TOYOTA C_HR HYBRID 2017 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: C_HR HYBRID, Model: TOYOTA C_HR HYBRID 2017Pages: 712, tamaño PDF: 49.39 MB
Page 521 of 712

5217-2. Mantenimiento
C-HR_HV_OM_Europe_OM10541S
7
Mantenimiento y cuidados
■¿Dónde acudir para el servicio de mantenimiento?
Para mantener su vehículo en el mejor estado posible, Toyota le recomienda encargar
todas las tareas de mantenimiento y otros tipos de inspecciones y reparaciones a un
concesionario o taller de reparación Toyota autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipamiento necesarios. En el caso de las reparaciones o tareas de
mantenimiento cubiertas por la garantía, acuda a un concesionario o taller Toyota
autorizado, que utilizará recambios originales Toyota para reparar cualquier avería.
También existen ventajas a la hora de acudir a un concesionario o taller Toyota
autorizado en caso de reparaciones y servicios no cubiertos por la garantía; los
miembros de la red Toyota le podrán proporcionar en todo momento la mejor
asistencia para cualquier problema que se le presente.
Un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller de reparación fiable llevarán a cabo todas las tareas de mantenimiento
planificado en su vehículo con total fiabilidad y de forma económica, gracias a su
experiencia con vehículos Toyota.
■ ¿Necesita mi vehículo algún tipo de reparación?
Esté atento ante posibles cambios en el rendimiento, ruidos y avisos visuales que
indiquen que es necesario realizar alguna tarea de servicio. Algunas situaciones que
merecen toda su atención:
● Funcionamiento incorrecto del motor, a trompicones o con detonaciones
● Pérdida apreciable de potencia
● Ruidos extraños en el motor
● Fuga de líquido debajo del vehículo (no obstante, tenga en cuenta que es normal
que caiga agua del sistema de aire acondicionado después de su uso)
● Cambio en el sonido del sistema de escape (puede ser indicativo de una fuga
peligrosa de monóxido de carbono; circule con las ventanillas bajadas y revise
inmediatamente el sistema de escape.)
● Neumáticos que parecen desinflados, ruido excesivo de los neumáticos al girar,
desgaste desigual de los neumáticos
● El vehículo se desplaza hacia un lado al circular recto por una carretera nivelada
● Ruidos extraños relacionados con el movimiento de la suspensión
● Pérdida de efectividad del freno, tacto esponjoso al pisar el pedal del freno, el pedal
casi toca el suelo, el vehículo se desplaza hacia un lado al frenar
● Temperatura del refrigerante del motor más elevada de lo normal de forma
continuada ( P. 600, 657)
Si detecta alguno de estos síntomas, lleve su vehículo lo antes posible a un
concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller de reparación fiable. Es probable que sea necesario realizar reparaciones o
ajustes en el vehículo.
Page 522 of 712

5227-2. Mantenimiento
C-HR_HV_OM_Europe_OM10541S
ADVERTENCIA
■Si su vehículo no se somete al mantenimiento necesario
Un mantenimiento inadecuado podría provocar graves daños en el vehículo,
además de graves lesiones personales, incluso mortales.
■ Manejo de la batería de 12 V
Los bornes, los terminales y demás accesorios relacionados con batería de 12 V
contienen plomo y componentes de plomo que pueden ocasionar daños cerebrales.
Lávese las manos después de manipularlos. ( P. 536)
Page 523 of 712

5237-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
C-HR_HV_OM_Europe_OM10541S
7
Mantenimiento y cuidados
Precauciones relacionadas con las tareas de
mantenimiento que puede hacer usted mismo
Si realiza algunas tareas de mantenimiento usted mismo, asegúrese de
seguir el procedimiento adecuado que detallamos en estas secciones.
ElementosComponentes y herramientas
Estado de la batería
de 12 V ( P. 536)
• Agua caliente • Bicarbonato
sódico •Grasa
• Llave normal (para los pernos de las abrazaderas de los
terminales)
Nivel de refrigerante
del motor/de la
unidad
de control de
potencia ( P. 533)
• “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de
duración extralarga de Toyota» u otro refrigerante de
etilenglicol de calidad similar o superior sin silicato, amina,
nitrito ni borato y con tecnología de ácido orgánico de larga
duración
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de
duración extralarga de Toyota» es una premezcla
compuesta por un 50% de refrigerante y un 50% de agua
desionizada.
• Embudo (utilizado únicamente para añadir refrigerante)
Nivel de aceite del
motor ( P. 5 3 0 )
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original de
Toyota» o equivalente
• Trapo o toallita de papel
• Embudo (utilizado únicamente para añadir aceite de
motor)
Fusibles ( P. 564)• Fusible con el mismo amperaje que el original
Bombillas (P. 568)
• Bombilla con el mismo número y el mismo vataje que la
original
• Destornillador de estrella
• Destornillador de cabeza
plana•Llave
Radiador y
condensador
( P. 535)
Presión de inflado
de los neumáticos
( P. 553)
• Manómetro para neumáticos
• Fuente de aire comprimido
Líquido del lavador
( P. 539)
• Agua o líquido del lavador con anticongelante (para
invierno)
• Embudo (utilizado sólo para añadir agua o líquido del
lavador)
Page 524 of 712

