TOYOTA C-HR 2016 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2016Pages: 812, tamaño PDF: 56.68 MB
Page 741 of 812

7418-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
8
En caso de problemas
C-HR_OM_Europe_OM10531S
■El neumático de repuesto compacto (si está instalado)
● El neumático de repuesto compacto se identifica mediante la etiqueta
“TEMPORARY USE ONLY” que aparece en el flanco del neumático.
Utilice el neumático de repuesto compacto de forma provisional y únicamente en
caso de emergencia.
● Asegúrese de comprobar la presión de inflado del neumático de repuesto compacto.
( P. 772)
■ Al utilizar el neumático de repuesto compacto (si está instalado)
Dado que el neumático de repuesto no dispone de válvula ni transmisor de aviso de la
presión del neumático, el sistema de aviso de la presión de los neumáticos no indicará
una presión de inflado baja del neumático de repuesto. Asimismo, si sustituye el
neumático de repuesto después de que se haya encendido la luz de aviso de la
presión de los neumáticos, la luz permanecerá encendida.
■ Cuando se disponga de neumático de repuesto compacto (si está instalado)
Al conducir con el neumático de repuesto compacto, el vehículo desciende y presenta
una altura menor en comparación con los neumáticos normales.
■ Si se le pincha un neumático delantero en una carretera cubierta de nieve o hielo
(vehículos con neumático de repuesto compacto)
Instale el neumático de repuesto compacto en una de las ruedas traseras del
vehículo. Lleve a cabo los siguientes procedimientos y coloque cadenas en los
neumáticos delanteros:
Sustituya un neumático trasero por el neumático de repuesto compacto.
Sustituya el neumático delantero pinchado por el neumático sustituido de la parte
trasera del vehículo.
Coloque las cadenas en los neumáticos delanteros.
1
2
3
Page 742 of 812

7428-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
C-HR_OM_Europe_OM10531S
■ Certificación para el gato
Page 743 of 812

7438-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
8
En caso de problemas
C-HR_OM_Europe_OM10531S
ADVERTENCIA
■Al utilizar el neumático de repuesto compacto (si está instalado)
● Recuerde que el neumático de repuesto compacto suministrado está diseñado
específicamente para utilizarlo en su vehículo. No utilice el neumático de repuesto
compacto en otro vehículo.
● No utilice más de un neumático de repuesto compacto de forma simultánea.
● Sustituya el neumático de repuesto compacto por un neumático estándar lo antes
posible.
● Evite las aceleraciones bruscas, los giros bruscos, los frenazos repentinos y los
cambios de marcha que provoquen un frenado del motor repentino.
■ Cuando se instala el neumático de repuesto compacto (si está disponible)
Es posible que no se detecte correctamente la velocidad del vehículo y que los
siguientes sistemas no funcionen de forma correcta:
Asimismo, no solo es posible que el siguiente sistema no pueda utilizarse por
completo, sino que incluso puede afectar negativamente a los componentes del tren
de fuerza:
• Sistema de cuatro ruedas motrices Dynamic Torque Control (modelos de cuatro
ruedas motrices)
■ Límite de velocidad al utilizar el neumático de repuesto compacto (si está
disponible)
No circule a una velocidad superior a 80 km/h (50 mph) cuando el neumático de
repuesto compacto esté instalado en el vehículo.
El neumático de repuesto compacto no está diseñado para conducir a gran
velocidad. La no observación de esta precaución puede provocar un accidente, con
el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
■ Después de usar las herramientas y el gato
Antes de conducir, asegúrese de que todas las herramientas y el gato están
correctamente colocados en su ubicación de almacenamiento para reducir el riesgo
de lesiones personales en caso de colisión o frenada repentina.
• ABS y asistencia a la frenada
•VSC
•TRC
•EPS
• Luz de carretera automática*
• PCS (sistema de precolisión)*
• LDA (aviso de salida de carril con
control de dirección)*
• Control de crucero con radar
dinámico para todas las
velocidades*
*: Si está instalado
• Control de crucero con radar
dinámico*
• Control de crucero*
• BSM (monitor de puntos ciegos)*
• Sensor de ayuda de estacionamiento
de Toyota*
• S-IPA (Sistema de aparcamiento
inteligente sencillo)*
• Sistema de supervisión de la
visibilidad hacia atrás*
• Sistema de navegación*
Page 744 of 812

