TOYOTA BZ4X 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2022Pages: 690, PDF Size: 60.29 MB
Page 41 of 690

39
1
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Sécurité routière et antivol
1Pour attacher la ceinture de sécu-
rité, engagez le pêne dans la boucle
jusqu’à ce que vous perceviez un
déclic.
2 Pour détacher la ceinture de sécu-
rité, appuyez sur le bouton de
déverrouillage .
■Enrouleur à blocage d’urgence (ELR)
En cas de choc ou d’arrêt brusque, l’enrou-
leur bloque la ceinture. Il peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapide-ment en avant. Un mouvement lent et fluide
permet à la ceinture de se dérouler, et de ne pas vous gêner dans vos gestes.
1 Poussez vers le bas l’ancrage de la
sangle diagonale de ceinture de
sécurité tout en appuyant sur le
bouton de déverrouillage .
2 Poussez vers le haut l’ancrage de la
sangle diagonale de ceinture de
sécurité.
Déplacez vers le haut et le bas le dispositif
de réglage de la hauteur, jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Les prétensionneurs agissent sur les
ceintures de sécurité pour plaquer très
rapidement les occupants contre leur
siège, en la rétractant lorsque le véhi-
cule subit un choc frontal ou latéral
Attacher et détacher la ceinture
de sécurité
Réglage de la hauteur
d’ancrage des ceintures de
sécurité (sièges avant)
AVERTISSEMENT
■Ancrage réglable de sangle diago-
nale
Vérifiez que la sangle diagonale passe parfaitement au centre de votre épaule. Elle ne doit en aucun cas venir appuyer
contre le cou, ni glisser de l’épaule. À défaut, le niveau de protection offert en cas d’accident pourrait être insuffisant et
entraîner des blessures graves, voire mor- telles en cas d’arrêt brusque, d’embardée
ou d’accident.
Prétensionneurs de ceinture de
sécurité (sièges avant et arrière
latéraux)
Page 42 of 690

40
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
violent (dans des cas précis).
Il est normal que les prétensionneurs ne se
déclenchent pas en cas de choc frontal ou
latéral léger, de percussion par l’arrière ou
de retournement du véhicule.
■Remplacement de la ceinture après déclenchement du prétensionneur
En cas de collisions multiples, le prétension- neur s’activera uniquement lors de la pre-
mière collision et pas lors des suivantes.
■Asservissement des prétensionneurs de ceinture de sécurité au système PCS
Si le PCS (Système de sécurité de pré-colli- sion) évalue que le risque de collision avec
un autre véhicule est élevé, il prépare les pré- tensionneurs de ceinture de sécurité à se mettre en action.
AVERTISSEMENT
■Prétensionneurs de ceinture de sécu-rité
Si le prétensionneur s’est déclenché, le témoin d’alerte SRS s’allume. Dans ce
cas, la ceinture de sécurité n’est plus utili- sable et doit être remplacée par un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.À défaut, des blessures graves, voire mor-
telles, pourraient s’ensuivre.
Page 43 of 690

41
1
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Sécurité routière et antivol
■Emplacement des airbags SRS
Airbags SRS frontaux
Airbag SRS conducteur/passager avant
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducte ur et du passager avant contre
les chocs avec les éléments de l’habitacle
Airbags SRS latéraux et rideau
Airbags SRS latéraux
Participent à la protection du haut du corps des occupants des sièges avant
Airbags SRS rideau
Participent principalement à la protection de la tête des occupants assis dans les sièges laté-
raux
Airbags SRS
Les airbags SRS se déploient lorsque le véhicule subit un choc violent sus-
ceptible de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjoi ntement aux
ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures
graves, voire mortelles.
Système d’airbags SRS
Page 44 of 690

42
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Airbag SRS central de siège avant
Participent à la protection des tempes et du cou des occupants des sièges avant
■Composition du système d’airbags SRS
Capteurs d’impact avant
Sélecteur de neutralisation manuelle d’airbag
Airbag passager avant
Capteurs d’impact latéral (porte avant)
Capteurs d’impact latéral (avant)
Prétensionneurs et limiteurs d’effort de ceinture de sécurité
Airbags latéraux
Témoins indicateurs “PASSENGER AIR BAG”
Airbag central de siège avant
Airbags rideau
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Page 45 of 690