5247-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
C-HR_HV_OM_Europe_OM10541S
ADVERTENCIA
El compartimento del motor contiene muchos mecanismos y fluidos que pueden
ponerse en movimiento, calentarse o cargarse con energía eléctrica de forma
repentina. Para evitar lesiones graves o mortales, respete las siguientes precauciones.
■ Al trabajar en el compartimento del motor
● Asegúrese de que tanto el indicador del interruptor de alimentación como el
indicador “READY” estén apagados.
● Mantenga las manos, la ropa y las herramientas alejadas del ventilador en
movimiento.
● Tenga cuidado de no tocar el motor, la unidad de control de potencia, el radiador, el
colector de escape, etc., justo después de detener el vehículo, ya que podrían
estar calientes. El aceite y otros fluidos también pueden estar calientes.
● No deje nada que pueda quemarse fácilmente como, por ejemplo, papel y trapos,
en el compartimento del motor.
● No fume, no provoque chispas ni exponga llamas al combustible o a la batería de
12 V. El combustible y los gases de la batería de 12 V son inflamables.
● Extreme las precauciones al trabajar con la batería de 12 V. Contiene ácido
sulfúrico, que es venenoso y corrosivo.
● Tenga cuidado, ya que el líquido de frenos puede ser perjudicial para las manos o
los ojos y dañar las superficies pintadas. Si el líquido entra en contacto con las
manos o los ojos, lávese inmediatamente el área afectada con abundante agua
limpia. Si sigue notando molestias, acuda a un médico.
■ Al trabajar cerca de los ventiladores de refrigeración eléctrico o de la rejilla del
radiador
Asegúrese de que el interruptor de alimentación se encuentra apagado.
Con el interruptor de alimentación en el modo ON, los ventiladores de refrigeración
eléctricos podrían activarse automáticamente si el aire acondicionado está
encendido o la temperatura del refrigerante es elevada. ( P. 535)
■ Gafas de seguridad
Utilice gafas de seguridad para evitar que le caiga material, pulverizaciones de
líquidos, etc., en los ojos.
Page 525 of 712

5257-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
C-HR_HV_OM_Europe_OM10541S
7
Mantenimiento y cuidados
AV I S O
■Si retira el filtro de aire
Si circula sin el filtro de aire, podría producirse un desgaste excesivo del motor a
causa de la suciedad en el aire.
■ Si el nivel de líquido de frenos es bajo o alto
Es normal que el nivel del líquido de frenos descienda ligeramente a medida que se
desgastan las pastillas del freno o cuando el nivel de líquido del acumulador es alto.
Si es necesario rellenar el depósito con frecuencia, puede ser indicativo de un
problema grave.
Page 526 of 712

5267-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
C-HR_HV_OM_Europe_OM10541S
Capó
Tire de la palanca de apertura del
capó.
El capó se abrirá ligeramente.
Levante la palanca de enganche
auxiliar hacia el lateral y suba el
capó.
Mantenga el capó abierto
introduciendo la varilla de apoyo
en la ranura.
Libere el bloqueo desde el interior del vehículo para abrir el capó.
1
2
3
Page 527 of 712

5277-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
C-HR_HV_OM_Europe_OM10541S
7
Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
■Comprobación antes de circular
Compruebe que el capó está completamente cerrado y bloqueado.
Si el capó no está cerrado correctamente, podría abrirse mientras el vehículo está
en movimiento y provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones
graves e incluso mortales.
■ Después de instalar la varilla de apoyo en la ranura
Asegúrese de que la varilla soporta el capó de forma segura para evitar que este
pueda caer sobre su cabeza o su cuerpo.
AV I S O
■ Al cerrar el capó
Asegúrese de volver a colocar la varilla de apoyo en el retenedor antes de cerrar el
capó. Si se cierra el capó con la varilla de apoyo suelta, este podría llegar a
doblarse.
Page 528 of 712

5287-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
C-HR_HV_OM_Europe_OM10541S
Colocación del gato hidráulico
◆Parte delantera
◆Parte trasera
Al utilizar un gato hidráulico, siga las instrucciones del manual que lo
acompaña y realice la operación de forma segura.
Al levantar el vehículo con el gato hidráulico, colóquelo correctamente.
Una colocación incorrecta podría pr oducir daños en el vehículo u
ocasionar lesiones.
Page 529 of 712

5297-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
C-HR_HV_OM_Europe_OM10541S
7
Mantenimiento y cuidados
Compartimento del motor
Depósito de líquido del lavador
( P. 539)
Depósito de refrigerante del motor
( P. 533)
Cajas de fusibles ( P. 564)
Varilla de medición del nivel de
aceite de motor
( P. 530)
Tapa de relleno de aceite de motor
( P. 531)
Depósito del refrigerante para la
unidad de control de potencia
( P. 533)
Batería de 12 V ( P. 536)
Radiador ( P. 535)
Condensador ( P. 535)
Ventiladores de enfriamiento
eléctrico
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Page 530 of 712

5307-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
C-HR_HV_OM_Europe_OM10541S
Con el motor a temperatura de funcionamiento y apagado, compruebe el
nivel de aceite en la varilla de medición.
■Comprobación del aceite de motor
Estacione el vehículo en un terreno nivelado. Tras calentar el motor y
apagar el sistema híbrido, espere más de 5 minutos para que el aceite
se deposite en la parte inferior del motor.
Coloque un trapo en el extremo
de la varilla de medición y
sáquela.
Limpie la varilla de medición.
Vuelva a introducir completamente la varilla.
Con un trapo en el extremo de
la varilla, sáquela y compruebe
el nivel de aceite.
Baja
Normal
Excesivo
La forma de la varilla de medición
podría ser diferente en función del
tipo de vehículo o de motor.
Limpie la varilla de medición y vuélvala a introducir completamente.
Aceite de motor
1
2
3
4
5
1
2
3
6