TOYOTA AYGO X 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: AYGO X, Model: TOYOTA AYGO X 2022Pages: 510, PDF Size: 92.75 MB
Page 361 of 510

359
8
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du véhicule
Symbole de service API
Partie supérieure: “API SERVICE SP” cor-
respond à la désignation de la qualité d’huile
selon l’API (American Petroleum Institute).
Partie centrale: “SAE 0W-16” correspond à
l’indice de viscosité selon la SAE.
Partie inférieure: La mention “Resource-
Conserving” signifie que l’huile est propre à
favoriser les économies de carburant et la
protection de l’environnement.
Symbole d’homologation ILSAC
Le symbole d’homologation ILSAC (Interna-
tional Lubricant Specification Advisory Com-
mittee) figure sur la face avant du contenant.
*1: Sauf Chypre et Malte
Circuit de refroidissement
Contenance (Référence)
4,1 L (4,3 qt., 3,6 Imp.qt.)*1, 3
4,6 L (4,9 qt., 4,0 Imp.qt.)*1, 4
4,7 L (5,0 qt., 4,1 Imp.qt.)*2, 3
5,4 L (5,7 qt., 4,8 Imp.qt.)*2, 4
Type de liquide de refroidisse-
ment
Entre les deux suivants, utilisez l’un ou l’autre:
“Toyota Super Long Life Coolant «Liquide de refroidisse-
ment Toyota super longue durée»”
Équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne
contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à
technologie des acides organiques hybrides pour une
longue tenue dans le temps
Ne pas utiliser d’eau pure seule.
Page 362 of 510

360
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
8-1. Caractéristiques techniques
*2: Pour Chypre et Malte
*3: Boîte de vitesses manuelle
*4: Transmission Multidrive
*: La contenance en huile est indiquée à titre de référence.
Si un remplacement est nécessaire, prenez contact avec un conce ssionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’ importe quel réparateur fiable.
Système d’allumage (bougie d’allumage)
MarqueDENSO FC16HR-Q8
Jeu entre électrodes0,8 mm (0,031 in.)
NOTE
■Bougies à électrode en iridium
Utilisez uniquement des bougies à é lectrode en iridium. Ne pas régler le jeu aux électrodes des bougies d’allumage.
Circuit électrique (batterie)
Tension ouverte à 20°C (68°F):
12,3 V ou plus
(Placez le contacteur de démarrage sur arrêt puis
allumez les feux de route pendant 30 secondes.)
Intensités de charge
Charge rapide
Charge lente
15 A maxi.
5 A maxi.
Transmission Multidrive
Contenance en huile*5,22 L (5,5 qt., 4,6 Imp.qt.)
Type de liquide“Toyota Genuine CVT Fluid FE” «Liquide CVT Toyota
d’origine type FE»
NOTE
■Type d’huile pour transmission Multidrive
L’utilisation de toute autre huile de transmission Multidrive que celle préconisée peut faire apparaître des bruits et vibrations anormales et causer à terme des dommages à la trans- mission Multidrive de votre véhicule.
Page 363 of 510

361
8
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du véhicule
*1: Hauteur minimum de la pédale sous effort d’appui de 300 N (31,0 kgf, 67,4 lbf), moteur en
marche.
*2: Course du levier de frein de stationnement sous effort de trac tion de 200 N (20,4 kgf, 45,0
Boîte de vitesses manuelle
Capacité en huile pour transmis-
sions (Référence)1,7 L (1,8 qt., 1,5 Imp.qt.)
Type d’huile pour transmissions
“TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV
GL-4 75W «Huile TOYOTA d’origine pour boîte de
vitesses manuelle LV GL-4 75W»” ou équivalent
NOTE
■Type d’huile de boîte de vitesses manuelle
●Veuillez être conscient du fait qu’en fonction des caractéristiques particulières de l’huile utilisée ou des conditions d’utilisation, le risque existe que le bruit au ralenti, les sensa- tions éprouvées à la sélection des rapports et/ou la consommation de carburant soient dif-
férents ou dégradés et, dans le pire de cas, qu’elles endommage nt la transmission du véhicule.Pour des performances optimales , Toyota recommande d’utiliser: “TOYOTA Genuine
Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W «Huile TOYOTA d’origin e pour boîte de vitesses manuelle LV GL-4 75W»”.
●Au départ d’usine, votre véhicule Toyota est livré avec de l’hu ile “TOYOTA Genuine
Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W «Huile TOYOTA d’origin e pour boîte de vitesses manuelle LV GL-4 75W»”.Utilisez l’huile “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil L V GL-4 75W «Huile
TOYOTA d’origine pour boîte de vitesses manuelle LV GL-4 75W»” recommandée par Toyota ou une huile équivalente répondant aux mêmes caractérist iques techniques. Veuillez prendre contact avec un concessionnaire Toyota, un rép arateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable pour plus de détails.
Embrayage (boîte de vitesses manuelle)
Garde de la pédale3 15 mm (0,1 0,6 in.)
Type de liquideSAE J1704 ou FMVSS No.116 DOT 4
Freins
Hauteur de la pédale*184 mm (3,3 in.) mini.
Garde de la pédale1 6 mm (0,04 0,24 in.)
Course du levier de frein de stationne-
ment*25 8 crans
Type de liquideSAE J1704 ou FMVSS No.116 DOT 4
Page 364 of 510

