TOYOTA AYGO X 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: AYGO X, Model: TOYOTA AYGO X 2022Pages: 510, PDF Size: 92.75 MB
Page 141 of 510

139
4
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
Pour changer de mode, appuyez sur le
contacteur de démarrage alors que la
pédale de frein (transmission Multi-
drive) ou la pédale d’embrayage (boîte
de vitesses manuelle) est relâchée. (Le
mode change à chaque pression sur le
bouton.)
“Accessoire”
“Contact mis”
1 ARRÊT*
Les feux de détresse restent fonctionnels.
2ACC
Certains équipements électriques sont utili-
sables, tels que le système audio.
“Accessoire” va s’afficher à l’écran multi-
fonctionnel.
3 MARCHE
Tous les équipements électriques sont utili-
sables.
“Contact mis” va s’afficher à l’écran multi-
fonctionnel.
*: Véhicules équipés d’une transmission
Multidrive: Si le sélecteur de vitesses
n’est pas sur P lorsque vous arrêtez le
moteur, le contacteur de démarrage reste
sur MARCHE, il ne passe pas sur arrêt.
■Coupure automatique du contact
Transmission Multidrive: Si le véhicule est
laissé en mode ACC ou MARCHE (avec le moteur arrêté) pendant plus de 20 minutes alors que le sélecteur de vitesses est sur P, le
contacteur de déma rrage passe automati- quement sur arrêt. Toutefois, cette fonction ne permet pas d’éviter complètement la
décharge de la batterie. Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur de démarrage sur ACC ou MARCHE pendant trop long-
temps sans que le moteur ne soit en marche.
Boîte de vitesses manuelle: Si le véhicule est laissé en mode ACC ou MARCHE (avec le moteur arrêté) pendant plus de 20 minutes,
le contacteur de démarrage passe automati- quement sur arrêt. Toutefois, cette fonction ne permet pas d’éviter complètement la
décharge de la batterie. Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur de démarrage sur ACC ou MARCHE pendant trop long-
temps sans que le moteur ne soit en marche.
Si vous arrêtez le moteur alors que le
sélecteur de vitesses est sur une autre
Sélection des différents modes
du contacteur de démarrage
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
●Ne laissez pas le contacteur de démar- rage sur ACC ou MARCHE pendant
trop longtemps sans que le moteur ne soit en marche.
●Si “Accessoire” ou “Contact mis” est affi-
ché à l’écran multifonctionnel, le contac- teur de démarrage n’est pas sur arrêt. Sortez du véhicule après avoir mis le
contacteur de démarrage sur arrêt.
Lors de l’arrêt du moteur avec
le sélecteur de vitesses sur une
position autre que P (véhicules
équipés d’une transmission
Multidrive)
Page 142 of 510

140
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-2. Procédures de conduite
position que P, le contacteur de démar-
rage n’est pas mis sur arrêt. Procédez
comme suit pour placer le bouton sur
arrêt:
1 Vérifiez que le frein de stationne-
ment est serré.
2 Mettez le sélecteur de vitesses sur
P.
3 Vérifiez que le message “Contact
mis” est affiché à l’écran multifonc-
tionnel, puis appuyez une fois sur le
contacteur de démarrage, briève-
ment mais fermement.
4 Vérifiez que le message “Acces-
soire” ou “Contact mis” n’est pas
affiché à l’écran multifonctionnel.
*: Sur modèles équipés
*: Pour améliorer la consommation de car-
burant et réduire le bruit, mettez le sélec-
teur de vitesses sur D en conduite
normale.
■Pour protéger la transmission Multi- drive
Si la température de l’huile de transmission Multidrive est élevée, le message “Tempéra-
ture d’huile de boîte de vitesses élevée. Arrê- ter le véhicule en lieu sûr et consultez le manuel de bord” s’affiche à l’écran multifonc-
tionnel et le véhicule passe automatiquement en mode de protection de la transmission. Faites inspecter le véhicule par un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
N’arrêtez pas le moteur alors que le sélec-
teur de vitesses n’est pas sur la position P. Si vous arrêtez le moteur alors que le
sélecteur de vitesses est sur une autre position, le contacteur de démarrage ne se met pas sur arrêt mais reste sur MARCHE.
Si le véhicule est laissé sur MARCHE, la batterie risque de se décharger.
Transmission Multidrive*
Choisissez la position de sélec-
tion selon vos besoins et la situa-
tion.
Usage et fonctions des posi-
tions de sélection
Position de
sélectionObjectif ou fonction
PStationnement du véhi-
cule/démarrage du moteur
RMarche arrière
N
Point mort
(Aucune puissance n’est
transmise)
DConduite normale*
M
Conduite en mode sport à 7
rapports séquentiels
( P.143)
Page 143 of 510

