TOYOTA AYGO X 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: AYGO X, Model: TOYOTA AYGO X 2022Pages: 510, PDF Size: 92.75 MB
Page 351 of 510

349
7
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
n’importe quel réparateur fiable.
■Démarrage du moteur lorsque la batte-
rie est déchargée
Le moteur ne peut pas être démarré en pous- sant le véhicule.
■Pour éviter la décharge de la batterie
●Éteignez les projecteurs et le système audio lorsque le moteur est arrêté.
●Mettez hors fonction tous les équipements électriques non-indispensables lorsque vous roulez trop longtemps à vitesse
réduite (pour cause d’encombrements de circulation par exemple).
■Lorsque la batterie est débranchée ou déchargée
●Les informations mémorisées dans l’ECU sont effacées. Si la batterie est déchargée,
faites inspecter le véhicule par un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Il peut arriver que certains systèmes nécessitent une initialisation. ( P.374)
■Lors du retrait des bornes de la batterie
Les informations conservées dans l’ECU
sont effacées dès lors que les bornes de la batterie sont débranchées. Avant de débran-cher les bornes de la batterie, prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un répara- teur agréé Toyota, ou n’importe quel répara-teur fiable.
■Recharge de la batterie
La batterie se décharge progressivement de
l’électricité qu’elle contient, même lorsque vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge naturelle et de l’effet de
fuite de courant de certains équipements électriques. Si le véhicule reste en stationne-ment prolongé, la batterie peut se décharger,
et le moteur peut ne plus démarrer. (La batte- rie se recharge automatiquement pendant la marche du véhicule.)
■Lorsque vous rechargez ou remplacez
la batterie
●Dans certains cas, il peut être impossible
de déverrouiller les portes au moyen du système d’accès et de démarrage “mains
libres” lorsque la batterie est déchargée. Utilisez la clé conventionnelle ou la télé-commande du verrouillage centralisé pour
verrouiller ou déverrouiller les portes.
●Une fois la batterie rechargée, le moteur
peut ne pas démarrer à la première tenta- tive, mais il démarrera normalement au deuxième essai. Il ne s’agit pas d’un dys-
fonctionnement.
●Le mode dans lequel se trouve le contac-
teur de démarrage est mémorisé par le véhicule. En cas de rebranchement de la batterie, le système revient dans le mode
qui précédait le débranchement. Avant de débrancher la batterie, mettez le contac-teur de démarrage sur arrêt.
Si vous n’êtes pas certain du mode dans lequel se trouvait le contacteur de démar-rage avant que la batterie ne se décharge,
soyez particulièrement prudent au moment de la rebrancher.
●Il peut arriver qu’il s’écoule jusqu’à une heure avant que le moteur ne soit arrêté sur action du Système Stop & Start.
■Lorsque vous remplacez la batterie
●Utilisez une batterie d’origine spécifique-ment conçue pour être utilisée avec le sys-
tème Stop & Start, ou une batterie équivalente dans ses caractéristiques techniques à celle d’origine. Si vous utili-
sez une batterie dont le type n’est pas prescrit, le risque existe que les fonctions du système Stop & Start soient restreintes,
pour protéger la batterie. Par ailleurs, le risque existe que les performances de la batteries soient dégradées et qu’il ne soit
plus possible de démarrer le moteur. Pre- nez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable pour plus de détails.
●Utilisez une batterie conforme à la régle-mentation européenne.
●Utilisez une batterie dont le bac est d’une taille comparable à celle de la précédente, et au moins équivalente à 20 heures en
capacité de décharge hor aire (20HR), ainsi qu’en ampérage maximum (CCA). Consul-tez l’étiquette en partie haute de la batterie
pour en vérifier la taille et les caractéris-
Page 352 of 510

