ESP TOYOTA COROLLA 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2016Pages: 643, PDF Size: 18.12 MB
Page 167 of 643

1653-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
Não ajuste a posição do espelho enquanto conduz.
Caso contrário, o condutor pode perder o controlo do veículo e provocar um
acidente, o qual poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
Page 168 of 643

1663-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Para selecionar um espelho
para ajustar, pressione o inter-
ruptor.
Esquerdo
Direito
Para ajustar o espelho, pressi-
one o interruptor.
Para cima
Para a direita
Para baixo
Para a esquerda
Espelhos retrovisores exteriores
Procedimento de ajuste
1
1
2
2
1
2
3
4
Dobrar os espelhos
Tipo manualTipo elétrico
Empurre o espelho para trás na
direção da traseira do veículo. Pressione a tecla para dobrar os
espelhos.
Pressione a tecla novamente
para que os espelhos regressem
à sua posição original.
Page 169 of 643

1673-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
3
Funcionamento de cada componente
O modo automático permite que a ação de dobrar ou estender os
espelhos seja associada à ação de trancar/destrancar as portas.
O funcionamento automático pode ser desativado executando o
seguinte.
Desligue o interruptor do motor.
Prima e mantenha o interruptor
que dobra os espelhos e no
interruptor do ajuste do ângulo do
espelho ao mesmo tempo durante
mais de 2 segundos.
Ao executar novamente os proce-
dimentos acima reativa o funciona-
mento automático.
nO ângulo do espelho pode ser ajustado quando
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está nas posições “ACC” ou “ON”.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está no modo ACCESSORY ou IGNITION ON.
nQuando desconectar e voltar a conectar os terminais da bateria (veícu-
los com função de dobrar e estender automaticamente os espelhos)
A função de dobrar e estender automaticamente os espelhos volta, por
defeito, à posição de ligada. Para desligar a função prima novamente o inter-
ruptor para selecionar desligar.
nQuando os espelhos estão embaciados (se equipado)
Os espelhos retrovisores exteriores podem ser desembaciados usando os
desembaciadores dos espelhos.
Ligue o desembaciador do vidro traseiro para ligar os desembaciadores dos
espelhos retrovisores exteriores. (P. 394, 403)
Dobrar e estender os espelhos automaticamente (se equipado)
Page 170 of 643

1683-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
AV I S O
nPontos importantes enquanto conduz
Observe as seguintes precauções enquanto conduz.
Não o fazer pode resultar em perda de controlo do veículo e causar um aci-
dente, resultando em morte ou ferimentos graves.
lNão ajuste os espelhos durante a condução.
lNão conduza com os espelhos recolhidos.
lAmbos os espelhos do lado do condutor e do passageiro devem ser
estendidos e devidamente ajustados antes da condução.
nQuando um espelho estiver em movimento
Para evitar ferimentos pessoais e avarias do espelho, tenha cuidado para
que a sua mão não seja apanhada pelo movimento do espelho.
nQuando os desembaciadores dos espelhos estão em funcionamento
(se equipado)
Não toque nas superfícies do espelho retrovisor exterior, uma vez que
estas podem ficar muito quentes e provocar queimaduras.
Page 174 of 643

1723-5. Abertura e fecho dos vidros
AV I S O
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
nFechar os vidros
lO condutor é responsável pelo funcionamento de todos os vidros elétri-
cos, incluindo os dos passageiros. A fim de evitar o funcionamento aci-
dental, especialmente levado a cabo por crianças, não permita que cri-
anças operem os vidros elétricos. É possível que crianças ou outros pas-
sageiros fiquem com partes do corpo presas nos vidros elétricos.
Da mesma forma, quando transporta uma criança, recomenda-se que uti-
lize os interruptores de trancamento dos vidros. (P. 169)
lVerifique para se certificar que nenhum passageiro tem nenhuma parte do
corpo numa posição em que possa ficar presa quando o vidro for aciona-
do.
lQuando sair do veículo, desligue o interruptor do motor, transporte a
chave consigo e deixe o veículo na companhia das crianças. A ocorrência
de uma operação acidental, devido a uma brincadeira, etc., pode causar
um acidente.
nFunção de proteção antientalamento (apenas vidro do condutor)
lNunca use uma parte do seu corpo para, intencionalmente, ativar a
função de proteção antientalamento.
lA função de proteção antientalamento pode não funcionar se algo ficar
preso no momento exato em que o vidro fecha completamente.
Page 182 of 643