7448-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
C-HR_OM_Europe_OM10531S
AV I S O
■Tenga cuidado al circular sobre baches con el neumático de repuesto
compacto instalado en el vehículo (si está instalado)
Al conducir con el neumático de repuesto compacto, el vehículo puede descender y
presentar una altura menor en comparación con los neumáticos normales. Tenga
cuidado al circular por carreteras con superficies irregulares.
■ Conducción con cadenas y con el neumático de repuesto compacto (si está
instalado)
No coloque cadenas en el neumático de repuesto compacto.
Las cadenas podrían dañar la carrocería del vehículo y afectar negativamente al
rendimiento de la conducción.
■ Al cambiar los neumáticos
Para desmontar o montar ruedas, neumáticos o válvulas y transmisores de aviso de
la presión de los neumáticos, póngase en contacto con un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable, puesto
que las válvulas y transmisores de aviso de la presión de los neumáticos podrían
resultar dañados si no se manipulan correctamente.
■ Para evitar daños en las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de
los neumáticos
Cuando se repara un neumático con pasta sellante líquida, es posible que la válvula
y el transmisor de aviso de la presión del neumático no funcionen correctamente. Si
se emplea pasta sellante líquida, póngase en contacto lo antes posible con un
proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado, un taller
fiable o cualquier otro taller de servicio cualificado. Asegúrese de cambiar la válvula
y el transmisor de aviso de la presión del neumático cuando sustituya el neumático.
( P. 633)
Page 745 of 812

7458-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
8
En caso de problemas
C-HR_OM_Europe_OM10531S
Si el motor no arranca
Las posibles causas son:
● Es posible que no haya suficiente combustible en el depósito del vehículo.
Añada combustible al vehículo.
● Es posible que el motor esté ahogado.
Intente volver a ponerlo en marcha siguiendo los procedimientos de
arranque adecuados. ( P. 233, 236)
● Es posible que el sistema inmovilizador del motor no funcione bien.
( P. 87)
Las posibles causas son:
● Es posible que la batería esté descargada. (P. 750)
● Las conexiones de los terminales de la batería podrían estar sueltas o
corroídas.
El sistema de arranque del motor puede no funcionar correctamente debido a
un problema eléctrico como agotamiento de la pila de la llave electrónica o
un fusible fundido. Sin embargo, di spone de una medida provisional para
arrancar el motor. ( P. 746)
Si el motor no arranca aunque se hayan seguido los procedimientos de
arranque adecuados (P. 233, 236), tenga en cuenta los siguientes
puntos:
El motor no arranca aunque el motor de arranque funcione
correctamente.
El motor de arranque gira lentamente, las luces interiores y los faros no
iluminan lo suficiente o la bocina no suena o lo hace a un volumen
bajo.
El motor de arranque no gira (vehículos con sistema de llave
inteligente)
Page 746 of 812

7468-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
C-HR_OM_Europe_OM10531S
Las posibles causas son:
● Uno o varios terminales de la batería podrían estar desconectados.
● Es posible que la batería esté descargada. (P. 750)
● Puede que el sistema de bloqueo de la dirección no funcione
correctamente. (vehículos con sistema de llave inteligente)
Póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable si no es posible reparar el problema o si
desconoce los procedimientos de reparación.
Cuando el motor no arranca, se pueden llevar a cabo los pasos siguientes
como una medida provisional para arranc ar el motor si el interruptor del
motor funciona con normalidad:
Aplique el freno de estacionamiento.
Coloque la palanca de cambios en P (Multidrive) o N (transmisión
manual).
Coloque el interruptor del motor en el modo ACCESSORY.
Mantenga pulsado el interruptor del motor durante aproximadamente 15
segundos a la vez que pisa firmemente el pedal del freno (Multidrive) o el
pedal del embrague (transmisión manual).
Aunque el motor se pueda arrancar utilizando los pasos indicados
anteriormente, es posible que el sistema funcione incorrectamente. Solicite
una revisión del vehículo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
El motor de arranque no gira, las luces interiores y los faros no se
activan o la bocina no suena.
Función de arranque de emergencia (vehículos con sistema de llave
inteligente)
1
2
3
4
Page 747 of 812

