TOYOTA AYGO X 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: AYGO X, Model: TOYOTA AYGO X 2022Pages: 510, PDF Size: 92.75 MB
Page 331 of 510

329
7
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
5Retirez le bouchon du flacon.
6 Sortez le flexible du compresseur.
7 Raccordez le flacon au compres-
seur.
Vissez l’embout du flexible à fond dans le sens des aiguilles d’une montre.
8 Assurez-vous que l’interrupteur du
compresseur est sur (arrêt).
9 Retirez la fiche d’alimentation du
compresseur.
10 Branchez la fiche d’alimentation à la
prise d’alimentation. ( P. 2 4 6 )
11 Vérifiez la pression de gonflage pré-
conisée pour le pneu.
La pression de gonflage des pneus est indi- quée sur l’étiquette apposée sur l’encadre-
ment de porte conducteur, comme indiqué sur la figure. ( P.362)
Page 332 of 510

330
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Véhicules à conduite à gauche
Véhicules à conduite à droite
12 Démarrez le moteur du véhicule.
13 Pour injecter le gel anticrevaison et
gonfler le pneu, mettez l’interrupteur
du compresseur sur (marche).
14 Gonflez le pneu jusqu’à obtenir la
pression préconisée.
Le gel anticrevaison est injecté et la
pression monte avant de progressi-
vement diminuer.
Le manomètre n’indique la pression
de gonflage effective du pneu
qu’environ 1 minute (5 minutes par
temps froid) après la mise de l’inter-
rupteur sur (marche).
Gonflez le pneu à la pression préco-
nisée.
Si la pression de gonflage du pneu
est toujours inférieure à la pression
préconisée après 35 minutes de
gonflage avec l’interrupteur sur
(marche), c’est que le pneu est trop
endommagé pour être réparé. Met-
tez l’interrupteur du compresseur sur
Page 333 of 510

331
7
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
( ar r ê t ) e t pr e ne z co nt a ct a ve c un
concessionnaire Toyota, un répara-
teur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
Si la pression de gonflage du pneu
excède la pression préconisée,
dégonflez le pneu pour la corriger.
( P.333, 362)
15 Mettez l’interrupteur du compres-
seur sur (arrêt).
16 Débranchez la buse de la valve du
pneu puis débranchez la fiche d’ali-
mentation de la prise d’alimentation
ou de l’allume-cigare.
Le gel anticrevaison peut fuir légèrement au
débranchement de la buse.
17 Appuyez sur le bouton pour purger
le flacon de la pression.
18 Remettez le bouchon sur la buse.
19 Remontez le capuchon de la valve
sur le pneu réparé.
20 Débranchez le flexible du flacon et
visser le bouchon au flacon.
Emballez le flacon dans le sachet d’origine et fermez ce dernier.
21 Rangez provisoirement le flacon et
le compresseur dans le coffre à
bagages.
22 Pour permettre au gel anticrevaison
de se répartir régulièrement à l’inté-
rieur de la roue, reprenez immédia-
tement la route et roulez
prudemment sur une distance de 5
km (3 miles) environ, à moins de 80
km/h (50 mph).
23 Après avoir roulé 5 km (3 miles)
environ, arrêtez votre véhicule en
Page 334 of 510

332
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
lieu sûr, sur sol dur et plat, et bran-
chez le compresseur.
24 Vérifiez la pression de gonflage du
pneu.
Si la pression de gonflage des
pneus est inférieure à 130 kPa (1,3
kgf/cm2 ou bar, 19 psi): La crevai-
son n’est pas réparable. Prenez
contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota,
ou n’importe quel réparateur fiable.
Si la pression de gonflage du pneu
est supérieure à 130 kPa (1,3
kgf/cm2 ou bar, 19 psi), mais infé-
rieure à la pression préconisée:
Passez à l’étape 25.
Si la pression de gonflage du pneu
est conforme à la préconisation
( P.362): Passez à l’étape 26.
25 Mettez l’interrupteur du compres-
seur sur (marche) pour gonfler
le pneu jusqu’à obtenir la pression
préconisée. Roulez sur environ
5 km (3 miles), puis passez à
l’étape 24.
26 Rangez le flacon dans le coffre à
bagages en le laissant raccordé au
compresseur.
27 En prenant toutes les précautions
nécessaires pour éviter d’accélérer,
de freiner et de prendre les virages
brutalement, roulez prudemment à
moins de 80 km/h (50 mph)
jusqu’au concessionnaire Toyota ou
le réparateur agréé Toyota le plus
proche, ou n’importe quel répara-
teur fiable, afin de faire réparer ou
remplacer le pneu.
28 Pour la réparation ou le remplace-
ment d’un pneu ou l’élimination du
kit de réparation anticrevaison, pre-
nez contact avec un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
Au moment de faire réparer ou remplacer le pneu par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable, ass urez-vous de bien lui préciser que du gel anticrevaison a été injecté.
■Si le pneu est gonflé à une pression
supérieure à la pression préconisée
1 Appuyez sur le bouton pour évacuer un peu d’air.
Page 335 of 510