1804-1. Antes de conduzir
AV I S O
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
nQuando conduzir o veículo
lNão conduza se não estiver familiarizado com a localização dos pedais do
acelerador e do travão, para evitar pressionar o pedal errado.
• Se, acidentalmente, pressionar o pedal do acelerador em vez do pedal
do travão, irá provocar uma aceleração repentina que poderá resultar
num acidente, podendo provocar a morte ou ferimentos graves.
• Ao efetuar a marcha-atrás pode torcer o corpo dificultando a utilização
dos pedais. Certifique-se que utiliza os pedais corretamente.
• Certifique-se que mantém uma postura correta de condução mesmo
quando apenas move o veículo ligeiramente. Isso permite que pressi-
one os pedais do travão e do acelerador corretamente.
• Pressione o pedal do travão com o seu pé direito. Se pressionar com o
pé esquerdo pode atrasar a resposta a uma emergência, resultando
num acidente.
lNão conduza o veículo sobre, nem pare em cima de materiais
inflamáveis. O sistema de escape e os gases de escape podem estar
extremamente quentes. O calor dessas peças pode causar um incêndio
se existir algum tipo de material inflamável por perto.
lDurante a condução normal não desligue o motor. Se desligar o motor
enquanto conduz, não perderá o controlo da direção ou de travagem mas
perderá a assistência elétrica a esses sistemas. Ficará mais difícil condu-
zir e travar pelo que deverá encostar e parar o veículo logo que seja
seguro fazê-lo.
Contudo, numa situação de emergência, no caso de ser impossível parar
o veículo de forma normal: P. 503
lUtilize a travagem com o motor (engrenamento de uma velocidade infe-
rior) para manter uma velocidade segura em descidas acentuadas.
Se utilizar constantemente os travões, estes podem sobreaquecer e per-
der a sua eficácia. (P. 209, 213, 218)
lNão ajuste a posição do volante da direção, o banco ou os espelhos retro-
visores exteriores e interior enquanto conduz.
Se o fizer pode perder o controlo do veículo.
lVerifique sempre se nenhum dos passageiros tem a cabeça, braços ou
qualquer outra parte do corpo fora do veículo.
Page 183 of 643