7478-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
8
En caso de problemas
C-HR_OM_Europe_OM10531S
Si la llave electrónica no funciona correctamente
(vehículos con sistema de llave inteligente)
Utilice la llave mecánica ( P. 146) para realizar las siguientes operaciones:
Bloquea todas las puertas
Cierra las ventanillas (girar y
mantener en esa posición)*
Desbloquea todas las puertas
Abre las ventanillas (girar y
mantener en esa posición)*
*: Para personalizar estos ajustes, acuda
a un proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado
o cualquier taller fiable. ( P. 776)
If communication between the electronic key and vehicle is interrupted
( P. 174) or the electronic key cannot be used because the battery is
depleted, the smart entry & start system and wireless remote control
cannot be used. En estos casos, pu eden seguirse los procedimientos
indicados a continuación para abrir las puertas y arrancar el motor.
Bloqueo y desbloqueo de las puertas
1
2
3
4
Page 748 of 812

7488-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
C-HR_OM_Europe_OM10531S
Multidrive: Asegúrese de que la palanca de cambios se encuentra en la
posición P y pise el pedal del freno.
Transmisión manual: Mueva la palanca de cambios a la posición N y pise
el pedal del embrague.
Acerque el lado del emblema
Toyota de la llave electrónica al
interruptor del motor.
Cuando se detecte la llave electrónica,
sonará un avisador acústico y el
interruptor del motor pasará al modo
IGNITION ON.
Cuando se desactiva el sistema de
llave inteligente en un ajuste de
personalización, el interruptor del
motor pasa al modo ACCESSORY.
Pise firmemente el pedal del freno (M ultidrive) o el pedal del embrague
(transmisión manual) y compruebe que aparecen y mensajes en
el visualizador de información múltiple.
Presione el interruptor del motor.
En caso de que siga sin poder arrancar el motor, póngase en contacto con un
proveedor Toyota autorizado, un talle r de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable.
Arranque del motor
1
2
3
4
Page 749 of 812

7498-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
8
En caso de problemas
C-HR_OM_Europe_OM10531S
■Parada del motor
Accione el freno de estacionamiento, cambie la palanca de cambios a la posición P
(Multidrive) o N (transmisión manual) y pulse el interruptor del motor como hace
normalmente cuando para el motor.
■ Sustitución de la pila de la llave
Como el procedimiento anterior es una medida provisional, se recomienda sustituir la
pila de la llave electrónica inmediatamente cuando la pila esté agotada. ( P. 652)
■ Alarma (si está instalada)
Al utilizar la llave mecánica para bloquear las puertas, no se activará el sistema de
alarma.
Si se desbloquea una puerta mediante la llave mecánica con la alarma activada, es
posible que ésta se dispare.
■ Cambio de los modos del interruptor del motor
Suelte el pedal del freno (Multidrive) o el pedal del embrague (transmisión manual) y
pulse el interruptor del motor en el paso anterior.
El motor no se pone en marcha y los modos cambian cada vez que se pulsa el
interruptor. ( P. 238)
■ Cuando la llave electrónica no funciona correctamente
● Asegúrese de que no se ha desactivado el sistema de llave inteligente con pulsador
de arranque en el ajuste de personalización. Si está desactivado, active la función.
(Características personalizables P. 776)
● Compruebe si el modo de ahorro de pila está activo. Si está activo, cancele la
función. ( P. 173)
ADVERTENCIA
■Al utilizar la llave mecánica y accionar las ventanillas automáticas
Accione la ventanilla automática después de asegurarse de que no hay posibilidad
de que ningún pasajero quede atrapado en modo alguno en la ventanilla. Además,
no debe permitir que los niños utilicen la llave mecánica. Es posible que los niños y
otros pasajeros queden atrapados por la ventanilla automática.
3
Page 750 of 812

7508-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
C-HR_OM_Europe_OM10531S
Si se descarga la batería del vehículo
Si tiene un juego de cables de conexión en puente (o de sobrealimentación)
y un segundo vehículo con una batería de 12 voltios, podrá arrancar el
vehículo siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.
Vehículos con una alarma ( P. 9 7 ) :
Compruebe que lleve consigo la
llave.
Cuando se conecten los cables de
conexión en puente (o de
sobrealimentación), según la situación,
la alarma podría activarse y las puertas
podrían bloquearse. ( P. 100)
Abra el capó. (P. 615)
En caso de que la batería del vehículo se descargue, pueden utilizarse
los siguientes procedimientos para arrancar el motor.
También puede acudir a un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o un talle r fiable o cualquier otro taller de
servicio cualificado.
1
2