TOYOTA BZ4X 2022 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2022Pages: 694, PDF-Größe: 120.7 MB
Page 521 of 694

519
7
Owners Manual_Europe_M9A336_de
7-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
Ty p A
Normale Sicherung
Durchgebrannte Sicherung
Ty p B
Normale Sicherung
Durchgebrannte Sicherung
Ty p C
Normale Sicherung
Durchgebrannte Sicherung
■Nach dem Wechseln einer Sicherung
●Achten Sie beim Anbringen des Deckels
darauf, dass die Nase fest einrastet.
●Wenn die Leuchten auch nach dem Aus-
tausch der Sicherung nicht funktionieren, muss möglicherweise eine Glühlampe ersetzt werden.
●Wenn die ersetzte Sicherung wieder durchbrennt, lassen Sie das Fahrzeug von
einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb über-
prüfen.
■Bei einer Überlast im Stromkreis
Die Sicherungen sind zum Schutz des Kabel- baums so ausgelegt, dass sie durchbrennen.
■Wechseln einer elektronischen Kompo-nente, z.B. einer Lampe usw.
Toyota empfiehlt die Verwendung von Origi-
nal-Toyota-Produkten, die speziell für dieses Fahrzeug entwickelt wurden. Da bestimmte Glühlampen mit Stromkreisen verbunden
sind, die dafür konzipiert sind, eine Überla- stung zu verhindern, können Nicht-Original-Teile oder Teile, die nicht für dieses Fahrzeug
konzipiert wurden, unter Umständen nicht verwendet werden.
WARNUNG
■Zur Vermeidung von Systemausfäl-
len und Fahrzeugbränden
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß- nahmen.Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaß-
nahmen kann zur Beschädigung des Fahr- zeugs führen und einen Brand oder Verletzungen zur Folge haben.
●Verwenden Sie nie eine Sicherung mit
höherer Amperezahl als angegeben, oder gar einen anderen Gegenstand anstelle der Sicherung.
●Verwenden Sie immer eine Toyota-Ori-ginalsicherung oder eine gleichwertige Sicherung.
Ersetzen Sie niemals, auch nicht vor- übergehend, eine Sicherung durch einen Draht.
Page 522 of 694

520
Owners Manual_Europe_M9A336_de
7-3. Wartung in Eigenregie
■LED-Leuchten
Die Leuchten umfassen zahlreiche LEDs. Wenn eine der LEDs ausgebrannt ist, lassen
Sie die Leuchten von ei nem Toyota-Vertrags- händler oder einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbe-
trieb wechseln.
■Kondenswasserbildung an der Innen- seite des Scheinwerferglases
Eine zeitweilige Kondenswasserbildung an der Innenseite des Scheinwerferglases ist
keine Funktionsstörung. Wenden Sie sich in den folgenden Situationen für nähere Infor-mationen an einen Toyota-Vertragshändler
bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb:
●Große Wassertropfen an der Innenseite des Scheinwerferglases.
●Im Scheinwerfer hat sich Wasser ange-sammelt.
■Wechseln einer elektronischen Kompo-nente, z.B. einer Lampe usw.
S.519
WARNUNG
●Nehmen Sie an Sicherungen oder
Sicherungskasten keine Veränderungen vor.
HINWEIS
■Vor dem Ersetzen von Sicherungen
Lassen Sie die Ursache für die Überlast
schnellstmöglich von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Toyota-Vertrags-werkstatt oder einem anderen
kompetenten Fachbetrieb feststellen und beseitigen.
Glühlampen
Wenn eine Außenleuchte nicht
eingeschaltet wird, lassen Sie sie
von einem Toyota-Vertragshändler
bzw. einer Toyota-Vertragswerk-
statt oder einem anderen kompe-
tenten Fachbetrieb ersetzen.
Page 523 of 694

