TOYOTA COROLLA 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2023Pages: 786, tamaño PDF: 169.24 MB
Page 131 of 786

129
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar. ( P.588, 596)
*: Si está instalado
■Ubicación de la antena
Antenas fuera del habitáculo
Antenas dentro del habitáculo
Antena dentro del maletero
Antena fuera del maletero
Sistema de llave inteli-
gente*
Simplemente llevando la llave
electrónica consigo, por ejemplo,
en el bolsillo, puede realizar las
siguientes operaciones. El con-
ductor debe llevar siempre con-
sigo la llave electrónica.
Bloquea y desbloquea las puertas
( P.121)
Abre el maletero (P.127)
Arranca el motor (P.172)
Page 132 of 786

1303-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
■Rango efectivo (áreas en las que la llave electrónica puede ser detectada)
Cuando bloquee o desbloquee las puer-
tas
El sistema funciona siempre y cuando la
llave electrónica esté a 0,7 m (2,3 pies) de
distancia de cualquiera de las manillas exte-
riores de las puertas delanteras. (Sólo funcio-
nan las puertas que detectan la llave.)
Cuando arranque el motor o cambie los
modos del interruptor del motor
El sistema funciona siempre y cuando la
llave electrónica esté en el interior del vehí-
culo.
Cuando abra el maletero
El sistema funciona siempre y cuando la
llave electrónica esté a 0,7 m (2,3 pies) del
botón de desbloqueo del maletero.
■Alarmas y mensajes de aviso
Para evitar el robo del vehículo y accidentes
debido a un funcionamiento erróneo, se uti- liza una combinación de indicadores acústi-
cos exteriores e interiores, así como
mensajes de aviso que se muestran en el visualizador de información múltiple. Tome
las medidas apropiadas basándose en el
mensaje visualizado. ( P.527)
Cuando solamente suene una alarma, las cir- cunstancias y procedimi entos de corrección
son los siguientes.
●El indicador acústico exterior suena una
vez durante 5 segundos
●El indicador acústico interior suena ininte- rrumpidamente
■Función de ahorro de batería
La función de ahorro de batería se activará
para evitar que la pila de la llave electrónica y la batería del vehículo se descarguen mien-
tras el vehículo no se ponga en marcha
durante un largo período de tiempo.
●El sistema de llave inteligente podría tar-
dar en desbloquear las puertas en las siguientes situaciones.
• Se ha dejado la llave electrónica en un
radio de aproximadamente 3,5 m (11 pies) durante 40 segundos o más.
• El sistema de llave inteligente no ha sido
utilizado durante 5 días o más.
●Si el sistema de llave inteligente no ha sido
utilizado en 14 días o más, ninguna de las puertas podrá desbloquearse, a excepción
SituaciónProcedimiento
correctivo
Se ha intentado bloquear
el vehículo con una puerta
abierta.
Cierre todas las
puertas y
vuelva a blo-
quearlas.
Se ha cerrado el maletero
cuando la llave electró-
nica todavía estaba den-
tro del propio maletero y
todas las puertas estaban
bloqueadas.
Saque la llave
electrónica del
maletero y cie-
rre la tapa del
maletero.
SituaciónProcedimiento
correctivo
El interruptor del motor se
ha puesto en ACC con la
puerta del conductor
abierta (o se abrió la
puerta del conductor con
el interruptor del motor en
ACC).
Apague el inte-
rruptor del
motor y cierre la
puerta del con-
ductor.
Se ha apagado el interrup-
tor del motor con la puerta
del conductor abierta.
Cierre la puerta
del conductor.
Page 133 of 786