141
4
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
■Contrôle à sécurité intrinsèque de la transmission Multidrive
Le système détecte les défaillances des organes surveillés par le diagnostic de bord
(à savoir tous les solénoïdes responsables des passages de vitesses) et met en œuvre des mécanismes de sécurité intrinsèque,
notamment la restriction du passage des vitesses ou la régulation du rapport de démultiplication. Dans cette situation, le
témoin indicateur d’anomalie de fonctionne- ment s’allume.
■Lorsque vous roulez avec le régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
Même si vous commutez le mode de
conduite sur le mode puissance dans l’inten- tion d’augmenter le frein moteur disponible, vous n’obtiendrez pas le résultat escompté
car cela ne désactivera pas le régulateur de vitesse actif. ( P.188)
■Restriction au démarrage violent (sécu- rité de mise en mouvement)
P.131
■Mode AI-SHIFT
Le mode AI-SHIFT sélectionne automatique-
ment le rapport de démultiplication adapté en fonction des actions du conducteur et des conditions de circulation. Le mode AI-SHIFT
est automatiquement fonctionnel dès lors que le sélecteur de vitesses est sur D. (La fonction est désactivée lorsque vous mettez
le sélecteur de vitesses sur M.)
■Après la mise en charge ou le rebran- chement de la batterie
P.349
: Alors que le contacteur de démar-
rage est sur MARCHE et que vous
appuyez sur la pédale de frein*,
manœuvrez le sélecteur de vitesses
tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage au pommeau de sélec-
teur.
: Manœuvrez le sélecteur de
vitesses tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage au pommeau de
sélecteur.
: Manœuvrez normalement le sélec-
teur de vitesses.
Veillez à ce que le véhicule soit à l’arrêt
complet et à appuyer sur la pédale de frein
lorsque vous manœuvrez le sélecteur de
vitesses entre P et D.
*: Pour que vous puissiez mettre le sélec-
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous conduisez sur route glissante
N’accélérez pas et ne changez pas de rap- port brutalement.
Les à-coups engendrés par le frein moteur risquent de faire patiner ou déraper le véhicule, avec pour résultat un accident.
Manœuvre du sélecteur de
vitesses
Page 144 of 510

142
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-2. Procédures de conduite
teur de vitesses sur une autre position
que P, vous devez appuyer sur la pédale
de frein avant d’appuyer sur le bouton de
déverrouillage de sélecteur. Si vous
appuyez en premier sur le bouton de
déverrouillage de sélecteur, la protection
de sélection n’est pas libérée.
■Système de commande de verrouillage
de sélecteur
Le système de commande de verrouillage de sélecteur est un système de sécurité destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du
sélecteur de vitesses au démarrage. Pour que le sélecteur de vitesses puisse quit-ter la position P, il faut que le contacteur de
démarrage soit sur MARCHE et que vous appuyiez sur la pédale de frein.
■Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P
En premier lieu, vérifiez si vous appuyez sur
la pédale de frein. Si vous n’arrivez pas à manœuvrer le sélec-teur de vitesses alors que vous appuyez sur
la pédale de frein, c’est qu’il y a peut-être un problème avec le système de commande de verrouillage de sélecteur. Faites inspecter le
véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
En mesure d’urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le sélecteur de vitesses.
Déverrouillage du système de commande de verrouillage de sélecteur:
1 Serrez le frein de stationnement.
2 Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
3 Appuyez sur la pédale de frein.
4 Faites levier sur le cache avec un tourne-
vis plat ou un outil équivalent. Pour éviter d’abîmer le cache, protégez l’extrémité du tournevis plat avec du
ruban adhésif.
5 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de vitesses et sans le relâ-cher, appuyez sur le bouton au pommeau
de sélecteur.
Vous pouvez manœuvrer le sélecteur de vitesses tant que vous appuyez sur les deux boutons.
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout accident lorsque vous déverrouillez le système de commande de verrouillage de sélec-
teur
Avant d’appuyer sur le bouton de déver- rouillage de sélecteur, veillez à serrer le
frein de stationnement et à appuyer sur la pédale de frein.Si vous appuyez accidentellement sur la
pédale d’accélérateur au lieu de la pédale de frein au moment où vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de sélecteur et
mettez le sélecteur de vitesses sur une autre position que P, le risque existe que le véhicule se mette brutalement en mouve-
ment et provoque éventuellement un acci- dent grave, voire mortel.
Page 145 of 510