1814-1. Antes de conduzir
4
Condução
AV I S O
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
nQuando conduzir em superfícies escorregadias
lTravagens súbitas, acelerações e mudanças de direção podem contribuir
para que os pneus patinem e reduzir a sua capacidade de controlo do veí-
culo.
lAs acelerações súbitas e travagens com o motor provocadas pelo engre-
namento de uma velocidade superior ou alterações na velocidade do
motor podem contribuir para a derrapagem do veículo.
lDepois de passar por uma poça de água, pressione o pedal do travão
para se certificar que os travões se encontram a funcionar corretamente.
Os calços de travão molhados podem impedir um funcionamento eficaz
dos travões. Se os travões estiverem molhados apenas de um lado e não
funcionarem corretamente, o controlo da direção pode ser afetado.
nQuando engrenar a alavanca de velocidades
lExceto veículos com caixa de velocidades manual: Não deixe o veículo
descair para trás enquanto a alavanca de velocidades estiver numa
posição de condução ou descair para a frente enquanto a alavanca de
velocidades estiver na posição R.
Se o fizer, o motor pode falhar ou provocar o mau desempenho dos
travões e direção, resultando em acidente ou em danos para o veículo.
lVeículos com caixa de velocidades Multidrive: Não coloque a alavanca de
velocidades na posição P enquanto o veículo estiver em movimento.
Se o fizer, pode danificar a caixa de velocidades e pode resultar na perda
de controlo do veículo.
lNão coloque a alavanca de velocidades em R enquanto o veículo estiver
a mover-se para a frente.
Se o fizer, pode danificar a caixa de velocidades e pode resultar na perda
de controlo do veículo.
lNão coloque a alavanca de velocidades numa posição de condução
enquanto o veículo estiver a mover-se para trás.
Se o fizer, pode danificar a caixa de velocidades e pode resultar na perda
de controlo do veículo.
lSe colocar a alavanca de velocidades na posição N enquanto o veículo
estiver em movimento, desengrena o motor da caixa de velocidades. A
travagem com o motor fica indisponível quando seleciona a posição N.
lExceto veículos com caixa de velocidades manual: Tenha cuidado para
não engrenar a alavanca de velocidades com o pedal do acelerador pres-
sionado. Se mover a alavanca de velocidades para outra posição que não
P (caixa de velocidades Multidrive) ou N, pode causar uma acelera-
ção rápida e inesperada do veículo que pode provocar um acidente e
resultar em morte ou ferimentos graves.
Page 184 of 643

1824-1. Antes de conduzir
AV I S O
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
nSe ouvir um ruído de chiadeira ou um ranger (indicadores de desgaste
dos calços de travão)
Mande inspecionar e substituir os calços de travão num concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou noutro profissional devidamente qualificado
e equipado, o mais depressa possível.
A não substituição dos calços de travão, quando necessário, pode causar
danos no rotor.
É perigoso conduzir o veículo quando os limites de desgaste dos calços de
travão e/ou dos discos de travão tiverem sido excedidos.
nQuando o veículo está parado
lNão pressione o pedal do acelerador desnecessariamente.
Se o veículo estiver engrenado numa posição que não a posição P (caixa
de velocidades Multidrive) ou N, o veículo poderá acelerar de repente e
inesperadamente, provocando um acidente.
lExceto veículos com caixa de velocidades manual: Para evitar acidentes
provocados pelo movimento do veículo, mantenha sempre o pedal do
travão pressionado enquanto o motor estiver em funcionamento e aplique
o travão de estacionamento, caso seja necessário.
lSe parar o veículo num declive, e para evitar acidentes provocados pela
deslocação do veículo para a frente ou para trás, mantenha sempre o
pedal do travão pressionado e aplique o travão de estacionamento de
forma segura, caso seja necessário.
lEvite altas rotações ou acelerar o motor.
Acelerar o motor a altas rotações enquanto o veículo está parado pode
causar o sobreaquecimento do sistema de escape, o que pode resultar
num incêndio caso haja materiais inflamáveis nas proximidades.
nQuando o veículo está estacionado
lNão deixe óculos, isqueiros, latas de spray ou latas de bebidas dentro do
veículo se este estiver ao sol.
Se o fizer poderá acontecer o seguinte:
• Poderá haver uma fuga de gás de um isqueiro ou de uma lata de spray
e provocar um incêndio.
• A temperatura dentro do veículo poderá fazer com que as lentes de
plástico e material plástico dos óculos deformem ou estalem.
• As latas de bebidas podem fraturar-se, fazendo com que o seu conteú-
do se espalhe no interior do veículo, bem como provocar um curto-cir-
cuito nos componentes elétricos do veículo.
Page 194 of 643