131
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
de la puerta del conductor. En tal caso, sujete la manilla de la puerta del conductor
o utilice el control remoto inalámbrico o la
llave mecánica para desbloquear las puer- tas.
■Función de ahorro de la pila de la llave
electrónica
Cuando está activado el modo de ahorro de
la pila, se reduce el consumo de la pila evi- tando que la llave electrónica reciba ondas
de radio.
Pulse dos veces mientras mantiene pul-
sado . Confirme que el indicador de la
llave electrónica parpadea 4 veces.
Mientras que el modo de ahorro de la pila
esté activado, no se podrá utilizar el sistema de llave inteligente. Para cancelar esta fun-
ción, pulse uno de los botones de la llave
electrónica.
Para motor 1ZR-FAE
Para motor M15A-FKS
■Cuando la función de llave electrónica
se detiene
Si la posición de la llave electrónica no ha
cambiado durante cierto tiempo, como por ejemplo cuando la llave electrónica se ha
dejado en algún lugar, la función de la llave
electrónica se detiene para reducir el agota- miento de la pila.
■Circunstancias que afectan al funciona-miento
El sistema de llave in teligente utiliza ondas
de radio de corto alcance. En las siguientes
situaciones, puede verse afectada la comuni- cación entre la llave electrónica y el vehículo,
lo que impedirá el correcto funcionamiento
del sistema de llave inteligente, del control remoto inalámbrico y del sistema inmoviliza-
dor del motor.
●Cuando se agota la pila de la llave electró-
nica
●Cerca de una torre de TV, planta eléctrica, gasolinera, emisora de radio, pantalla
gigante, aeropuerto u otra instalación que
genere ondas de radio potentes o ruido eléctrico
●Cuando la llave electrónica está en con-tacto o queda cubierta por los siguientes
objetos metálicos
• Tarjetas envueltas en papel de aluminio • Cajetillas de cigarrillos recubiertas de
papel de aluminio en el interior
• Carteras o bolsas metálicas • Monedas
• Calentadores de manos metálicos
• Soportes de almacenamiento como dis- cos CD y DVD
●Cuando se utilicen otras llaves inalámbri-cas (que emitan ondas de radio) en las
proximidades
●Al llevar la llave electrónica junto con los
siguientes disposit ivos que emiten ondas
de radio • Una radio portátil, un teléfono móvil, un
teléfono inalámbrico u otro dispositivo de
comunicación inalámbrico • La llave electrónica de otro vehículo o una
llave inalámbrica qu e emita ondas de radio
• Ordenadores personales o asistentes digi- tales personales (PDA)
• Reproductores de audio digital
• Consolas de juegos portátiles
●Si el tinte de la vent anilla tiene cierto con-
tenido metálico o hay objetos metálicos colocados en la luna trasera
●Cuando la llave electrónica está situada cerca de un cargador de batería o de dis-
positivos electrónicos
Page 134 of 786