350
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
tiques techniques (ex. LN2, 60 Ah, 584 A). • Si les tailles sont différentes, il n’est pas possible d’arrimer correctement la batterie.
• Si la capacité de décharge horaire à 20 heures est basse, même si la période pen-dant laquelle vous n’utilisez pas le véhicule
est courte, le risque existe que la batterie se décharge et que le moteur ne puisse plus démarrer.
●Pour plus de détails, consultez un conces-sionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
AVERTISSEMENT
■Lors du retrait des bornes de la bat- terie
Débranchez toujours la borne négative (-)
en premier. Si la borne positive (+) touche une partie métallique quelconque lorsque vous la débranchez, c ela peut créer une
étincelle susceptible de provoquer un incendie, en plus d’un choc électrique par lequel vous pouvez être gravement
blessé, voire tué.
■Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion de la batterie
Respectez les précaut ions suivantes pour
éviter toute mise à feu des gaz inflam- mables pouvant s’échapper de la batterie:
●Veillez à brancher chacun des câbles de démarrage correctement aux bornes de la batterie et de te lle manière qu’ils ne
puissent pas entrer accidentellement en contact avec autre chose que la borne prévue.
●Ne pas faire contact entre l’autre extré-mité du câble de démarrage branché à la borne “+” et les surfaces en métal nu
quelles qu’elles soient.
●Veillez à ne pas faire contact entre les pinces + et - des câbles de démarrage.
●Ne pas fumer, ne pas utiliser d’allu-mettes ni un allume-cigare à proximité de la batterie, et la tenir à l’abri de toute
flamme nue.
■Précautions avec la batterie
La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de
ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précau-tions suivantes lors que vous manipulez la
batterie:
●Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de protec-
tion et prenez soin d’éviter tout contact de l’électrolyte (acide) qu’elle contient avec votre peau, vos vêtements ou la
carrosserie du véhicule.
●Ne pas se pencher au-dessus de la bat- terie.
●En cas de contact accidentel de l’élec-trolyte avec la peau ou les yeux, rincez abondamment à l’eau claire la partie
touchée et consultez un médecin. Humectez la partie touchée avec une éponge ou un linge humide jusqu’à
votre prise en charge par les services médicaux consultés.
●Lavez-vous toujours les mains après
avoir manipulé le support, les bornes et autres pièces de la batterie.
●Ne pas laisser les enfants s’approcher
de la batterie.
■Lorsque vous remplacez la batterie
●Lorsque le bouchon de mise à l’air et l’indicateur sont proches de la bride de
maintien, il existe un risque de fuite d’électrolyte (acide sulfurique).
●Pour tout complément d’information sur
le remplacement de la batterie, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Page 353 of 510

351
7
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
1Arrêtez le véhicule en lieu sûr et
arrêtez le système de climatisation,
puis arrêtez le moteur.
2 Si vous voyez de la vapeur: Soule-
vez le capot avec précaution une
fois la vapeur dissipée.
Si vous ne voyez pas de vapeur:
Soulevez le capot avec précaution.
NOTE
■Lorsque vous manipulez les câbles
de démarrage
Lorsque vous branc hez les câbles de démarrage, veillez à ce qu’ils ne se prennent pas dans le ventilateur de refroi-
dissement ou la courroie d’accessoires du moteur.
Si votre véhicule sur-
chauffe
Les signes suivants peuvent indi-
quer une surchauffe de votre véhi-
cule.
Le témoin d’alerte de surchauffe
de liquide de refroidissement
moteur ( P.314) s’allume ou cli-
gnote, ou vous constatez que le
moteur a perdu de la puissance.
(Par exemple, le véhicule n’arrive
pas à prendre de la vitesse.)
Le message “Temp liq ref élevée.
Arrêtez ds endroit sûr et voir
manuel du propriétaire” est affiché
à l’écran multifonctionnel.
De la vapeur s’échappe par le
dessous du capot.
Procédures correctives
Page 354 of 510

352
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
3Une fois le moteur suffisamment
refroidi, recherchez les fuites éven-
tuelles aux durits et au radiateur.
Radiateur
Ventilateur de refroidissement
Si vous constatez une fuite importante de
liquide de refroidissement, prenez immédia-
tement contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
4 Le niveau de liquide de refroidisse-
ment est satisfaisant s’il se situe
entre les repères FULL (maxi) et
LOW (mini) du vase d’expansion.
Vase d’expansion
Repère FULL (maxi)
Repère LOW (mini)
5 Faites au besoin l’appoint en liquide
de refroidissement moteur.
Si vous ne disposez pas de liquide de refroi-
dissement moteur, vous pouvez utiliser de l’eau, en mesure d’urgence.
6 Démarrez le moteur et mettez en
marche le système de climatisation
pour vérifier que le ventilateur de
refroidissement du radiateur se
déclenche; recherchez les fuites
éventuelles de liquide de refroidis-
sement au radiateur ou aux durits.
Le ventilateur se déclenche à la mise en marche du système de climatisation immé-
diatement après un démarrage à froid. Confirmez que le ventilateur s’est déclen-ché, en vérifiant qu’il fait du bruit et qu’il
souffle de l’air. Si tout cela est difficile à véri- fier, mettez en marche et arrêtez le système de climatisation plusieurs fois de suite. (Le
ventilateur peut ne pas se déclencher si la température est négative.)
7 Si le ventilateur est à l’arrêt: Arrêtez
immédiatement le moteur et prenez
contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota,
ou n’importe quel réparateur fiable.
Si le ventilateur est en marche:
Faites inspecter le véhicule par le
concessionnaire Toyota ou le répa-
rateur agréé Toyota le plus proche,
ou n’importe quel réparateur fiable.
Page 355 of 510