8
521
Owners Manual_Europe_M9A336_de
8
Beim Auftreten einer Störung
Beim Auftreten einer Stö-
rung
8-1. Wichtige Informationen
Warnblinkanlage .................... 522
Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund eines
Notfalls angehalten werden muss
............................................ 523
Wenn das Fahrzeug vollständig in
Wasser eingetaucht ist oder
wenn der Wasserstand auf der
Straße steigt ........................ 524
8-2. Maßnahmen im Notfall
Wenn Ihr Fahrzeug abgeschleppt
werden muss ....................... 525
Wenn Sie das Gefühl haben, dass
etwas nicht stimmt............... 530
Wenn eine Warnleuchte aufleuch-
tet oder ein Warnsummer ertönt
............................................ 531
Wenn ein Warnhinweis angezeigt
wird...................................... 540
Wenn Sie eine Reifenpanne haben
............................................ 546
Wenn das EV-System nicht startet
............................................ 557
Falls Sie die Schlüssel verlieren
............................................ 558
Wenn der Ladeanschlussdeckel
nicht geöffnet werden kann . 559
Wenn der elektronische Schlüssel
nicht ordnungsgemäß funktioniert
............................................ 560
Wenn die 12-Volt-Batterie entladen
ist......................................... 562
Wenn der Motor zu heiß wird 566
Wenn sich das Fahrzeug festfährt
............................................ 569
Page 524 of 694

522
Owners Manual_Europe_M9A336_de
8-1. Wichtige Informationen
8-1.Wichtige In formatione n
Drücken Sie den Schalter.
Alle Fahrtrichtungsanzeiger blinken. Zum
Ausschalten der Warnblinkfunktion drücken
Sie den Schalter nochmals.
■Warnblinkanlage
●Wenn die Warnblinkanlage bei abgestell- tem EV-System (wenn die Kontrollleuchte
“READY” nicht leuchtet) über einen länge- ren Zeitraum verwendet wird, kann die 12-Volt-Batterie entladen werden.
●Beim Auslösen (Aufblasen) eines der SRS-Airbags oder im Fall eines starken
Heckaufpralls schaltet sich die Warnblink- anlage automatisch ein. Nach einer Betriebszeit von ca. 20 Minuten schaltet
sich die Warnblinkanlage automatisch aus. Zum manuellen Ausschalten der Warn-blinkanlage drücken Sie zweimal den
Schalter.
(Je nach Stärke des Aufpralls und Bedingun-
gen der Kollision schaltet sich die Warnblink-
anlage möglicherweise nicht automatisch
ein.)War nblinkanlage
Mit der Warnblinkanlage werden
andere Fahrer darauf aufmerksam
gemacht, dass das Fahrzeug
wegen eines Defekts oder aus
anderen Gründen auf der Straße
angehalten werden musste.
Bedienhinweise
Page 525 of 694

523
8
Owners Manual_Europe_M9A336_de
8-1. Wichtige Informationen
Beim Auftreten einer Störung
1Treten Sie ununterbrochen mit bei-
den Füßen auf das Bremspedal, um
es fest nach unten zu drücken.
Pumpen Sie das Bremspedal nicht wieder-
holt, da es dadurch zum Anhalten des Fahr- zeugs noch stärker betätigt werden muss.
2 Wählen Sie die Schaltstellung N.
Wenn die Schaltstellung zu N
gewechselt wurde
3 Halten Sie das Fahrzeug nach dem
Abbremsen an einer sicheren Stelle
am Straßenrand an.
4 Halten Sie das EV-System an.
Wenn der Schalthebel nicht auf N
gestellt werden kann
3 Halten Sie das Bremspedal weiter-
hin mit beiden Füßen gedrückt, um
das Fahrzeug so stark wie möglich
abzubremsen.
4 Wenn Sie das EV-System ausschal-
ten möchten, halten Sie den Start-
schalter mindestens 2 Sekunden
gedrückt oder drücken Sie ihn min-
destens 3 Mal kurz nacheinander.
5 Halten Sie das Fahrzeug sofort an
einer sicheren Stelle am Straßen-
rand an.
Wenn Ihr Fahrzeug auf-
grund eines Notfalls ange-
halten werden muss
Führen Sie in einem Notfall, in
dem es unmöglich ist, das Fahr-
zeug auf herkömmliche Weise zu
stoppen, das folgende Verfahren
zum Anhalten des Fahrzeugs aus:
Anhalten des Fahrzeugs
WARNUNG
■Wenn das EV-System im Fahrbetrieb abgeschaltet wurde
Die Servolenkung für das Lenkrad steht nicht mehr zur Verfügung, wodurch zum
Drehen des Lenkrads mehr Kraft aufge- wendet werden muss. Bremsen Sie das Fahrzeug soweit wie möglich ab, bevor
Sie das EV-System abschalten.
Page 526 of 694