43
1
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Sécurité routière et antivol
Airbag conducteur
Témoin d’alerte SRS
Boîtier électronique d’airbags
Les principaux éléments du système d’airbags SRS sont illustrés ci-dessus. Le sys-
tème d’airbags SRS est commandé par un boîtier électronique. Le déploiement
rapide des airbags est obtenu au moyen d’une réaction chimique dans les disposi-
tifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d ’amortir le mouvement
des occupants.
■En cas de déploiement des airbags SRS
(ils se gonflent)
●Il peut arriver que les airbags SRS pro-
voquent des blessures bénignes (abra- sions, brûlures, ecchymoses, etc.) du fait de leur déploiement (gonflage) ultra-rapide
sous l’action des gaz chauds.
●Le déploiement s’accompagne d’une puis-
sante détonation et d’une poussière blanche.
●Certaines parties du module d’airbag (moyeu de volant, habillage de l’airbag et générateur de gaz), ainsi que les sièges
avant, certaines parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds pendant
quelques minutes. L’airbag, lui aussi, peut être très chaud.
●Le pare-brise peut éventuellement se fendre.
●Le système VE va être arrêté. ( P.92)
●Toutes les portes vont se déverrouiller.
( P.188)
●Les freins et les feux stop vont être auto-
matiquement commandés. ( P.414)
●Les éclairages intérieurs vont automati-
quement s’allumer. ( P.443)
●Les feux de détresse vont automatique-
ment s’allumer. ( P.518)
●Si l’une des situations suivantes survient,
le système est conçu pour envoyer auto- matiquement un appel d’urgence au centre d’appel eCall, qui l’informe de la position
du véhicule (sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur le bouton “SOS”); un opéra-
teur essaie alors d’entrer en communica-
tion vocale avec les occupants du véhicule pour évaluer le niv eau d’urgence et les services d’assistance nécessaires. Si les
occupants ne sont pas en capacité de communiquer, l’opérateur traite automati-quement l’appel comme une urgence et
s’occupe de dépêcher les services de secours nécessaires. ( P. 6 7 ) • Un airbag SRS est déployé.
• Un prétensionneur de ceinture de sécurité est activé.• Le véhicule est impliqué dans une collision
violente où il est percuté par l’arrière.
■Conditions de déploiement des airbags SRS (frontaux)
●Les airbags frontaux SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc frontal à
une vitesse de 20 à 30 km/h (12 à 18 mph) environ contre un obstacle fixe et indéfor-mable.
Toutefois, cette vitesse de seuil est beau- coup plus élevée dans les situations sui-vantes:
• Si le véhicule heurte un obstacle défor- mable ou mobile à l’impact, un véhicule en stationnement ou un panneau de signalisa-
tion par exemple • Si le véhicule est impliqué dans un acci-dent avec encastrement, c’est-à-dire où
dans la collision, l’avant du véhicule passe sous le plateau d’un poids lourd
●Selon le type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de ceinture
de sécurité s’activent.
Page 46 of 690

