TOYOTA COROLLA 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2023Pages: 786, tamaño PDF: 169.24 MB
Page 151 of 786

149
3
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas
Antes de conducir
■Cuando el techo solar no se cierra con normalidad
Realice el siguiente procedimiento:
●Si el techo solar se cierra pero se vuelve a abrir ligeramente
1 Detenga el vehículo.
2 Mantenga pulsado el interruptor .*1
El techo solar se cerrará, se volverá a abrir y
se detendrá durante aproximadamente 10
segundos.*2 A continuación, se volverá a
cerrar, se inclinará hacia arriba y se detendrá durante aproximadamente 1 segundo. Final-
mente, se inclinará hacia abajo, se abrirá y
se cerrará.
3 Compruebe y asegúrese de que el techo solar está completamente cerrado y
luego suelte el interruptor.
●Si el techo solar se inclina hacia abajo
pero a continuación se vuelve a inclinar
hacia arriba
1 Detenga el vehículo.
2 Mantenga pulsado el interruptor *1
hasta que el techo solar se desplace a la
posición de inclinaci ón hacia arriba y se
detenga.
3 Libere el interruptor una vez y, a conti- nuación, mantenga pulsado de nuevo el
interruptor .*1
El techo solar se detendrá durante aproxima- damente 10 segundos en la posición de incli-
nación hacia arriba.*2 A continuación, se
ajustará ligeramente y se detendrá durante
aproximadamente 1 segundo. Finalmente, se inclinará hacia abajo, se abrirá y se cerrará.
4 Compruebe y asegúrese de que el techo solar está completamente cerrado y
luego suelte el interruptor.*1: Si suelta el interruptor en el momento
incorrecto, tendrá que volver a llevar a
cabo el procedimiento desde el principio.
*2: Si suelta el interruptor después de la
pausa de 10 segundos anteriormente
mencionada, se desactivará el funciona-
miento automático. En ese caso, man-
tenga pulsado el interruptor o y
el techo solar se inclinará hacia arriba y
se detendrá durante aproximadamente 1
segundo. A continuación, se inclinará
hacia abajo, se abrirá y se cerrará. Com-
pruebe y asegúrese de que el techo solar
está completamente cerrado y luego
suelte el interruptor.
Si el techo solar no se cierra por completo, ni
siquiera después de real izar el procedimiento
anterior correctamente, lleve su vehículo a un taller Toyota, a un taller autorizado Toyota,
o a un taller de confianza, para que lo inspec-
cionen.
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar. ( P.588, 596)
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podrían llegar a produ- cirse lesiones graves o mortales.
■Apertura del techo solar
●No permita a los pasajeros sacar las
manos o la cabeza fuera del vehículo cuando esté en marcha.
●No se siente encima del techo solar.
■Apertura y cierre del techo solar
●El conductor es responsable de las ope-
raciones de apertura y cierre del techo solar.
Para evitar un accionamiento acciden-
tal, especialmente por parte de un niño, no permita que un niño accione el techo
solar. Los niños y otros pasajeros
podrían pillarse partes del cuerpo con el techo solar.
Page 152 of 786

1503-5. Apertura y cierre de las ventanillas
ADVERTENCIA
●Compruebe que ningún pasajero tenga
alguna parte del cuerpo colocada de
forma que pueda quedar aprisionada al accionar el techo solar.
●Cuando se utiliza el control remoto ina-
lámbrico, la llave, o la llave mecánica y
se acciona el techo solar, accione el techo solar tras asegurarse de que no
existe la posibilidad de que alguna parte
del cuerpo de los pasajeros quede atra- pada en el techo solar. Además, no per-
mita que un niño accione el techo solar
mediante el control remoto inalámbrico, la llave, o la llave mecánica. Es posible
que los niños y otros pasajeros queden
atrapados con el techo solar.
●Al salir del vehículo, apague el interrup-
tor del motor, lleve la llave con usted y
salga del vehículo junto con el niño. Podría producirse un accionamiento
accidental, debido a daños, etc., lo que
podría provocar un accidente.
■Función de protección contra obs- trucciones
●No utilice nunca ninguna parte de su
cuerpo para activar intencionadamente
la función de protección contra obstruc- ciones.
●Es posible que la función de protección
contra obstrucciones no funcione si la
obstrucción se produce justo antes de que el techo solar se cierre por com-
pleto. Además, la función de protección
contra obstrucciones no está diseñada para funcionar mientras se pulsa el inte-
rruptor del techo solar. Tenga cuidado
de que los dedos, etc. no queden atra- pados.
Page 153 of 786