524
Owners Manual_Europe_M9A336_de
8-1. Wichtige Informationen
Wenn sich die Tür öffnen lässt, öff-
nen Sie die Tür und verlassen Sie
das Fahrzeug.
Wenn die Tür nicht geöffnet werden
kann, öffnen Sie das Fenster mit
dem Schalter für den elektrischen
Fensterheber und schaffen Sie so
einen Fluchtweg.
Wenn das Fenster geöffnet werden
kann, verlassen Sie das Fahrzeug
durch das Fenster.
Wenn die Tür und das Fenster auf-
grund des steigenden Wasserpegels
nicht geöffnet werden können, blei-
ben Sie ruhig und warten Sie, bis der
Wasserpegel im Fahrzeug so weit
gestiegen ist, dass der Wasserdruck
im Fahrzeuginneren gleich dem
Wasserdruck ist, der von außen auf
das Fahrzeug wirkt. Öffnen Sie dann
die Tür und verlassen Sie das Fahr-
zeug. Wenn der Wasserpegel außer-
halb des Fahrzeugs bis zur Mitte der
Tür reicht, kann diese aufgrund des
Wasserdrucks nicht mehr geöffnet
werden.
■Wasserpegel ist höher als der Boden
Wenn der Wasserpegel über Bodenhöhe
angestiegen ist, wird die elektrische Ausrü- stung nach einer gewissen Zeit beschädigt. Das führt dazu, dass sich die elektrischen
Fensterheber nicht mehr betätigen lassen, dass der Motor ausgeht und dass das Fahr-zeug unter Umständen nicht mehr bewegt
werden kann.
■Verwenden eines Nothammers*
Die Frontscheibe dieses Fahrzeugs besteht aus Verbundglas.
Verbundglas kann nicht mit einem Notham-
mer zerschlagen werden*.
Die Fenster dieses Fahrzeugs bestehen aus
gehärtetem Glas.*: Wenden Sie sich für weitere Informationen
über den Nothammer an einen Toyota-Ver-
tragshändler bzw. eine Toyota-Vertrags-
werkstatt, an einen anderen kompetenten
Fachbetrieb oder an einen entsprechen-
den Zubehörhersteller.
Wenn das Fahrzeug voll-
ständig in Wasser einge-
taucht ist oder wenn der
Wasserstand auf der
Straße steigt
Dieses Fahrzeug ist nicht für den
Betrieb auf stark überfluteten Stra-
ßen ausgelegt. Fahren Sie nicht
auf Straßen, auf denen das Fahr-
zeug vollständig in Wasser eintau-
chen kann oder auf denen der
Wasserpegel ansteigen kann. Es
ist gefährlich, im Fahrzeug zu blei-
ben, wenn das Risiko besteht,
dass das Fahrzeug geflutet wird
oder abtreiben kann. Bewahren
Sie Ruhe und gehen Sie folgen-
dermaßen vor.
WARNUNG
■Vorsicht während der Fahrt
Fahren Sie nicht auf Straßen, auf denen das Fahrzeug vollständig in Wasser ein-tauchen kann oder auf denen der Wasser-
pegel ansteigen kann. Andernfalls kann das Fahrzeug beschädigt werden und nicht mehr fahrbereit sein. Zudem kann es
überflutet werden und abtreiben, wodurch Lebensgefahr besteht.
Page 527 of 694