1323-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
●Cuando el vehículo está estacionado en una plaza de aparcamiento de pago en
donde se emiten ondas de radio
Si no se pueden bloquear o desbloquear las
puertas mediante el sistema de llave inteli- gente, bloquee o desbloquee las puertas lle-
vando a cabo una de estas acciones:
●Acerque la llave elec trónica a cualquier
manija de la puerta delantera y accione la
función de entrada.
●Accione el control remoto inalámbrico.
Si no se pueden bloquear o desbloquear las
puertas mediante los métodos anteriores, uti-
lice la llave mecánica. ( P.562)
Si no se puede poner en marcha el motor con el sistema de llave inteligente, consulte
P.563.
■Nota para la función de entrada
●Aunque la llave electrónica esté dentro del
rango efectivo (áreas de detección), el sis-
tema podría no funcionar correctamente en los siguientes casos:
• La llave electrónica está demasiado cerca
de la ventanilla o la m anilla exterior de la puerta, cerca del suelo, o en un lugar ele-
vado cuando las puertas están bloqueadas
o desbloqueadas. • La llave electrónica está cerca del suelo o
en un lugar en alto, o demasiado cerca del
centro del parachoques trasero cuando el maletero está abierto.
• La llave electrónica está en el tablero de
instrumentos, en la bandeja para paquetes trasera o el suelo, en los portaobjetos de la
puerta o en la guantera, cuando se
enciende el motor o cuando se cambian los modos del interruptor del motor.
●No deje la llave electrónica sobre la parte superior del tablero de instrumentos ni
cerca de los portaobjetos de la puerta al
salir del vehículo. Según las condiciones de recepción de la onda de radio, la
antena fuera del habitáculo podría detec-
tarla y la puerta se bloquearía desde el exterior, lo que podría provocar que la
llave electrónica se quedase en el interior
del vehículo.
●Siempre y cuando la ll ave electrónica esté
dentro del rango efectivo, cualquier per- sona podrá bloquear o desbloquear las
puertas. Sin embargo, solo las puertas que detectan la llave electrónica pueden utili-
zarse para desbloquear el vehículo.
●Incluso si la llave el ectrónica no está den-
tro del vehículo, se podría arrancar el
motor si la llave electrónica está cerca de la ventanilla.
●Las puertas se pueden desbloquear o blo-quear si se descarga gran cantidad de
agua sobre la manilla de la puerta, por
ejemplo, en caso de lluvia o en un túnel de
lavado, si la llave el ectrónica se encuentra dentro de su radio de alcance. (Las puer-
tas se bloquearán de forma automática
transcurridos unos 30 segundos si no se abren ni se cierran las puertas.)
●Si utiliza el control remoto inalámbrico para bloquear las puertas cuando la llave elec-
trónica se encuentra cerca del vehículo,
existe la posibilidad de que la puerta no se desbloquee con la función de entrada. (Uti-
lice el control remoto inalámbrico para des-
bloquear las puertas.)
●Si pulsa el sensor de bloqueo o desblo-
queo de la puerta llevando guantes, podría impedir que se produzca la acción de blo-
queo o desbloqueo.
●Cuando se lleva a cabo el procedimiento
de bloqueo con el sensor de bloqueo, las
señales de reconocimiento se mostrarán hasta dos veces consecutivas. Después,
no volverá a mostrarse ninguna señal de
reconocimiento.
●Si la manilla de la puerta se moja mientras
la llave electrónica está dentro del rango efectivo, la puerta puede bloquearse y
desbloquearse repetidamente. En ese
caso, siga los procedimientos de correc- ción siguientes para lavar el vehículo:
• Coloque la llave electrónica en un lugar a 2
m (6 pies) o más del vehículo. (Asegúrese de que no le roben la llave.)
• Ponga la llave electrónica en el modo de
ahorro de la pila para desactivar el sistema de llave inteligente. ( P.131)
●Si la llave electrónica está dentro del vehí- culo y se moja la manilla de una puerta
durante el lavado del vehículo, puede apa-
recer un mensaje en el visualizador de información múltiple y sonará un indicador
Page 135 of 786

133
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
acústico fuera del vehículo. Para apagar la alarma, bloquee todas las puertas.
●El sensor de bloqueo podría no funcionar correctamente si entra en contacto con
hielo, nieve, barro, etc. Limpie el sensor de
bloqueo e intente accionarlo de nuevo.
●Una operación repentina de la manilla o
una operación de la manilla inmediata- mente después de entrar en el rango efec-
tivo podría evitar que las puertas se
desbloqueen. Toque el sensor de desblo-
queo de la puerta y verifique que las puer- tas están desbloqueadas antes de tirar
nuevamente de la manilla de la puerta.
●Si hay otra llave elec trónica en el área de
detección, el desbloqueo de las puertas
podría tardar un poco más tras accionar la manilla de la puerta.
■Cuando no conduzca el vehículo
durante períodos prolongados
●Para evitar el robo del vehículo, no deje la
llave electrónica en un radio de 2 m (6
pies) del vehículo.
●El sistema de llave inteligente se puede
desactivar con anticipación. ( P.588, 596)
●Colocar la llave electrónica en el modo de ahorro de la pila ayuda a reducir la des-
carga de la pila de la llave. ( P.131)
■Para utilizar el sistema correctamente
●Asegúrese de llevar la llave electrónica
cuando utilice el sistema. No acerque
demasiado la llave elec trónica al vehículo al accionar el sistema desde el exterior del
mismo.
En función de la posición y de la forma de
sujetar la llave electrónica, es posible que la llave no se detecte correctamente y que el
sistema no funcione correctamente. (Es posi-
ble que la alarma se active por accidente o que la función de prevención de bloqueo de
la puerta no funcione.)
●No deje la llave electrónica en el interior
del maletero.
La función de prevención de olvido de la llave podría no funcionar, depen-
diendo de la ubicación de la llave (el
borde interior del maletero), las condi-
ciones (en el interior de una bolsa de metal, cerca de objetos metálicos) y
las ondas de radio en el área circun-
dante. ( P.128)
■Si el sistema de llave inteligente no fun- ciona correctamente
●Bloqueo y desbloqueo de las puertas: P.562
●Arranque del motor: P.563
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
( P.588, 596)
■Si el sistema de llave inteligente se ha desactivado en un ajuste personalizado
●Bloqueo y desbloqueo de las puertas: Uti-lice el control remoto inalámbrico o la llave
mecánica. ( P.121, 562)
●Arranque del motor y cambio de los modos
del interruptor del motor: P.563
●Parada del motor: P. 1 7 4
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con la
interferencia de los dispositivos elec-
trónicos
●Las personas con ma rcapasos cardía- cos implantables, marcapasos de tera-
pia de resincronización cardíaca o
desfibriladores cardioversores implanta- bles deben mantenerse a una distancia
prudencial de las antenas del sistema
de llave inteligente. ( P.129)Las ondas de radio podrían alterar el
funcionamiento de dichos dispositivos.
Si es necesario, se puede desactivar la función de entrada. Diríjase a un taller
de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza para obtener más información, como la fre-
cuencia de las ondas de radio y el inter-
valo de las ondas de radio emitidas. A continuación, consulte a su médico para
determinar si es ac onsejable desactivar
la función de entrada.
Page 136 of 786