151
3
3-6. Ajustes de favoritos
Antes de conducir
3-6.Ajustes de favoritos
*: Si está instalado
Una persona se puede identificar
mediante los siguientes dispositivos de
autenticación.
Llave electrónica (vehículos con sis-
tema de llave inteligente)
Una persona se identifica cuando el sistema
de llave inteligente detecta su llave electró-
nica. ( P.129)
Dispositivo Bluetooth®
Una persona se identifica al conectar un dis-
positivo Bluetooth® al sistema de audio.
Para más información sobre cómo conectar
dispositivos Bluetooth®, consulte “Manual
multimedia del propietario”. Cuando un indi-
viduo se identifica con una llave electrónica
la identificación con un dispositivo
Bluetooth® no se realiza.
Cuando se identifica un individuo
desde un dispositivo de autenticación,
se recuperan los ajustes para las
siguientes funciones.
Visualizadores de los contadores*2,
pantalla de visualización frontal*1, 2 e
información del sistema de audio*2
Cuando se identifica un individuo, se recu-
peran los ajustes del visualizador utilizados
cuando se desconectó por última vez el inte-
rruptor del motor.
Ajustes del vehículo que se pueden
configurar con el sistema de audio*2
Cuando se identifica un individuo, se recu-
peran los ajustes del vehículo utilizados
cuando se desconectó por última vez el inte-
rruptor del motor.
*1: Si está instalado
*2: Algunos ajustes están excluidos
Mis ajustes*
Los conductores se identifican
mediante dispositivos tales como
llaves electrónicas para almacenar
los ajustes del vehículo para cada
uno. Posteriormente, la informa-
ción se puede recuperar la
próxima vez que se conduce el
vehículo.
Los dispositivos de autenticación
se pueden asignar previamente a
los conductores para que puedan
conducir usando sus ajustes pre-
feridos.
Los ajustes para 3 conductores se
pueden almacenar en Mis ajustes.
Para obtener información sobre el
registro/eliminación de los dispo-
sitivos de autenticación, cambiar
el nombre del conductor, iniciali-
zar los ajustes registrados del
conductor, cambiar manualmente
los conductores y eliminar el
registro de los conductores, con-
sulte “Manual multimedia del pro-
pietario”.
Tipos de dispositivos de auten-
ticación asignados
Funciones recuperadas
Page 154 of 786

1523-6. Ajustes de favoritos
Page 155 of 786

4
153
4
Conducción
Conducción
.4-1. Antes de conducir
Conducción del vehículo ....... 155
Carga y equipaje ................... 163
Arrastre de un remolque (algunos
vehículos) ............................ 164
Arrastre de un remolque (algunos
vehículos) ............................ 170
4-2. Procedimientos de conducción
Interruptor (de encendido) del
motor (vehículos sin sistema de
llave inteligente) .................. 171
Interruptor (de encendido) del
motor (vehículos con sistema de
llave inteligente) .................. 172
Multidrive (transmisión multidrive)
............................................ 177
Transmisión manual .............. 182
Palanca del intermitente ........ 184
Freno de estacionamiento ..... 185
Freno de estacionamiento eléctrico
............................................ 186
Retención del freno ............... 190
4-3. Utilización de las luces y los lim-
piaparabrisas
Interruptor de los faros .......... 192
AHB (Luz de carretera automática)
(motor 1ZR-FAE con Toyota
Safety Sense)...................... 195
AHB (Luz de carretera automática)
(motor M15A-FKS con Toyota
Safety Sense)...................... 197
Interruptor de la luz antiniebla
............................................ 200
Limpiaparabrisas y lavador.... 201
4-4. Repostaje
Apertura del tapón del depósito de
combustible.......................... 205
4-5. Uso de los sistemas de asisten-
cia a la conducción
Toyota Safety Sense (motor
1ZR-FAE con Toyota Safety
Sense) ................................. 207
Actualización de software toyota
Safety Sense (motor M15A-FKS
con Toyota Safety Sense) .... 219
Toyota Safety Sense (motor
M15A-FKS con Toyota Safety
Sense) ................................. 221
PCS (Sistema de seguridad de
precolisión) (motor 1ZR-FAE con
Toyota Safety Sense)........... 227
PCS (Sistema de seguridad de
precolisión) (motor M15A-FKS
con Toyota Safety Sense) .... 234
LTA (Sistema de mantenimiento de
trayectoria) (motor 1ZR-FAE con
Toyota Safety Sense)........... 244
LTA (Sistema de mantenimiento de
trayectoria) (motor M15A-FKS
con Toyota Safety Sense) .... 254
LDA (Alerta de ca mbio de carril
con control de la dirección)
(motor 1ZR-FAE con Toyota
Safety Sense) ...................... 258
LDA (Alerta de ca mbio de carril)
(motor M15A-FKS con Toyota
Safety Sense) ...................... 265
PDA (Asistencia proactiva a la
conducción) ......................... 270
Page 156 of 786