353
7
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
1Arrêtez le moteur. Serrez le frein de
stationnement et mettez le sélec-
teur de vitesses sur P (transmission
Multidrive) ou sur N (boîte de
vitesses manuelle).
2 Dégagez les roues avant de la
boue, de la neige ou du sable accu-
mulé.
3 Placez sous les roues avant des
branches d’arbre, des pierres ou
tout autre matériau pouvant amélio-
rer la motricité.
4 Redémarrez le moteur.
5 Mettez le sélecteur de vitesses sur
D ou R (transmission Multidrive) ou
sur 1 ou R (boîte de vitesses
manuelle) et desserrez le frein de
stationnement. Puis, très prudem-
ment, appuyez sur la pédale d’accé-
lérateur.
■Lorsque véhicule est difficile à dégager
Appuyez sur le bouton pour désactiver
le système TRC.
Un message s’affiche à l’écran multifonc-
tions.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez sous le
capot de votre véhicule
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves pourraient s’ensuivre, notamment des brûlures.
●Si de la vapeur s’échappe de sous le capot, n’ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur ne s’est pas dissipée. Le com-
partiment moteur peut être brûlant.
●N’approchez pas les mains ni les vête- ments (surtout une cravate, une
écharpe ou un cache-nez) du ventila- teur et des courroies d’entraînement. Sinon, le risque existe que vous soyez
happé par les mains ou les vêtements, avec pour conséquences des blessures graves.
●N’ouvrez pas les bouchons de vase d’expansion de liquide de refroidisse-ment alors que le radiateur et le moteur
sont chauds. De la vapeur ou du liquide de refroidis-sement sous haute température pourrait
jaillir violemment.
NOTE
■Lorsque vous faites l’appoint en
liquide de refroidissement moteur
Ajoutez le liquide de refroidissement en petit filet après que le moteur ait suffisam-ment refroidi. Si vous versez trop vite le
liquide (à température ambiante) alors que le moteur est chaud, vous risquez d’occa-sionner des dommages à ce dernier.
■Pour éviter tout dommage au circuit de refroidissement
Respectez les précautions suivantes:
●Évitez de contaminer le liquide de refroi-
dissement avec des corps étrangers (sable ou poussières, etc.).
●Ne pas utiliser d’additif pour liquide de
refroidissement.
Si le véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre
véhicule est embourbé, ensablé
ou enneigé au point que les roues
patinent:
Procédure de récupération
Page 356 of 510

354
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
“TRC désactivé.”
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous tentez de dégager
votre véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre véhi- cule par une succession de marches avant et arrière, assurez-vous de disposer des
dégagements nécessaires afin d’éviter de renverser une personne ou d’entrer en col-lision avec un autre véhicule ou un obsta-
cle quelconque. Le véhicule risque par ailleurs de bondir d’un seul coup vers
l’avant ou l’arrière en se dégageant. Faites preuve de la plus grande prudence.
■Lorsque vous manœuvrez le sélec-
teur de vitesses
Veillez à ne pas changer de position le sélecteur de vitesses tout en gardant le pied sur la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez, au risque de provoquer un accident grave, voire
mortel.
NOTE
■Pour éviter tout dommage à la trans- mission et au véhicule en général
●Évitez de faire patiner les roues avant et
d’appuyer sur la pédale d’accélérateur plus que nécessaire.
●Si le véhicule reste bloqué malgré vos
efforts, il est possible qu’il doive être tracté par un autre véhicule.
Page 357 of 510

8
355
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
8
Caractéristiques techniques du véhicule
Caractéristiques tech-
niques du véhicule
8-1. Caractéristiques techniques
Données d’entretien (carburant,
niveau d’huile, etc.) ............. 356
Informations sur le carburant . 365
8-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables ... 367
8-3. Initialisation
Systèmes à initialiser ............. 374
Page 358 of 510

