TOYOTA C-HR 2016 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2016Pages: 812, PDF Size: 57.11 MB
Page 611 of 812

6117-2. Entretien
7
Entretien et soin
C-HR_OM_Europe_OM10529K
● Pneus apparemment dégonflés, crissement excessif des pneus en virage, usure
inhabituelle des pneus
● Le véhicule embarque d’un côté en ligne droite, même sur les routes en bon état
● Bruits anormaux de la suspension
● Perte d’efficacité des freins, pédale de frein ou d’embrayage (véhicules équipés
d’une boîte de vitesses manuelle) spongieuse sous le pied, pédale presque en
contact avec le plancher, le véhicule embarque d’un côté au freinage
● Température du liquide de refroidissement moteur supérieure à la normale en
permanence
Si vous constatez l’un de ces phénomènes, confiez votre véhicule dans les plus brefs
délais à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable. Il est possible que votre véhicule ait besoin d’un réglage ou d’une
réparation.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque votre véhicule n’est pas suffisamment entretenu
Un entretien insuffisant peut causer au véhicule des dommages sérieux et être à
l’origine de blessures graves, voire mortelles.
■ Manipulation de la batterie
Les bornes et cosses de batterie, ainsi que tous les accessoires associés,
contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des
maladies neurologiques. Lavez-vous les mains après toute manipulation. ( P. 626)
Page 612 of 812

6127-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Précautions avec l’entretien à faire soi-même
Si vous décidez d’effectuer vous-même les opérations d’entretien,
veillez à bien suivre la pro cédure décrite dans les sections
correspondantes.
ÉlémentsPièces et outils
État de la batterie
( P. 626)
• Eau chaude• Bicarbonate de soude
• Graisse
• Clé plate (pour les vis des cosses de batterie)
Niveau de liquide de
refroidissement
moteur/échangeur
thermique
( P. 623)
• Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent
haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni
silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et incorporant la
technologie des acides organiques hybrides pour une
longue tenue dans le temps
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» est un
mélange composé à 50% de liquide de refroidissement et
à 50% d’eau déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de
refroidissement)
Niveau d’huile
moteur ( P. 619)
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota
d’origine» ou équivalent
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur)
Fusibles ( P. 656)• Fusible de même ampérage que celui d’origine
Ampoules
( P. 661)
• Ampoule de même numéro et même puissance que celle
d’origine
• Tournevis cruciforme (empreinte Phillips)
• Tournevis plat• Clé
Radiateur,
condenseur
( P. 625)
Pression de
gonflage des pneus
( P. 644)
• Manomètre pour pneumatiques
• Source d’air comprimé
Liquide de
lave-glace
( P. 630)
• Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel (pour
une utilisation en hiver)
• Entonnoir (réservé aux appoints en eau ou liquide de lave-
glace)
Page 613 of 812

6137-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent
se mettre en mouvement brutalement, devenir brûlants ou être sous tension électrique.
Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes.
■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur
● N’approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils trop près du ventilateur
et des courroies moteur en rotation.
● Prenez garde à ne pas toucher le moteur, le radiateur, le collecteur
d’échappement, etc., immédiatement après avoir roulé, car ils risquent d’être
brûlants. L’huile et les autres liquides peuvent également être très chauds.
● Ne rien laisser d’aisément inflammable, p. ex. du papier ou des chiffons, dans le
compartiment moteur.
● Ne pas fumer et tenir le carburant et la batterie à l’abri des étincelles ou de toute
flamme nue. Les vapeurs de carburant et les émanations de la batterie sont
hautement inflammables.
● Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle contient
de l’acide sulfurique, produit toxique et corrosif.
● Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux et
vos mains; en outre, il détériore les surfaces peintes. En cas de contact accidentel
de liquide avec la peau ou les yeux, rincez la partie touchée abondamment à l’eau
claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
■ Lorsque vous intervenez à proximité directe des ventilateurs électriques de
refroidissement ou du radiateur
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Vérifiez
que le contacteur de démarrage antivol est sur arrêt. Avec le contacteur de
démarrage antivol sur “ON”, le ventilateur électrique de refroidissement est
susceptible de se mettre automatiquement en route si la climatisation est en marche
et/ou si le liquide de refroidissement est chaud. ( P. 625)
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Vérifiez
que le contacteur de démarrage antivol est sur arrêt. Lorsque le contacteur de
démarrage est en mode DÉMARRAGE, le ventilateur électrique de refroidissement
est susceptible de se mettre automatiquement en route dès lors que la climatisation
est en marche et/ou que le liquide de refroidissement est chaud. ( P. 625)
■ Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour vous protéger contre les projectiles et chutes
de corps solides et contre les projections de liquides, etc.
Page 614 of 812