333
7
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
2Contrôlez au manomètre que la pression
indiquée est celle préconisée. Si la pres-
sion est inférieure à la pression préconi-
sée, remettez l’interrupteur du
compresseur sur (marche) et pour-
suivez le gonflage jusqu’à obtenir la pres-
sion préconisée.
■Valve d’un pneu réparé
Quand un pneu est réparé avec le kit de réparation anticrevaison de secours, la valve doit être remplacée.
■Après la réparation d’un pneu avec le
kit de réparation anticrevaison de secours
Même si les pneus sont gonflés à la pression préconisée, il peut arriver que le témoin
d’alerte de pression des pneus s’allume/cli- gnote.
AVERTISSEMENT
■Ne pas rouler avec un pneu à plat
Ne pas continuer à rouler avec un pneu à
plat. En roulant à plat même sur une courte dis-tance, vous risquez d’endommager le
pneu et la jante jusqu’à un point où toute réparation est impossible.
Rouler avec un pneu à plat peut engendrer la formation d’une craquelure sur toute la
circonférence de son flanc. Dans un tel cas, le pneu risque d’exploser lorsque vous utilisez le kit de réparation.
■Lorsque vous réparez le pneu crevé
●Arrêtez votre véhicule en lieu, où le sol est plat.
●Ne pas toucher aux roues ou aux par-ties situées autour des freins immédia-
tement après avoir roulé avec le véhicule.Après avoir roulé avec le véhicule, les
roues et les parties situées autour des freins peuvent être brûlantes. Si vous touchez ces parties avec la main, le
pied ou toute autre partie du corps, vous risquez de vous brûler.
●Branchez soigneusement le flexible à la
valve, avec la roue en place sur le véhi- cule. Si le flexible n’est pas correcte-ment branché à la valve, une fuite d’air
peut se produire par suite d’une projec- tion de gel anticrevaison.
●Si le flexible se débranche de la valve
pendant le gonflage du pneu, il risque d’être projeté violemment en raison de la pression de l’air.
●Après le gonflage complet du pneu, au moment où le flexible est débranché et où de l’air s’échappe, il peut arriver que
du gel anticrevaison soit projeté.
●Appliquez la procédure décrite pour réparer le pneu. Si vous n’appliquez pas
la procédure à la lettre, du gel anticre- vaison peut être projeté.
●Tenez-vous à distance du pneu lors de
la réparation, car il y a un risque d’écla-
tement. Si vous remarquez des craque-
lures ou des déformations sur le pneu,
mettez l’interrupteur du compresseur
sur (arrêt) et stoppez la réparation
immédiatement.
●Le kit de réparation peut surchauffer s’il fonctionne longtemps. Ne pas faire fonctionner en continu le kit de répara-
tion plus de 40 minutes de suite.
Page 336 of 510

334
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
●Certaines parties du kit de réparation
s’échauffent de manière importante pendant l’utilisation. Soyez prudent lorsque vous manipulez le kit de répara-
tion pendant et après l’intervention. Ne pas toucher la partie métallique autour de la zone de branchement entre le fla-
con et le compresseur. Sa température est brûlante.
●Ne pas coller l’autocollant d’avertisse-
ment de vitesse ailleurs qu’à l’emplace- ment indiqué. Si l’autocollant est apposé sur une partie où se situe un air-
bag SRS, comme la garniture du volant de direction, il peut empêcher l’airbag SRS de fonctionner correctement.
●Pour éviter tout risque d’explosion ou de fuite importante, ne pas laisser tomber le flacon au sol et ne pas l’abîmer. Ins-
pectez visuellement le flacon avant de l’utiliser. Ne pas utiliser le flacon s’il a subi un choc, s’il est fendu ou coupé, s’il
fuit ou s’il est abîmé. Dans pareil cas, remplacez immédiatement.
■Répartition régulière du gel liquide
dans la roue
Respectez les précaut ions suivantes pour réduire les risques d’accident.
À défaut, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
●Conduisez le véhicule prudemment à vitesse réduite. Soyez particulièrement vigilant dans les virages.
●Si le véhicule ne roule pas droit ou si vous sentez dans le volant qu’il embarque d’un côté ou de l’autre, arrê-
tez le véhicule et contrôlez les points suivants.
• État du pneu. Le pneu peut s’être déso-
lidarisé de la jante.
• Pression de gonflage des pneus. Si la pression de gonflage est égale ou infé-
rieure à 130 kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 19
psi), il est probable que le pneu soit très endommagé.
NOTE
■Lorsque vous effectuez une répara-
tion de fortune
●Le pneu ne doit être réparé avec le kit de réparation anticrevaison de secours que si la crevaison est causée par un
objet pointu, tel un clou ou une pointe plantée dans la bande de roulement.Ne pas retirer l’objet pointu du pneu.
L’action de retirer l’objet risque d’agran- dir le trou et de rendre inefficace la répa-ration de secours avec le kit.
●Le kit de réparation n’est pas étanche. Veiller à protéger de l’eau le kit de répa-ration, notamment en cas d’utilisation
sous la pluie.
●Ne pas poser le kit de réparation à même le sol s’il est poussiéreux, sur le
sable du bas-côté de la route par exemple. Si le kit de réparation aspire de la poussière, etc., un mauvais fonc-
tionnement risque de s’ensuivre.
●Ne pas retourner le flacon tête en bas lorsque vous l’utilisez, sous peine de
causer des dommages au compresseur.
■Précautions avec le kit de réparation anticrevaison de secours
●Le kit de réparation doit être alimenté
sous 12 Vcc. pour usage à bord des véhicules de tourisme. Ne pas brancher le kit de réparation à une autre source.
●Toute projection de carburant sur le kit de réparation peut entraîner son endommagement. Veillez à éviter tout
contact avec du carburant.
●Disposez le kit de réparation dans un rangement pour lui éviter d’être exposé
aux poussières et à l’eau.
Page 337 of 510