362
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
8-1. Caractéristiques techniques
lbf)
Pneus 17 pouces
Pneus 18 pouces
Direction
JeuMoins de 30 mm (1,2 in.)
Pneus et jantes
Dimensions des
pneus175/65R17 87H
Pression de gonflage
des pneus
(Pression de gonflage
des pneus préconi-
sée à froid)
Roue avant
kPa (kgf/cm2 ou bar, psi)
Roue arrière
kPa (kgf/cm2 ou bar, psi)
260 (2,6, 37)240 (2,4, 35)
Dimensions des
jantes17 5J
Couple de serrage
des boulons de roue140 N•m (14,3 kgf•m, 103 ft•lbf)
Dimensions des
pneus175/60R18 85H
Pression de gonflage
des pneus
(Pression de gonflage
des pneus préconi-
sée à froid)
Roue avant
kPa (kgf/cm2 ou bar, psi)
Roue arrière
kPa (kgf/cm2 ou bar, psi)
260 (2,6, 37)240 (2,4, 35)
Dimensions des
jantes18 5J
Couple de serrage
des boulons de roue140 N•m (14,3 kgf•m, 103 ft•lbf)
Page 365 of 510

363
8
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du véhicule
Roue de secours compacte (sur modèles équipés)
■Lorsque vous tractez une caravane/remorque
Ajoutez 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3 psi) à la pression de gonflage préconisée, et limite z
votre vitesse à 100 km/h (62 mph).
A: HB3
B: H11
C: H16
D: Ampoules à culot poussoir (W5W)
Dimensions des
pneusT125/70D16 96M
Pression de gonflage
des pneus
(Pression de gonflage
des pneus préconi-
sée à froid)
420 kPa (4,2 kgf/cm2 ou bar, 60 psi)
Dimensions des
jantes16 4T
Couple de serrage
des boulons de roue140 N•m (14,3 kgf•m, 103 ft•lbf)
Ampoules
AmpoulesWTy p e
Extérieur
Feux de route des projecteurs principaux (type à
ampoule)60A
Feux de croisement des projecteurs principaux (type
à ampoule)55B
Projecteurs antibrouillard19C
Feux de position avant (type à ampoule)5D
Clignotants avant (type à ampoule)21G
Clignotants arrière (type à ampoule)21G
Feu de recul16E
Feu arrière de brouillard21F
Éclairage de plaque d’immatriculation5D
IntérieurÉclairages intérieurs avant/éclairages individuels5H
Éclairage de coffre5H
Page 366 of 510

364
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
8-1. Caractéristiques techniques
E: Ampoules à culot poussoir (W16W)
F: Ampoules à culot poussoir (W21W)
G: Ampoules à culot (PY21W)
H: Ampoules à culot poussoir (blanc)
Page 367 of 510

365
8
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du véhicule
■Utilisation d’essence coupée à l’éthanol dans un moteur essence
Toyota autorise l’utilisation d’essence coupée à l’éthanol dans une proportion allant jusqu’à
10%. Assurez-vous que l’essence coupée à l’éthanol utilisée dispose d’un indice d’octane recherche conforme aux valeurs indiquées
ci-dessus.
■Si votre moteur fait un bruit de cliquetis
●Consultez un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Il est possible qu’à l’accélération ou en montée, vous remarqui ez parfois un léger cliquetis, pendant quelques instants. Cela
est normal et ne doit pas vous inquiéter.
Informations sur le carbu-
rant
Lorsque la station essence affiche
la signalétique suivante pour iden-
tifier les carburants, utilisez exclu-
sivement un carburant d’un des
types suivants.
Zone de l’UE
Vous devez impérativement utili-
ser de l’essence sans plomb
conforme à la norme européenne
EN228.
Utilisez de l’essence sans plomb
ayant un indice d’octane
recherche de 95 ou supérieur pour
des performances moteur opti-
males.
Hors zone de l’UE
Vous devez utiliser de l’essence
sans plomb exclusivement.
Utilisez de l’essence sans plomb
ayant un indice d’octane
recherche de 95 ou supérieur pour
des performances moteur opti-
males.
NOTE
■Avertissement sur la qualité du car- burant
●Ne pas utiliser un carburant inadapté. Si
vous utilisez un carburant inadapté, le moteur subira des dommages.
●Ne pas utiliser une essence contenant
des additifs métalliques, par exemple du manganèse, du fer ou du plomb, sous peine d’occasionner des dommages à
votre moteur ou à son système de dépollution.
●Ne pas ajouter à l’essence des produits
du commerce contenant des additifs métalliques.
●Zone de l’UE: Ne pas utiliser les carbu-
rants au bioéthanol commercialisés sous la dénomination “E50” ou “E85”, ni
aucun carburant à forte teneur en étha- nol. L’utilisation de ces carburants cause des dommages au circuit d’ali-
mentation du véhicule. Dans le doute, demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Page 368 of 510