6147-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_OM_Europe_OM10529K
NOTE
■Si vous démontez le filtre à air
Rouler avec le filtre à air démonté peut être à l’origine d’une usure prématurée du
moteur causée par les impuretés en suspension dans l’air.
■ Si le niveau de liquide est trop bas ou trop haut
Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à mesure de
l’usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau du liquide est haut dans le vase
d’expansion.
Si le réservoir doit être fréquemment rempli, cela peut indiquer un problème sérieux.
Page 615 of 812

6157-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Capot
Tirez le levier de déverrouillage du
capot.
Le capot se soulève légèrement.
Poussez le loquet de sécurité sur
le côté et ouvrez le capot.
Maintenez le capot ouvert en
insérant la béquille dans la
découpe prévue à cet effet.
Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l’intérieur du
véhicule.
1
2
3
Page 616 of 812

6167-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
■Vérifications avant de prendre la route
Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot est mal verrouillé, il risque de s’ouvrir pendant la marche du véhicule et
de provoquer un accident dans lequel un passager peut être grièvement blessé,
voire tué.
■ Après avoir inséré la béquille dans le logement
Assurez-vous que la béquille soutient bien le capot et l’empêche de vous tomber sur
la tête ou le corps.
NOTE
■ Lorsque vous fermez le capot
Veillez à ranger la béquille dans ses clips avant de fermer le capot. Si vous fermez le
capot alors que la béquille n’est pas clippée, vous risquez de plier le capot.
Page 617 of 812

6177-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Positionnement d’un cric d’atelier
◆Avant
◆Arrière
Lorsque vous utilisez un cric d’atelier, respectez les instructions du
manuel fourni avec le cric et effectuez l’opération en toute sécurité.
Lorsque vous levez votre véhicule avec un cric d’atelier, veillez à placer
correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous
risquez d’endommager votre véhicule ou de vous faire blesser.
Modèles 2RM Modèles 4RM12
Page 618 of 812

6187-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Compartiment moteur
Réservoir de liquide de lave-
glace ( P. 630)
Vase d’expansion de liquide de
refroidissement moteur
( P. 623)
Boîtes à fusibles ( P. 656)
Échangeur thermique
Bouchon de remplissage d’huile
moteur ( P. 620)
Jauge de niveau d’huile moteur
( P. 619)
Vase d’expansion de liquide de
refroidissement d’échangeur
thermique ( P. 623)
Batterie ( P. 626)
Radiateur ( P. 625)
Condenseur ( P. 625)
Motoventilateur de
refroidissement
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page 619 of 812

6197-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge, moteur à l’arrêt et à température de
fonctionnement.
■Vérification du niveau d’huile moteur
Stationnez le véhicule sur sol plat. Après avoir monté en température le
moteur et l’avoir arrêté, attendez plus de 5 minutes pour permettre à
l’huile de redescendre au fond du moteur.
Sortez la jauge, tout en tenant
un chiffon dessous.
Essuyez la jauge.
Remettez la jauge en place en appuyant bien à fond.
Sortez la jauge et vérifiez le
niveau d’huile, tout en tenant un
chiffon dessous.
Bas
Normale
Excessif
La jauge peut être de forme
différente selon le type de véhicule
ou de moteur.
Essuyez la jauge et remettez-la en place en appuyant bien à fond.
Huile moteur
1
2
3
4
5
1
2
3
6
Page 620 of 812

6207-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_OM_Europe_OM10529K
■Appoint en huile moteur
Si le niveau d’huile est sous le
repère mini ou à peine au-dessus,
faites l’appoint avec une huile
moteur de même type que celle
déjà dans le moteur.
Avant de faire l’appoint, vérifiez le type d’huile à utiliser et préparez
l’outillage dont vous avez besoin.
Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant vers la
gauche.
Versez l’huile moteur en petit filet et vérifiez régulièrement le niveau
avec la jauge.
Revissez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant vers la
droite.
Choix de l’huile moteur P. 7 6 5
Quantité d’huile
(Mini. Maxi.) 1,5 L (1,6 qt., 1,3 Imp.qt.)
Éléments Entonnoir propre
1
2
3