154
RSA (Asistencia a las señalizacio-
nes en la carretera) (motor
1ZR-FAE con Toyota Safety
Sense) ................................. 275
RSA (Asistencia a las señalizacio-
nes en la carretera) (motor
M15A-FKS con Toyota Safety
Sense) ................................. 280
Control de crucero con radar diná-
mico para todas las velocidades
(motor 1ZR-FAE con Toyota Safety
Sense) ................................. 284
Control de crucero con radar diná-
mico (motor 1ZR-FAE con Toyota
Safety Sense) ...................... 294
Control de crucero con radar diná-
mico (motor M15A-FKS con Toyota
Safety Sense) ...................... 304
Control de crucero (motor
M15A-FKS con Toyota Safety
Sense) ................................. 316
Control de crucero (motor
M15A-FKS sin Toyota Safety
Sense) ................................. 320
Control de crucero (motor 1ZR-FAE
sin Toyota Safety Sense) ..... 324
Limitador de velocidad ........... 327
Sistema de parada de emergencia
de la conducción.................. 330
BSM (Monitor de punto ciego)
............................................. 333
Asistencia de salida segura ... 337
Sensor de asistencia al estaciona-
miento de Toyota ................. 342
Función RCTA (Aviso de tráfico cru-
zado trasero) ....................... 349
PKSB (Asistente del freno de esta-
cionamiento) ........................ 354
Interruptor de selección del modo de
conducción .......................... 364
Sistema GPF (filtro de partículas de
gasolina) .............................. 365
Sistemas de asistencia a la conduc-
ción ...................................... 366
4-6. Sugerencias de conducción
Sugerencias sobre la conducción en
invierno ................................ 371
Page 157 of 786

155
4
4-1. Antes de conducir
Conducción
4-1.Antes de conducir
■Arranque del motor
P.171, 172
■Conducción
Multidrive
1 Coloque la palanca de cambios en
D mientras pisa el pedal del freno.
( P.177)
2 Libere el freno de estacionamiento.
( P.185, 186)
Si el freno de estacionamiento está en modo
automático, el freno de estacionamiento se
liberará automáticamente. ( P.188)
3Suelte gradualmente el pedal del
freno y pise suavemente el pedal
del acelerador para acelerar el vehí-
culo.
Transmisión manual
1 Mientras pisa el pedal del embra-
gue, desplace la palanca de cam-
bios a 1. ( P.182)
2 Libere el freno de estacionamiento.
( P.185, 186)
3 Libere gradualmente el pedal del
embrague. Simultáneamente, pise
con suavidad el pedal del acelera-
dor para acelerar el vehículo.
■Parada
Multidrive
1 Con la palanca de cambios en D,
pise el pedal del freno.
2 Si es necesario, accione el freno de
estacionamiento. ( P.185, 186)
Si el vehículo va a estar parado durante un
período de tiempo prolongado, coloque la palanca de cambios en la posición P.
( P.177)
Transmisión manual
1 Mientras pisa el pedal del embra-
gue, pise el pedal del freno.
2 Si es necesario, accione el freno de
estacionamiento. ( P.185, 186)
Si el vehículo va a estar parado durante un período de tiempo prolongado, coloque la
palanca de cambios en la posición N.
( P.182)
■Estacionamiento del vehículo
Multidrive
1 Con la palanca de cambios en la
posición D, pise el pedal del freno
para detener el vehículo por com-
pleto.
2 Aplique el freno de estaciona-
miento. ( P.185, 186)
Asegúrese de que la luz indicadora del freno
de estacionamiento se enciende.
3 ponga la palanca de cambios en la
posición P. ( P.177)
Para motor M15A-FKS: No pulse el botón de
liberación del cambio después de cambiar a
la posición P.
4 Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente: Coloque el interruptor del
motor en OFF para detener el
motor.
Vehículos con sistem a de llave inte-
Conducción del vehículo
Para garantizar la seguridad en la
conducción se deberán seguir los
procedimientos que se detallan a
continuación:
Procedimiento de conducción
Page 158 of 786