44
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
■Conditions de déploiement des airbags SRS (airbags SRS latéraux et rideau et airbag SRS central de siège avant)
●Les airbags SRS latéraux et rideau, et l’air-bag SRS central de siège avant se
déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalant à un choc généré par un véhicule d’environ
1500 kg (3300 lb.) percutant l’habitacle selon un angle perpendiculaire à son orientation à une vitesse d’environ 20 à
30 km/h (12 à 18 mph).
●Les deux airbags SRS rideau se déploient
en cas de choc latéral, quel que soit le côté.
●Les deux airbags SRS rideau peuvent éga-lement se déployer en cas de choc frontal violent.
■Conditions de déploiement des airbags
SRS (ils se gonflent), en dehors d’une collision
Les airbags SRS frontaux et rideau peuvent aussi se déployer en cas de choc violent par
le dessous du véhicule. La figure en illustre quelques exemples.
●Choc contre un trottoir ou un obstacle en dur
●Chute ou saut dans un trou profond
●Impact violent ou chute du véhicule
■Types de collisions dans lesquelles les airbags SRS (frontaux) peuvent ne pas
se déployer
En règle générale, les a irbags SRS frontaux ne se déploient pas lorsque le véhicule est percuté par l’arrière ou par le côté, se
retourne ou subit un choc avant à vitesse réduite. Toutefois, lorsqu’un choc quel qu’il soit entraîne une décélération longitudinale
suffisante du véhicule, le déploiement des airbags SRS frontaux peut intervenir.
●Choc latéral
●Choc arrière
●Retournement du véhicule
■Types de collisions dans lesquelles les airbags SRS (airbags SRS latéraux et rideau et airbag SRS central de siège
avant) peuvent ne pas se déployer
Les airbags SRS latéraux e t rideau et l’airbag SRS central de siège avant peuvent ne pas se déclencher si le véhicule est percuté par le
côté sous certains angles, ou en d’autres points que l’habitacle.
●Choc latéral à l’exclusion de l’habitacle du véhicule
●Choc de trois-quarts
Les airbags SRS latéraux e t rideau et l’airbag
SRS central de siège avant ne se déploient généralement pas lorsque le véhicule est percuté par l’avant ou l’arrière, se retourne ou
subit un choc latéral à vitesse réduite.
●Choc frontal
●Choc arrière
●Retournement du véhicule
Page 47 of 690

45
1
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Sécurité routière et antivol
En règle générale, les airbags SRS rideau ne
se déploient pas lorsque le véhicule est per-
cuté par l’arrière, s’il se retourne ou bien s’il
subit un choc latéral ou frontal à vitesse
réduite.
●Choc arrière
●Retournement du véhicule
■Quand prendre contact avec un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable
Dans les cas suivants, le véhicule devra être
inspecté et/ou réparé. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur
fiable dès que possible.
●Un airbag SRS (quel qu’il soit) s’est
déclenché.
●Le véhicule a subi des dommages ou est
déformé à l’avant, ou a été impliqué dans un accident pas assez violent pour provo-quer le déploiement des airbags SRS fron-
taux.
●Le véhicule est partiellement enfoncé ou déformé au niveau d’une porte (ou celle-ci a été percée), ou a été impliqué dans un
accident pas assez violent pour provoquer le déploiement des airbags SRS latéraux et rideau et de l’airbag SRS central de
siège avant.
●La garniture du volant de direction ou la
planche de bord à proximité de l’airbag passager avant est rayée, craquelée ou présente un dommage quelconque.
●La partie des sièges renfermant l’airbag SRS latéral et l’airbag SRS central de
siège avant est déchirée, ouverte ou endommagée d’une quelconque manière.
Page 48 of 690

46
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
●La partie des montants avant, des mon- tants arrière ou des garnitures du rail laté-ral de toit où sont contenus les airbags
SRS rideau porte des signes de rayure, de craquelure ou de détérioration quelconque.
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les airbags SRS
Respectez les précautions suivantes
concernant les airbags SRS. À défaut, des blessures graves, voire mor-telles, pourraient s’ensuivre.
●Le conducteur et tous les passagers à
bord du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité correctement.Les airbags SRS sont des dispositifs de
protection complémentaires aux cein- tures de sécurité.
●L’airbag SRS conducteur se déploie
avec une violence considérable, qui peut être très dangereuse voire mortelle
si le conducteur se trouve très près de l’airbag.Sachant que la zone de danger pour
l’airbag conducteur se trouve dans les premiers 50 à 75 mm (2 à 3 in.) du déploiement, placez-vous à 250 mm (10
in.) de l’airbag conduc teur pour garantir une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le moyeu
du volant de direction et le sternum. Si vous êtes actuellement assis à moins de 250 mm (10 in.), vous pouvez chan-
ger votre position de conduite de diffé- rentes façons:
• Reculez votre siège le plus possible,
tout en continuant à pouvoir atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules puissent être dif-
férents les uns des autres, la plupart des conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 250 mm (10 in.), même
avec le siège conducteur complète- ment avancé, en inclinant simplement un peu le dossier du siège. Si vous avez
des difficultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehaus-
ser ou, si votre véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d’orienter l’airbag en direction de votre
poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou.
Le siège doit être réglé selon les recom- mandations ci-dessus, tout en conservant
le contrôle des pédales et du volant de direction, et la vue des commandes au tableau de bord.
●L’airbag SRS passager avant se déploie également avec une violence considé-rable, qui peut être très dangereuse
voire mortelle si le passager avant se trouve très près de l’airbag. Éloignez le siège passager avant au maximum de
l’airbag, et réglez le dossier de siège de sorte à être assis bien droit dans le siège.
●Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou proté-gés peuvent être grièvement blessés ou
tués par le déploiement d’un airbag. Ins- tallez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pouvoir uti-
liser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement que tous les nourrissons et enfants soient installés
dans les sièges arrière du véhicule et convenablement attachés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour les nourris-
sons et les enfants que le siège passa- ger avant. ( P.51)
Page 49 of 690