525
8
Owners Manual_Europe_M9A336_de
8-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
8-2.Maßna hmen im Notfall
In den folgenden Situationen ist das
Abschleppen durch ein anderes Fahr-
zeug mit Hilfe eines Seils oder einer
Kette nicht möglich, da die Vorderräder
durch die Parksperre blockiert sind.
Wenden Sie sich an einen Toyota-Ver-
tragshändler bzw. eine Toyota-Ver-
tragswerkstatt oder einen anderen
kompetenten Fachbetrieb oder an
einen Abschleppdienst.
Es liegt eine Funktionsstörung im
Schaltsteuerungssystem vor.
( S.255, 544)
Es liegt eine Funktionsstörung in der
Wegfahrsperre vor. ( S.79)
Es liegt eine Funktionsstörung im
intelligenten Einstiegs- und Startsy-
stem vor. ( S.560)
Die 12-Volt-Batterie ist entladen.
( S.562)
Folgende Anhaltspunkte deuten auf
eine Störung im Getriebe hin. Wenden
Sie sich vor dem Abschleppen an einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine
Toyota-Vertragswerkstatt oder einen
anderen kompetenten Fachbetrieb oder
an einen Abschleppdienst.
Die Warnmeldung für das EV-
System wird in der Multi-Informati-
onsanzeige angezeigt und das Fahr-
zeug kann nicht bewegt werden.
Das Fahrzeug macht ungewöhnliche
Geräusche.
Von vorn (Modelle mit Zweiradan-
trieb)
Lösen Sie die Feststellbremse.
Schalten Sie den Automatikmodus aus.
( S.265)
Wenn Ihr Fahrzeug abge-
schleppt werden muss
Wenn das Fahrzeug abgeschleppt
werden muss, empfehlen wir,
einen Toyota-Vertragshändler
oder eine Toyota-Vertragswerk-
statt oder einen anderen kompe-
tenten Fachbetrieb oder einen
Abschleppdienst zu beauftragen,
der das Fahrzeug anhebt oder mit
einem Tieflader transportiert.
Verwenden Sie zum Abschleppen
immer eine Sicherheitskette, und
beachten Sie alle gesetzlichen
Bestimmungen.
Situationen, in denen das
Abschleppen durch ein ande-
res Fahrzeug nicht möglich ist
Situationen, in denen vor dem
Abschleppen der Händler kon-
taktiert werden muss
Abschleppen mit einem
Abschleppwagentyp, der die
Räder anhebt
Page 528 of 694

526
Owners Manual_Europe_M9A336_de
8-2. Maßnahmen im Notfall
Von vorn (Modelle mit Allradantrieb)
Schieben Sie einen Nachläufer unter
die Hinterräder.
Von hinten
Schieben Sie einen Nachläufer unter
die Vorderräder.
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß- nahmen.Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaß-
nahmen besteht die Gefahr lebensgefähr- licher Verletzungen.
■Beim Abschleppen des Fahrzeugs
Modelle mit Zweiradantrieb
Transportieren Sie das Fahrzeug unbe-
dingt mit angehobenen Vorderrädern oder
so, dass alle vier Räder keinen Kontakt
mehr zur Fahrbahn haben. Wenn beim
Abschleppen des Fahrzeugs die Vorderrä-
der Bodenkontakt haben, können der
Antriebsstrang und die entsprechenden
Komponenten beschädigt werden. Dar-
über hinaus kann die vom Betrieb des
Motors erzeugte Elektrizität in Abhängig-
keit von der Art des Defekts oder der Stö-
rung einen Brand verursachen.
Page 529 of 694