335
7
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
Arrêtez le véhicule en lieu sûr, où le
sol est dur et plat.
Serrez le frein de stationnement.
Mettez le sélecteur de vitesses sur P
(transmission Multidrive) ou sur R
(boîte de vitesses manuelle).
Arrêtez le moteur.
Allumez les feux de détresse.
( P.306)
NOTE
●Rangez le kit de réparation dans le
coffre, hors de portée des enfants.
●Ne pas démonter ni modifier le kit de réparation. Tenir les organes à l’abri des
chocs, surtout le manomètre. Un mau- vais fonctionnement pourrait s’ensuivre.
En cas de crevaison (véhi-
cules équipés d’une roue
de secours)
Votre véhicule est équipé d’une
roue de secours. Vous pouvez
remplacer une roue dont le pneu
est crevé par la roue de secours.
Pour plus de détails sur les pneus:
P. 2 7 6
AVERTISSEMENT
■En cas de crevaison
Ne pas continuer à rouler avec un pneu à plat. En roulant à plat même sur une
courte distance, vous risquez d’endomma- ger le pneu et la jante jusqu’à un point où toute réparation est impossible, ce qui
pourrait entraîner un accident.
Avant de lever le véhicule avec
le cric
Page 338 of 510

336
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Roue de secours
Clé à boulons de roue
Manivelle de cric
Cric
Anneau de remorquage
Emplacement de la roue de secours, du cric et de l’outillage
AVERTISSEMENT
■Utilisation du cric de bord
Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant des
blessures graves, voire la mort.
●Ne pas utiliser le cric de bord à d’autres fins que de changer les roues et de
monter et démonter les chaînes à neige.
●Pour changer une roue crevée, n’utili- sez aucun autre cric que celui fourni
avec le véhicule. Ne pas l’utiliser sur un autre véhicule, et ne pas utiliser d’autre cric que celui-ci pour changer les roues
de votre véhicule.
Page 339 of 510

337
7
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
1Enlevez le couvre-plancher.
( P.244)
2 Sortez la manivelle de cric.
3 Sortez le cric.
1 Enlevez le couvre-plancher.
( P.244)
2 Retirez le tapis de roue de secours.
AVERTISSEMENT
●Disposez convenablement le cric à son
point de levage.
●Ne pas engager une partie de votre
corps sous le véhicule lorsqu’il est sur cric.
●Ne pas démarrer le moteur ou conduire
le véhicule lorsque celui-ci est sur cric.
●Ne pas mettre le véhicule sur cric avec une personne à bord.
●Lorsque vous levez le véhicule, ne dis-posez aucun objet sur le cric ou des-sous.
●Levez le véhicule à la hauteur juste suf-fisante pour changer la roue, pas plus haut.
●Si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule, utilisez une chandelle.
●Lorsque vous reposez le véhicule au sol, assurez-vous de l’absence de toute personne à proximité. Si des personnes
sont présentes à proximité, avertissez- les à la voix avant de descendre.
Accès au cric
Accès à la roue de secours
Page 340 of 510

338
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
3Desserrez l’écrou de maintien de la
roue de secours.
1 Calez les roues.
2 Véhicules équipés de roues à jante
en acier: Enlevez l’enjoliveur de
roue avec la clé.
Passez la clé dans le décrochement de
l’enjoliveur de roue.
Pour protéger l’enjoliveur de roue, intercalez
un chiffon entre la clé et l’enjoliveur de roue.
3 Desserrez d’un tour les boulons de
roue.
4 Vérifiez le point de levage.
L’emplacement où lever avec le cric est indi-
qué par un repère sur l’habillage de
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous rangez la roue de secours
Prenez garde à ne pas vous faire coincer les doigts ou autre entre la roue de
secours et la carrosserie du véhicule.
Remplacement d’une roue dont
le pneu est crevé
Pneu crevéPosition des cales de
roue
Côté avant gaucheEn arrière de la roue
arrière droite
Côté avant droitEn arrière de la roue
arrière gauche
Côté arrière gaucheEn avant de la roue
avant droite
Côté arrière droitEn avant de la roue
avant gauche
Pneu crevéPosition des cales de
roue