47
1
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Sécurité routière et antivol
AVERTISSEMENT
●Ne pas s’asseoir sur le bord du siège et
ne pas s’appuyer contre la planche de bord.
●Ne pas laisser un enfant rester debout devant l’airbag SRS passager avant ou bien s’asseoir sur les genoux du passa-
ger avant.
●Ne pas laisser les occupants des sièges avant voyager avec un objet sur les genoux.
●Ne pas s’appuyer contre la porte, contre
le rail latéral de toit ou contre les mon- tants avant, latéraux et arrière.
●Interdisez à quiconque de s’agenouiller sur le siège passager en appui contre la
porte ou de sortir la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule.
●Ne rien fixer ni poser sur les parties telles que la planche de bord ou la gar-niture centrale du volant de direction.
Au déploiement des airbags SRS conducteur et passager avant, tout objet risque de se transformer en projectile.
●Ne rien fixer sur les parties telles que les portes, la vitre de pare-brise, les
vitres latérales, les montants avant et arrière, les rails latéraux de toit et les poignées de maintien. (Sauf l’étiquette
de limitation de vitesse P.544)
●Ne suspendez aux crochets à vête-
ments aucun cintre nu ni aucun objet dur. En cas de déploiement des airbags SRS rideau, tous ces objets pourraient
se transformer en projectiles et causer des blessures graves, voire mortelles.
Page 50 of 690

48
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
AVERTISSEMENT
●N’utilisez pour les sièges aucun acces-
soire venant recouvrir les parties où se déploient les airbags SRS latéraux et l’airbag SRS central de siège avant, car
il risquerait de gêner le déploiement des airbags SRS. De tels accessoires peuvent empêcher les airbags SRS
latéraux et l’airbag SRS central de siège avant de s’activer correctement, neutra-liser le système ou provoquer le
déploiement accidentel des airbags SRS latéraux et de l’airbag SRS central de siège avant, provoquant ainsi des
blessures graves, voire mortelles.
●Ne pas faire subir de chocs violents ni des pressions excessives aux parties
renfermant les com posants des airbags SRS, ni aux portes avant.En effet, cela pourrait entraîner un mau-
vais fonctionnement des airbags SRS.
●Ne touchez aucun composant du sys- tème immédiatement après le déclen-
chement (déploiement) des airbags SRS, car ils sont alors encore très chauds.
●Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des airbags SRS,
ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de
danger. Nettoyez tout résidu dès que possible afin d’éviter d’éventuelles irrita-tions de la peau.
●Si les parties dans lesquelles les air-bags SRS sont montés, par exemple la garniture centrale du volant de direction
et les garnitures des montants avant et arrière, sont abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
■Modification et élimination en fin de vie des éléments du système d’air-
bags SRS
Ne mettez pas à la casse votre véhicule et ne lui apportez aucune des modifications suivantes sans consulter un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable. Les airbags SRS peuvent ne pas fonctionner
correctement ou de déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
●Installation, dépose, démontage et répa-
rations des airbags SRS
●Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant de direction,
du tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants avant, latéraux et arrière,
des rails latéraux de toit, des panneaux de portes avant, des garnitures de portes avant ou des haut-parleurs de
portes avant
●Modifications du panneau de porte avant (percer un trou dedans, par
exemple)
●Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-chocs avant, ou du côté
de l’habitacle
●Installation de calandre (pare-buffle ou pare-kangourou, etc.), de chasse-neige
ou de treuils
●Modifications des suspensions du véhi- cule
●Installation d’appareils électroniques tels qu’un émetteur à radiofréquences et un lecteur de CD