527
8
Owners Manual_Europe_M9A336_de
8-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
Beim Transport des Fahrzeugs auf
einem Tieflader sind Radsicherungs-
gurte zu verwenden. Der Betriebsanlei-
tung des Tiefladers ist zu entnehmen,
wie beim Verzurren der Räder mit Rad-
sicherungsgurten vorzugehen ist.
Um Fahrzeugbewegungen während
des Transports zu unterdrücken, ziehen
Sie die Feststellbremse an und schal-
ten den Startschalter aus.
Wenn in einer Notsituation kein
Abschleppwagen zur Verfügung steht,
kann Ihr Fahrzeug auch kurzzeitig mit
einem Kabel oder einer Kette an den
Abschleppösen gezogen werden. Dies
sollte jedoch nur auf harten, befestigten
Straßen über kurze Strecken und mit
einer Geschwindigkeit unter 30 km/h
erfolgen.
WARNUNG
Modelle mit Allradantrieb
Transportieren Sie das Fahrzeug unbe-
dingt so, dass alle vier Räder keinen Kon-
takt mehr zur Fahrbahn haben. Wenn
beim Abschleppen des Fahrzeugs die
Räder Bodenkontakt haben, können der
Antriebsstrang oder die entsprechenden
Komponenten beschädigt werden oder
das Fahrzeug vom Abschleppwagen her-
unterfallen. Darüber hinaus kann die vom
Betrieb des Motors erzeugte Elektrizität in
Abhängigkeit von der Art des Defekts oder
der Störung einen Brand verursachen.
HINWEIS
■Zur Vermeidung von Beschädigun-
gen am Fahrzeug beim Abschleppen mit einem Abschleppfahrzeug, das die Räder anhebt
●Fahrzeuge mit Rechtslenkung: Schlep-
pen Sie das Fahrzeug nie rückwärts ab, während der Startschalter ausgeschaltet ist. Der Mechanismus des Lenkrad-
schlosses ist nicht stark genug, um die Vorderräder in Geradeaus-Stellung zu halten.
●Prüfen Sie beim Anheben des Fahr-zeugs, dass auf der gegenüberliegen-
den Seite des angehobenen Fahrzeugs noch genug Bodenfreiheit zum Abschleppen verbleibt. Ohne ausrei-
chenden Abstand kann das Fahrzeug beim Abschleppen beschädigt werden.
■Abschleppen mit einem
Abschleppwagen mit Seilwinde
Schleppen Sie Ihr Fahrzeug nicht mit einem Abschleppwagen mit Seilwinde ab, um Schäden zu vermeiden.
Benutzen eines Tiefladers
Abschleppen im Notfall
Page 530 of 694

528
Owners Manual_Europe_M9A336_de
8-2. Maßnahmen im Notfall
Im Fahrzeug muss zum Lenken und
Bremsen ein Fahrer sitzen. Räder,
Antriebsstrang, Achsen, Lenkung und
Bremsen des Fahrzeugs müssen in
gutem Zustand sein.
Zum Abschleppen Ihres Fahrzeugs
durch ein anderes Fahrzeug muss die
Abschleppöse an Ihrem Fahrzeug mon-
tiert werden. Montieren Sie die
Abschleppöse gemäß der folgenden
Beschreibung.
1 Nehmen Sie den Radbolzenschlüs-
sel und die Abschleppöse heraus.
( S.505,547)
2 Entfernen Sie die Ösenabdeckung
mit einem Schlitzschraubendreher.
Platzieren Sie zum Schutz der Karosserie einen Lappen zwischen Schraubendreher und Karosserie, wie in der Abbildung
gezeigt.
3 Setzen Sie die Abschleppöse in die
Öffnung ein, und ziehen Sie sie
handfest an.
4 Ziehen Sie die Abschleppöse mit
einem Radbolzenschlüssel oder
einer stabilen Metallstange fest.
5 Befestigen Sie Kabel oder Ketten
sorgfältig an der Abschleppöse.
Achten Sie darauf, dass die Karosserie nicht beschädigt wird.
6 Steigen Sie in das abzuschlep-
pende Fahrzeug ein und starten Sie
das EV-System.
Wenn das EV-System nicht startet, drehen
Sie den Startschalter auf ON.
7 Wählen Sie die Schaltstellung N
und lösen Sie die Feststellbremse.
Schalten Sie den Automatikmodus aus. ( S.265)
■Beim Abschleppen
Wenn das EV-System ausgeschaltet ist,
Vorgehensweise beim
Abschleppen im Notfall