366
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
8-1. Caractéristiques techniques
NOTE
●Hors zone de l’UE: Ne pas utiliser les
carburants au bioéthanol commerciali- sés sous la dénomination “E50” ou “E85”, ni aucun carburant à forte teneur
en éthanol. L’utilisation d’essence addi- tionnée d’éthanol pour une part de 10% au maximum est possible avec votre
véhicule. L’utilisation de carburant addi- tionné d’éthanol pour une part de plus de 10% (E10) cause des dommages au
circuit d’alimentation du véhicule. Il vous appartient de vous assurer que le car-burant dont vous remplissez le réservoir
du véhicule provient d’une source qui en garantit les caractéristiques et la qualité. Dans le doute, demandez à un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Ne pas utiliser d’essence coupée au méthanol, notamment de type M15, M85 ou M100. L’utilisation d’essence
contenant du méthanol peut causer des dommages au moteur, voire sa casse.
Page 369 of 510

367
8
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
8-2. Personnalisation
Caractéristiques techniques du véhicule
8-2.Personna lisation
■Modification par utilisation de
l’écran du système multimédia/de
navigation (véhicules équipés
d’un système multimédia à écran
7”/8”)
1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
2 Sélectionnez “Configuration” à
l’écran “Menu”.
3 Sélectionnez “Véhicule” à l’écran
“Configuration”.
4 4 Sélectionnez “Personnalisation du
véhicule”.
Plusieurs réglages peuvent être modifiés.
Voir la liste des paramètres modifiables pour plus de détails.
■Modification par utilisation du
sélecteur d’instrumentation
1 Appuyez sur / du sélecteur
d’instrumentation pour sélectionner
.
2 Appuyez sur / du sélecteur
d’instrumentation pour sélectionner
l’option de votre choix à personnali-
ser.
3 Appuyez brièvement ou longuement
sur .
Les configurations dis ponibles ne sont pas
les mêmes selon que vous appuyez sur
brièvement ou longuement. Suivez les
instructions affichées.
Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modif ié par suite de la
Fonctions personnali-
sables
Votre véhicule offre de nom-
breuses fonctions électroniques,
dont certaines sont personnali-
sables selon vos préférences per-
sonnelles. Vous pouvez modifier
le paramétrage de ces fonctions
via l’écran multifonctionnel,
l’écran du système multimédia/de
navigation, ou en confiant l’opéra-
tion à un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Personnalisation des fonc-
tions du véhicule
AVERTISSEMENT
■Pendant la personnalisation
Comme le moteur doit être en marche
pour qu’il soit possible de personnaliser, assurez-vous que le véhicule stationne en un lieu suffisamment ventilé. Dans un local
fermé tel un garage, les gaz d’échappe- ment chargés en monoxyde de carbone (CO) nocif risquent de s’accumuler et de
pénétrer dans l’habitacle. Cela pourrait entraîner de graves p roblèmes de santé, voire la mort.
NOTE
■Pendant la personnalisation
Pour éviter la décharge de la batterie, veil- lez à ce que le moteur soit en marche pen-
dant que vous personnalisez les fonctions.
Fonctions personnalisables
Page 370 of 510

368
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
8-2. Personnalisation
personnalisation d’autres fonctions. Prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateu r fiable pour plus de
détails.
Fonctions personnalisables via le système multimédia à écran 7 ”/8”
Fonctions personnalisables par utilisation du sélecteur d’inst rumentation
Fonctions personnalisables par un concessionnaire Toyota, un r éparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable
Définition des symboles: O = Disponible, = Non disponible
■Compteurs, instruments et écran multifonctionnel (P.81, 85)
Fonction*1Programmation
d’usine
Programmation person-
nalisée
Langue*2Anglais*3OO
Unités*2L/100 kmkm/LOOmiles (MPG)
Témoin indicateur d’éco-
conduite*4MarcheArrêtO
Affichage des consommations
de carburant
Moyenne totale
(consommation
moyenne de car-
burant [après
remise à zéro])
Moyenne du parcours
(consommation
moyenne de carburant
[après démarrage])OMoyenne du réservoir
(consommation
moyenne de carburant
[après ravitaillement])
Affichage asservi au système
audio*4MarcheArrêtO
Type d’informations de par-
coursAprès démarrageAprès remise à zéroO
Éléments d’information de par-
cours (1ère info)Distance
Vitesse moyenne du
véhiculeO
Temps écoulé
Éléments d’information de par-
cours (2ème info)Temps écoulé
Vitesse moyenne du
véhiculeO
Distance
Affichage contextuelMarcheArrêtO