143
4
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
Pour sélectionner temporairement la
plage de rapports pendant que vous
conduisez, tirez sur la palette de pas-
sage de vitesse “-” ou “+”.
Lorsque vous agissez sur la palette de
passage de vitesse “-”, le rapport de
démultiplication rétrograde sur une
plage permettant d’obtenir un frein
moteur compatible avec les conditions
de circulation. Lorsque vous agissez
sur la palette de passage de vitesse
“+”, la transmission sélectionne le rap-
port de démultiplication supérieur à
celui engagé.
Changer le rapport de démultiplication
permet de limiter la montée des rap-
ports pour éviter les changements de
rapports inutiles et optimiser l’effet du
frein moteur.
1 Sélection du rapport supérieur
2 Sélection du rapport inférieur
Le rapport de démultiplication sélectionné,
entre D1 et D7, va s’afficher à l’écran multi-
fonctionnel.
■Fonctions liées aux rapports
●Vous avez le choix entre 7 niveaux de puissance d’accélération et de frein
moteur.
●Un rapport inférieur permet d’obtenir plus
de frein moteur qu’un rapport supérieur, au prix d’une élévation du régime moteur.
■Désactivation du mode sport à 7 rapports séquentiels temporaire
Le mode sport à 7 rapports séquentiels tem-
poraire se désactive dans les situations sui- vantes:
●Lorsque le véhicule est à l’arrêt
●Si vous appuyez en continu sur la pédale
d’accélérateur plus longtemps qu’une cer- taine durée sur le même rapport de démul-tiplication
●Si vous appuyez sur la pédale d’accéléra-teur brutalement et franchement
●Lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur une autre position que D
●Lorsque la palette de passage de vitesse“+” est actionnée de manière conti-
nue un certain laps de temps
■Signal sonore d’alerte de restriction à la rétrogradation
Afin de garantir la sécurité et les perfor- mances dynamiques, il peut arriver que la
rétrogradation soit limitée par des restric- tions. Dans certaines situations, la transmis-sion peut refuser de rétrograder, même après
que vous ayez agi sur la palette de passage de vitesse. (Vous en êtes averti par un double signal sonore.)
Pour passer en mode sport à 7 rapports
séquentiels, mettez le sélecteur de
vitesses sur M. Vous pouvez alors
sélectionner les rapports de démultipli-
cation en agissant sur le sélecteur de
vitesses ou sur les palettes de passage
de vitesse (sur modèles équipés), ce
qui vous permet de rouler sur le rapport
de démultiplication de votre choix.
Sélection des rapports de
démultiplication en position D
(véhicules équipés de palettes
de passage de vitesse)
Sélection des rapports de
démultiplication en mode M
Page 146 of 510

144
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-2. Procédures de conduite
1Sélection du rapport supérieur
2 Sélection du rapport inférieur
Le rapport de démultiplication change à
chaque action sur le sélecteur de vitesses
ou les palettes de passage de vitesse (sur
modèles équipés).
Le rapport de démultiplication sélectionné,
entre M1 et M7, va s’afficher à l’écran multi-
fonctionnel.
Toutefois, même en position M, la
sélection des rapports reste automa-
tique si le régime du moteur est trop
haut ou trop bas.
■Fonctions liées aux rapports
●Vous avez le choix entre 7 niveaux de
puissance d’accélération et de frein moteur.
●Un rapport inférieur permet d’obtenir plus de frein moteur qu’un rapport supérieur, au prix d’une élévation du régime moteur.
■Lorsque le véhicule vient à l’arrêt avec
le sélecteur de vitesses sur M
●La transmission rétrograde automatique-
ment en M1 dès que le véhicule est à l’arrêt.
●Après un arrêt, le véhicule repart en M1.
●Lorsque le véhicule est à l’arrêt, la trans-
mission est en M1.
■Signal sonore d’alerte de restriction à la rétrogradation
Afin de garantir la sécurité et les perfor- mances dynamiques, il peut arriver que la
rétrogradation soit limitée par des restric- tions. Dans certaines situations, la transmis-sion peut refuser de rétrograder, même après
une sollicitation du sélecteur de vitesses. (Vous en êtes averti par un double signal sonore.)
■Si le témoin de mode sport à 7 rapports
séquentiels ne s’allume pas après que vous ayez mis le sélecteur de vitesses sur M
Cela peut indiquer un mauvais fonctionne-
ment du système Multidrive. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. (Dans pareil cas, la transmission se com-porte comme si le sélecteur de vitesses était
sur D.)
Page 147 of 510