1564-1. Antes de conducir
ligente: Pulse el interruptor del
motor para detener el motor.
5 Libere lentamente el pedal del
freno.
6 Bloquee la puerta, asegurándose
de que lleva consigo la llave.
Si aparca en una pendiente, bloquee las
ruedas según sea necesario.
Transmisión manual
1 Mientras pisa el pedal del embra-
gue, pise el pedal del freno.
2 Aplique el freno de estaciona-
miento. ( P.185, 186)
Si el freno de estacionamiento está en modo
automático, al desactivar el interruptor del motor se aplicará automáticamente el freno
de estacionamiento. ( P.186)
Asegúrese de que la luz indicadora del freno
de estacionamiento se enciende.
3 Ponga la palanca de cambios en N.
( P.182)
Al estacionar en una pendiente, mueva la
palanca de cambios a 1 o R y bloquee las
ruedas según sea necesario.
4 Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente: Coloque el interruptor del
motor en OFF para detener el
motor.
Vehículos con sistema de llave inte-
ligente: Pulse el interruptor del
motor para detener el motor.
5 Libere lentamente el pedal del
freno.
6 Bloquee la puerta, asegurándose
de que lleva consigo la llave.
■Arranque en pendiente ascen-
dente
Multidrive
1 Asegúrese de que el freno de esta-
cionamiento está accionado y colo-
que la palanca de cambios en D.
2 Pise con suavidad el pedal del ace-
lerador.
3 Libere el freno de estacionamiento.
Transmisión manual
1 Asegúrese de que el freno de esta-
cionamiento está accionado y colo-
que la palanca de cambios en 1.
2 Pise ligeramente el pedal del acele-
rador simultáneamente mientras
libera de forma gradual el pedal del
embrague.
3 Libere el freno de estacionamiento.
■Conducción con lluvia
●Conduzca con precaución cuando esté llo-
viendo, ya que la visibilidad disminuye, las ventanillas se pueden empañar y la super-
ficie de la carretera estará resbaladiza.
●Conduzca con precaución cuando
empiece a llover, porque la superficie de la
carretera estará especialmente resbala- diza.
●Evite las altas velocidades al conducir por autopista cuando esté lloviendo, porque
puede que haya una capa de agua entre
los neumáticos y la superficie de la carre- tera que impida el funcionamiento correcto
de los frenos y la dirección.
■Velocidad del motor al conducir (vehí-
culos con Multidrive)
En las siguientes condiciones, la velocidad del motor podría llegar a ser alta durante la
conducción. Esto se debe a la implementa-
ción automática de control de cambios a una velocidad superior o inferior para cumplir con
las condiciones de conducción. No indica
Page 159 of 786

157
4
4-1. Antes de conducir
Conducción
una aceleración repentina.
●El vehículo asume que está en una pen-
diente cuesta arriba o cuesta abajo
●Cuando se libera el pedal del acelerador
●Cuando se pisa el pedal del freno mientras
está seleccionado el modo deportivo
■Restricción del rendimiento del motor
(sistema de priorización del freno)
●Cuando se pisan los pedales del acelera-
dor y del freno a la vez, el rendimiento del
motor puede restringirse.
●Se muestra un mensaje de aviso en el
visualizador de información múltiple mien- tras el sistema está en funcionamiento.
■Rodaje de su nuevo Toyota
Para aumentar la vida útil del vehículo, es
recomendable respetar las siguientes pre-
cauciones:
●Durante los primeros 300 km (186 millas):
Evite paradas repentinas.
●Durante los primeros 800 km (500 millas):
No arrastre un remolque.
●Durante los primeros 1.000 km (621
millas):
• No conduzca a velocidades muy elevadas. • Evite las aceleraciones repentinas.
• No conduzca de forma continua con mar-
chas bajas. • No conduzca a una velocidad constante
durante períodos prolongados.
■Utilización del vehíc ulo en un país
extranjero
Cumpla las leyes correspondientes para el registro de vehículos y compruebe la disponi-
bilidad del combustible correcto. ( P.577)
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
■Al arrancar el vehículo (vehículos
con Multidrive)
Mantenga siempre el pie en el pedal del
freno mientras esté parado con el motor en marcha. De esta forma se evita que el
vehículo se mueva.
■Durante la conducción del vehículo
●Para evitar pisar el pedal incorrecto, no conduzca si no conoc e la ubicación
exacta del pedal del freno y del pedal
del acelerador.
• Si pisa el pedal del acelerador de forma
accidental en lugar del pedal del freno, se producirá una aceleración repentina
que puede provocar un accidente.
• Al dar marcha atrás, quizás tenga que girar su cuerpo, lo que puede dificultar
el accionamiento de los pedales. Ase-
gúrese de utilizar los pedales de forma apropiada.
• Asegúrese de mantener una postura
correcta para la conducción incluso si sólo va a mover el vehículo unos
metros. Esto le permite pisar el pedal
del freno y el pedal del acelerador correctamente.
• Pise el pedal del freno con el pie dere-
cho. Si pisa el pedal del freno con el pie izquierdo, es posible que aumente el
tiempo de respuesta en caso de emer-
gencia, lo que puede provocar un acci- dente.
●No conduzca ni detenga el vehículo
cerca de materiales inflamables. El sistema de escape y los gases de
escape pueden estar muy calientes.
Estos componentes calientes podrían originar un incendio en caso de que
haya material inflamable en las inme-
diaciones.
Page 160 of 786