1924-1. Antes de conduzir
nInformação sobre os pneus
lAumente a pressão dos pneus para 20.0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3 psi)
superior ao valor recomendado, quando rebocar. (P. 606)
lAumente a pressão dos pneus do atrelado em função do peso total do atre-
lado e de acordo com os valores recomendados pelo fabricante do rebo-
que.
nLuzes do atrelado
Antes de rebocar um atrelado, certifique-se que as luzes de mudança de
direção e as luzes de stop estão a funcionar devidamente. Se fizer uma
ligação direta ao seu veículo, pode danificar o sistema elétrico e as luzes
deixam de funcionar devidamente.
nEsquema de rodagem
A Toyota recomenda que os veículos equipados com componentes motrizes
novos não devem ser usados para rebocar atrelados durante os primeiros
800 km.
n Verificações de segurança antes do reboque
lCertifique-se que não excede a carga máxima para que foi concebida a
esfera do suporte/engate de reboque. Tenha em mente que o peso do
engate do reboque vai aumentar a carga exercida sobre o veículo. Certifi-
que-se também que a carga total exercida sobre o veículo está dentro do
intervalo dos limites de peso. (P. 189)
lCertifique-se que a carga no atrelado está segura.
lSe o trânsito atrás do atrelado não puder ser visto convenientemente com
os espelhos retrovisores normais, serão necessários espelhos adicionais.
Ajuste os braços extensíveis destes espelhos nos dois lados do veículo de
forma a proporcionarem sempre uma visibilidade máxima da estrada atrás.
nManutenção
lA manutenção deve ser realizada com mais frequência quando utiliza o veí-
culo para rebocar, uma vez que é colocada mais carga de peso sobre o veí-
culo em relação à condução normal.
lReaperte todos os parafusos de fixação da esfera de reboque e suporte
depois de ter circulado, aproximadamente, 1000 km com atrelado.
ATENÇÃO
nQuando o para-choques traseiro é reforçado a alumínio
Assegure-se que a peça de suporte em aço não entra em contacto direto
com a área acima mencionada.
Sempre que o aço e o alumínio entram em contacto dá-se uma reação si-
milar a corrosão que enfraquece a referida área e que pode resultar em
danos. Aplique um inibidor de ferrugem nas peças que entram em contacto
ao fixar o suporte de aço.
Page 195 of 643

1934-1. Antes de conduzir
4
Condução
O manuseamento do veículo torna-se diferente quando reboca um
atrelado. De forma a evitar um acidente, morte ou ferimentos graves,
tenha em atenção o seguinte quando rebocar:
nVerificação das ligações entre o atrelado e as luzes
Pare o veículo e verifique o funcionamento da ligação entre o atre-
lado e as luzes após ter conduzido por um breve período, bem
como antes de arrancar.
nPraticar a condução com um reboque acoplado
lTreine as manobras de virar, parar e a marcha-atrás com um
reboque acoplado, praticando numa área com pouco ou nenhum
trânsito.
lQuando efetuar marcha-atrás com um atrelado acoplado, segure
a secção do volante mais perto de si e rode-o para a direita para
virar o atrelado para a esquerda, ou para a esquerda para virar o
atrelado para a direita. Rode sempre o volante um pouco de
cada vez para evitar erros de direção. Tenha alguém a orientá-lo
quando fizer marcha-atrás para diminuir o risco de acidente.
nAumentar a distância entre veículos
A uma velocidade de 10 km/h, a distância para o veículo a circular
à sua frente deve ser igual ou maior que o comprimento total do
veículo e do atrelado. Evite travagens bruscas que possam causar
derrapagem.
Caso contrário pode perder o controlo do veículo. Isto é especial-
mente importante quando conduz em estradas molhadas ou escor-
regadias.
nAcelerações súbitas/movimentação do volante/curvas
A execução de curvas fechadas com um atrelado pode resultar em
colisão entre o atrelado e o seu veículo. Desacelere com antece-
dência ao aproximar-se das curvas e faça-as devagar e com
cuidado para evitar travagens bruscas.
nPontos importantes relacionados com curvas
As rodas do atrelado ficarão mais perto do interior da curva do que
as rodas do veículo. Para compensar este facto faça as curvas
mais amplas do que normalmente.
Orientações