145
4
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
*: Sur modèles équipés
■Manœuvre du sélecteur de
vitesses
1 Appuyez vigoureusement sur la
pédale d’embrayage.
2 Mettez le sélecteur de vitesses sur
le rapport de votre choix.
Veillez à ne passer les rapports que dans leur ordre séquentiel uniquement.
3 Relâchez graduellement la pédale
d’embrayage.
Si vous avez du mal à passer la marche
arrière, mettez le sélecteur de vitesses sur
N, relâchez momentanément la pédale
d’embrayage, puis réessayez.
■Vitesses maximales admissibles
Lorsque vous devez accélérer à fond, res- pectez la vitesse maximum admissible pour chacun des rapports.
Boîte de vitesses
manuelle*
Instructions d’utilisationPosition de
sélection
Vitesse maximum
km/h (mph)
148 (29)
287 (54)
3137 (85)
NOTE
■Pour éviter tout dommage au véhi- cule
Lorsque vous passez les rapports, respec-
tez les précautions suivantes. À défaut, vous risquez d’endommager le moteur, la boîte de vitesses manuelle et/ou
l’embrayage.
●Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R sans appuyer sur la pédale d’embrayage.
●Mettez le sélecteur de vitesses sur R uniquement lorsque le véhicule est à
l’arrêt.
Page 148 of 510

146
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-2. Procédures de conduite
L’indicateur de passage de rapport
s’affiche pour aider le conducteur à
améliorer la consommation de carbu-
rant et à réduire les émissions pol-
luantes, dans les limites de
performances du moteur.
Indicateur de passage d’un rapport
supérieur
Indicateur de passage d’un rapport
inférieur
■Affichage de l’indicateur de passage de rapport
L’indicateur de rapport risque de ne pas s’affi- cher lorsque vous avez le pied sur la pédale
d’embrayage.
NOTE
●Ne pas laisser votre main reposer sur le
sélecteur de vitesses ni vous en saisir à un autre moment que pour changer de rapport.
●Afin de ne pas emballer le moteur jusqu’au surrégime, veillez à ne passer les rapports que dans leur ordre
séquentiel uniquement.
●Ne pas relâcher la pédale d’embrayage trop brutalement.
Indicateur de passage de rap-
port
AVERTISSEMENT
■Affichage de l’indicateur de passage
de rapport
Pour la sécurité, le conducteur ne doit pas regarder l’affichage uniquement. Consul-tez l’indicateur lorsque la sécurité le per-
met, tout en prenant en compte les conditions de circulation et l’état de la route.
À défaut, un accident peut s’ensuivre.
Page 149 of 510

147
4
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
1Clignotant droit
2 Changement de voie de circulation,
à droite (poussez le commodo à mi-
course et relâchez-le)
Le clignotant droit clignote à 3 reprises.
3 Changement de voie de circulation,
à gauche (poussez le commodo à
mi-course et relâchez-le)
Le clignotant gauche clignote à 3 reprises.
4 Clignotant gauche
■Conditions de fonctionnement des cli- gnotants
Le contacteur de démarrage est sur
MARCHE.
■Si le clignotant est plus rapide qu’à l’habitude
Vérifiez qu’une ampoule n’est pas grillée aux clignotants avant et arrière.
■Personnalisation
Certaines fonctions s ont personnalisables. ( P.367)
Commodo de clignotants
Instructions d’utilisation
Page 150 of 510

148
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
4-2. Procédures de conduite
1Serrage du frein de stationnement
Serrez à fond le frein à main tout en enfon-
çant la pédale de frein.
Le témoin de frein de stationnement
s’allume.
2 Desserrage du frein de stationne-
ment
Appuyez sur le bouton et sans le relâcher,
tirez légèrement le levier vers le haut puis
abaissez-le complètement.
Le témoin de frein de stationnement s’éteint.
■Stationnement du véhicule
P.124
■Signal sonore d’alerte de frein de sta-
tionnement serré
Un signal sonore se déclenche si vous roulez avec le véhicule avec le frein de stationne-ment serré. Le message “Relâchez le frein
de stationnement.” est affiché à l’écran multi-
fonctionnel. (lorsque le véhicule atteint la vitesse de 5 km/h [3 mph])
■Utilisation en période hivernale
P.226
Frein de stationnement
Instructions d’utilisation
NOTE
■Lorsque vous stationnez le véhicule
Avant de quitter le véhicule, mettez le
sélecteur de vitesses sur P (transmission Multidrive) ou sur N (boîte de vitesses manuelle), serrez le frein de stationnement
et assurez-vous que le véhicule est totale- ment immobilisé. ( P.124)
■Avant de prendre le volant
Desserrez complètement le frein de sta-
tionnement.
Rouler avec le frein de stationnement
serré entraîne une surchauffe anormale
des organes de freinage, avec pour
conséquences de moins bonnes perfor-
mances de freinage et une usure accrue
des freins.