos, retrovisores, volante)
AYGO_WS_99G77S
■ Normas especiales relativas a los cinturones de seguridad
Si existen normas especiales relativas a los cinturones de seguridad en el
país donde reside, póngase en contacto con un concesionario Toyota
autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios para proceder a la sustitución o instalación de los cinturones de
seguridad.
PRECAUCIÓN
Respete las siguientes precauciones para reducir el riesgo de resultar herido
en caso de frenazo repentino, giro brusco o accidente.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso
mortales.
■ Llevar el cinturón de seguridad
● Asegúrese de que todos los pasajeros llevan puesto el cinturón de
seguridad.
● Lleve puesto siempre el cinturón de seguridad de forma adecuada.
● Cada persona debe utilizar un cinturón de seguridad. No utilice un
cinturón de seguridad para muchas personas a la vez, incluso en el caso
de niños.
● Toyota recomienda que los niños se sienten en los asientos traseros y que
siempre utilicen el cinturón de seguridad y/o un sistema de sujeción
adecuado para niños.
● Para conseguir una posición adecuada del asiento, no lo recline más de lo
necesario. El cinturón de seguridad es más efectivo cuando los ocupantes
están sentados en posición vertical y con la espalda bien apoyada en el
respaldo.
● No lleve el cinturón de seguridad del hombro por debajo del brazo.
● Lleve siempre el cinturón de seguridad bajo y ajustado a la caderas.
Page 63 of 388

63
1-3. Componentes ajustables (asientos, retrovisores, volante)
1
Antes de conducir
AYGO_WS_99G77S
PRECAUCIÓN
■ Mujeres embarazadas
■ Personas con enfermedades
Consulte a su médico y colóquese el cinturón de seguridad correctamente.
( →P. 6 0 )
■ Cuando hay niños en el vehículo
No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el
cinturón de seguridad se enreda alr ededor del cuello del niño, podría
provocar un ahorcamiento u otras lesiones graves o mortales.
Si esto ocurre y no se puede soltar la hebilla, se utilizarán tijeras para cortar
el cinturón.
Consulte a su médico y colóquese el
cinturón de seguridad correctamente.
( →P. 60)
Las mujeres embarazadas deberían
colocar el cinturón de seguridad de la
cintura lo más abajo posible por encima
de las caderas de la misma manera que
los ocupantes. Extienda el cinturón de
seguridad del hombro completamente por
encima del hombro y coloque el cinturón
alrededor del pecho. Evite el contacto del
cinturón por encima de la zona
abdominal.
En caso de no llevar el cinturón de
seguridad correctamente abrochado, no
sólo la futura madre, sino también el feto,
podrían sufrir lesiones graves o incluso
mortales como consecuencia de una
frenada repentina o de una colisión.
Page 64 of 388

64
1-3. Componentes ajustables (asientos, retrovisores, volante)
AYGO_WS_99G77S
PRECAUCIÓN
■ Pretensores de los cinturones de seguridad
● No coloque ningún objeto, como un cojín, en el asiento del pasajero
delantero. El pretensor del cinturón de seguridad del asiento del pasajero
delantero podría no activarse en caso de colisión.
● Si se ha activado el pretensor, se encenderá la luz de aviso SRS. En ese
caso, el cinturón de seguridad no puede volver a utilizarse y deberá ser
sustituido en un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
■ Daños y desgaste de los cinturones de seguridad
● Para evitar que los cinturones de seguridad se deterioren, procure que ni
el cinturón ni la placa queden atrapados por la puerta.
● Revise el sistema de cinturones de seguridad regularmente. Compruebe
que no tengan cortes, rascaduras ni partes sueltas. No utilice un cinturón
estropeado hasta que lo cambie por uno nuevo. Los cinturones de
seguridad que estén dañados no podrán proteger de la muerte o lesiones
graves a los ocupantes.
● Asegúrese de que el cinturón y la placa están debidamente bloqueados y
que el cinturón no está enrollado sobre sí mismo.
Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, póngase en
contacto inmediatamente con un concesionario Toyota autorizado,
cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
● Sustituya todo el asiento, incluidos los cinturones, si su vehículo se ha
visto involucrado en un accidente grave, aunque no se observen daños
evidentes.
● No intente instalar, retirar, modificar, desmontar o desechar los cinturones
de seguridad. Asegúrese de que todas las reparaciones necesarias las
efectúe un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios. La manipulación
inadecuada del pretensor podría hacer que no funcione correctamente,
con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
Page 65 of 388