356
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
8-1. Caractéristiques techniques
8-1.Caractéristiq ues technique s
*1: Véhicules à vide
■Numéro d’identification du véhi-
cule
Le numéro d’identification du véhicule
(NIV) est l’identification légale de votre
véhicule. C’est le numéro d’identifica-
tion de base de votre Toyota. Il doit figu-
rer sur les documents d’immatriculation
du véhicule.
Ce numéro est frappé sous le siège
avant droit.
Ce numéro apparaît également sur l’éti-
quette constructeur.
■Numéro de moteur
Le numéro de moteur est frappé à froid
sur le bloc-moteur comme indiqué sur
la figure.
Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)
Dimensions et poids
Longueur hors-tout3700 mm (145,7 in.)
Largeur hors-tout1740 mm (68,5 in.)
Hauteur hors-tout*11510 mm (59,5 in.)
Empattement2430 mm (95,7 in.)
Vo i eAvant1540 mm (60,6 in.)
Arrière1515 mm (59,7 in.)
Poids total en charge du véhicule1360 kg (2998,8 lb.)
Poids maximum autorisé par essieuAvant815 kg (1797,0 lb.)
Arrière745 kg (1642,7 lb.)
Identification du véhicule
Page 359 of 510
![TOYOTA AYGO X 2022 Notices Demploi (in French) 357
8
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du véhicule
■Contenance en huile (vidange et
remplissage [référence*])
*: La contenance TOYOTA AYGO X 2022 Notices Demploi (in French) 357
8
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du véhicule
■Contenance en huile (vidange et
remplissage [référence*])
*: La contenance](/img/14/48464/w960_48464-358.png)
357
8
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du véhicule
■Contenance en huile (vidange et
remplissage [référence*])
*: La contenance en huile moteur est une
valeur de référence à utiliser lors de la
vidange. Montez le moteur en tempéra-
ture puis arrêtez-le, attendez 5 minutes, et
vérifiez le niveau d’huile à la jauge.
■Choix de l’huile moteur
Moteur à essence
Votre véhicule Toyota utilise l’huile
“Toyota Genuine Motor Oil «Huile
Moteur
Modèle1KR-FE
Ty p e3 cylindres en ligne, 4 temps, essence
Alésage et course71,0 84,0 mm (2,79 3,30 in.)
Cylindrée998 cm3(60,9 cu.in.)
Jeu aux soupapes (moteur froid)
Admission: 0,145 mm - 0,235 mm (0,006 -
0,009 in.)
Échappement: 0,275 mm - 0,365 mm (0,011 -
0,014 in.)
Tension de la courroie de commandeRéglage automatique
Carburant
Type de carburant
Lorsque la station essence affiche la signalé-
tique suivante pour identifier les carburants,
utilisez exclusivement un carburant d’un des
types suivants.
Zone de l’UE:
Essence sans plomb conforme à la norme
européenne EN228 uniquement
Hors zone de l’UE:
Essence sans plomb uniquement
Indice d’octane recherche95 ou supérieur
Contenance du réservoir de carburant
(Référence)35,0 L (9,2 gal., 7,7 Imp.gal.)
Circuit de lubrification
Avec filtre2,8 L (3,0 qt., 2,5 Imp.qt.)
Sans filtre2,5 L (2,6 qt., 2,2 Imp.qt.)
Page 360 of 510

358
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
8-1. Caractéristiques techniques
moteur Toyota d’origine»”. Toyota vous
recommande d’utiliser l’huile préconi-
sée “Toyota Genuine Motor Oil «Huile
moteur Toyota d’origine»”. Il est égale-
ment possible d’utiliser une autre huile
pour moteur de qualité équivalente.
Qualité d’huile:
0W-16:
Huile moteur multigrade ILSAC GF-6B
ou API grade SN “Resource-Conser-
ving”, SN PLUS “Resource-Conser-
ving” ou SP “Resource Conserving”
0W-20 et 5W-30:
Huile moteur multigrade ILSAC GF-6A
ou API grade SM “Energy-Conserving”,
SN “Energy- Conserving”, SN PLUS
“Resource-Conserving” ou SP
“Resource-Conserving”
Viscosité préconisée (SAE):
De préférence
Plage de températures probable
avant la prochaine vidange
L’huile utilisée pour votre véhicule
Toyota à sa sortie d’usine est de type
SAE 0W-16; c’est le meilleur choix en
termes d’économie de carburant et de
qualité de démarrage par temps froid.
Si vous ne disposez pas d’huile SAE
0W-16, vous pouvez utiliser une huile
SAE 0W-20. Cependant, celle-ci devra
être remplacée par de l’huile SAE 0W-
16 lors de la vidange suivante.
Viscosité de l’huile (indice 0W-16 pris
en exemple pour l’explication qui suit):
• La valeur 0W de l’indice 0W-16
indique l’aptitude de l’huile à faciliter
le démarrage à froid. Les huiles dont
l’indice de viscosité (chiffre figurant
devant la lettre W) est inférieur faci-
litent encore davantage les démar-
rages par temps froid.
• La valeur 16 de l’indice 0W-16
indique la viscosité de l’huile à
chaud. Une huile dont l’indice de vis-
cosité est plus élevé (la valeur est
plus grande) est mieux adaptée si le
véhicule est utilisé aux vitesses sou-
tenues ou soumis aux fortes charges
(conditions d’utilisation extrêmes).
Comment lire les étiquettes des bidons
d’huile:
Sur la plupart des bidons d’huile
figurent l’un ou l’autre des deux sym-
boles d’identification API, voire les
deux, afin de vous permettre de faire le
bon choix.