1584-1. Antes de conducir
ADVERTENCIA
●No apague el motor durante la conduc-
ción normal. Apagar el motor mientras
está conduciendo no ocasionará la pér- dida del control de la dirección o del fre-
nado, pero sí la servoasistencia de
estos sistemas. Esto dificultará las ope- raciones con el volante y los frenos, por
lo tanto, deberá estacionar en el arcén y
detener el vehículo tan pronto como sea seguro hacerlo.
No obstante, en caso de emergen-
cia, por ejemplo si le resulta imposi- ble detener el vehículo
normalmente: P.507
●Utilice el freno de motor (reducción de marchas) para mantener una velocidad
segura al conducir cuesta abajo.
Si utiliza los frenos continuamente, se podrían calentar en exceso y
perder su efectividad. (P.177,
182)
●No ajuste la posición del volante, del
asiento ni de los espejos retrovisores
exteriores e interiores mientras con- duce.
De lo contrario, podría causar la pérdida
de control del vehículo.
●Siempre compruebe que los brazos, cabezas u otras partes del cuerpo de
todos los pasajeros no estén en el exte-
rior del vehículo.
■Durante la conducción en superficies
resbaladizas
●Una frenada repentina, una aceleración
o un cambio de dirección bruscos pue- den provocar que los neumáticos pati-
nen y que se reduzca su capacidad de
controlar el vehículo.
●La aceleración repentina, el frenado de
motor debido al cambio de marcha, o
los cambios en la velocidad del motor, pueden provocar que el vehículo
derrape.
●Después de pasar por un charco, pise el
pedal del freno suavemente para cercio-
rarse de que los frenos funcionan correctamente. Si las pastillas de freno
están húmedas, es posible que los fre-
nos no funcionen correctamente. Si sólo los frenos de un lado están húmedos y
no funcionan correctamente, el control
de la dirección puede verse afectado.
■Al cambiar la posición de la palanca
de cambios
●Vehículos con Multidrive: No deje que el
vehículo se desplace hacia atrás con
una posición de conducción de avance seleccionada, ni que se desplace hacia
delante mientras la palanca de cambios
está en R. Si lo permite, es posible que el motor se
cale o que el rendimiento de los frenos y
de la dirección dismi nuya, con el consi- guiente riesgo de accidente o daños en
el vehículo.
●Vehículos con Multidrive: No mueva la palanca de cambios a P mientras el
vehículo se desplaza.
De lo contrario, puede provocar daños importantes en la transmisión que pue-
den dar como resultado la pérdida de
control del vehículo.
●No coloque la palanca de cambios en R
mientras el vehículo se desplaza hacia
adelante. De lo contrario, puede provocar daños
importantes en la transmisión que pue-
den dar como resultado la pérdida de control del vehículo.
●No mueva la palanca de cambios a una
posición de conducci ón mientras el vehículo se desplaza hacia atrás.
De lo contrario, puede provocar daños
importantes en la transmisión que pue- den dar como resultado la pérdida de
control del vehículo.
●Si se pone la palanca de cambios en N mientras el vehículo está en movi-
miento, se desacoplará el motor de la
transmisión. El freno de motor no está disponible al seleccionar N.