65
1
1-3. Componentes ajustables (asientos, retrovisores, volante)
Antes de conducir
AYGO_WS_99G77S
Volante (vehículos con volante ajustable)
PRECAUCIÓN
■Extreme las precauciones durante la conducción
No ajuste el volante mientras conduzca.
En caso contrario, el conductor podría perder el control del vehículo y
provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves e
incluso mortales.
■ Después de ajustar el volante
Asegúrese de que el volante esté correctamente bloqueado.
De no ser así, podría desplazarse hacia delante repentinamente y causar un
accidente, lo que podría provocarle lesiones graves e incluso mortales.
El volante puede ajustarse para co locarlo en una posición cómoda.
Sostenga el volante y
presione la palanca hacia
abajo.
Ajústelo hasta la posición
ideal moviendo el volante.
Después de realizar el ajuste,
empuje la palanca hacia arriba
para afianzar el volante.
Page 66 of 388

66
1-3. Componentes ajustables (asientos, retrovisores, volante)
AYGO_WS_99G77S
Espejo retrovisor interior antideslumbramiento
PRECAUCIÓN
■Extreme las precauciones durante la conducción
No ajuste la posición del espejo retrovisor mientras conduce.
En caso contrario, el conductor podría perder el control del vehículo y
provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves e
incluso mortales.
Puede reducirse el deslumbramiento de los faros de los vehículos
que circulan por detrás mediante las siguientes funciones:
Posición normal
Posición de
antideslumbramiento
Page 67 of 388

67
1
1-3. Componentes ajustables (asientos, retrovisores, volante)
Antes de conducir
AYGO_WS_99G77S
Espejos retrovisores exteriores
Pliegue de los espejos
Presione el retrovisor hacia atrás
en la dirección de la parte
trasera del vehículo.
El ángulo del espejo puede ajustarse.
Ajuste el espejo hacia arriba,
hacia abajo, hacia dentro o
hacia afuera utilizando la
palanca de control.
PRECAUCIÓN
■ Durante la conducción del vehículo
Tenga presentes las siguientes precauciones al conducir.
Si no lo hace podría perder el control del vehículo y provocar un accidente
que ocasione lesiones graves e incluso la muerte.
● No ajuste los espejos durante la conducción.
● No conduzca el vehículo con los retrovisores plegados.
● Tanto el retrovisor del conductor como el del pasajero deben estar
abiertos y correctamente ajustados antes de conducir.
Page 68 of 388

68
AYGO_WS_99G77S
1-4. Apertura y cierre de las ventanas
Ventanillas automáticas∗
∗: Si está instalado
■Las ventanillas automáticas se pueden accionar cuando
El interruptor del motor se encuentra en la posición “ON”.
PRECAUCIÓN
■ Cierre de las ventanillas
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● Compruebe que ningún pasajero tenga alguna parte del cuerpo colocada
de forma que pueda quedar aprisionada cuando se acciona una
ventanilla.
● No permita que los niños accionen las ventanillas automáticas.
Si alguna parte del cuerpo quedara aprisionada durante el cierre de la
ventanilla automática, el pasajero podría sufrir lesiones graves o incluso
mortales.
Las ventanillas automáticas se pueden abrir y cerrar utilizando los
interruptores.
Al accionar el interruptor, las ventanas se mueven de la forma
siguiente:
Cierre
Apertura
Page 69 of 388

69
1
1-4. Apertura y cierre de las ventanas
Antes de conducir
AYGO_WS_99G77S
Ventanillas traseras (modelos de 5 puertas)
Las ventanillas traseras se pueden abrir y cerrar.
■Abertura de las ventanillas traseras
Tire de la palanca de cierre
hacia usted y gírela
completamente hacia afuera.
Empuje la palanca para
bloquear el mecanismo de
cierre, tal y como se muestra
en la ilustración.
■ Cierre de las ventanillas traseras
Cierre la ventanilla trasera tal
y como se muestra en la
ilustración.
Al cerrarla, asegúrese de que
se cierra por completo.
Page 70 of 388

70
1-4. Apertura y cierre de las ventanas
AYGO_WS_99G77S
PRECAUCIÓN
■ Durante la conducción del vehículo
Asegúrese de no sacar ninguna parte del cuerpo como, por ejemplo, las
manos por las ventanillas traseras durante la conducción. Esta acción
puede resultar sumamente peligrosa y provocar lesiones graves en caso de
una colisión o de una frenada brusca.
■ Cierre de las ventanillas traseras
Asegúrese de que sus manos o dedos no
queden aprisionados en la palanca de
cierre. En caso contrario, se pueden
producir lesiones graves.