1343-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
ADVERTENCIA
●Los usuarios de dispositivos médicos
eléctricos que no sean marcapasos car-
díacos implantables, marcapasos de terapia de resincronización cardíaca o
desfibriladores cardioversores implanta-
bles deberán consultar al fabricante del dispositivo para obtener información
sobre su funcionamiento bajo la influen-
cia de ondas de radio. Las ondas de radio pueden tener efec-
tos inesperados en el funcionamiento
de dichos dispositivos médicos.
Pregunte a un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza para obtener más información acerca de cómo desactivar la función de
entrada.
Page 137 of 786

135
3
3-3. Ajuste de los asientos
Antes de conducir
3-3.Ajuste de los asientos
Palanca de ajuste de la posición del
asiento
Palanca de ajuste del ángulo del
respaldo del asiento
Palanca de ajuste de altura vertical*
Interruptor de ajuste del apoyo lum-
bar* (solo para el lado del conduc-
tor)
*: Si está instalado
Asientos delanteros
Procedimiento de ajuste
ADVERTENCIA
■Al ajustar la posición del asiento
●Tenga cuidado al ajustar la posición del
asiento para asegurarse de que los
demás pasajeros no resulten lesiona- dos al moverse el asiento.
●Para evitar lesiones, no ponga las
manos debajo del asiento o cerca de las piezas móviles.
Los dedos o las manos podrían que-
darse atrapados en el mecanismo del asiento.
●Asegúrese de dejar suficiente espacio
alrededor de los pies de tal modo que
no se queden atrapados.
■Ajuste del asiento
●Tenga cuidado de que el asiento no gol-
pee a los pasajeros o equipaje.
●Para reducir el ri esgo de deslizamiento por debajo de la banda abdominal del
cinturón de seguridad durante una coli-
sión, no recline el asiento más de lo
necesario.Si reclina demasiado el asiento, la
banda abdominal del cinturón de
seguridad podría moverse y situarse por encima de las caderas
aplicando fuerzas de retención
directamente sobre el abdomen, o la banda diagonal del cinturón
podría entrar en contacto con su
cuello, lo que aumenta el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales en
caso de accidente.
No se deben realizar ajustes durante la conducción, ya que el asiento podría
desplazarse de manera inesperada y
provocar que el conductor pierda el con- trol del vehículo.
●Después de ajustar el asiento, asegú-
rese de que se encuentre inmovilizado en la posición correcta.
AV I S O
■Al ajustar un asiento delantero
Cuando ajuste un asiento delantero, ase- gúrese de que el apoyacabezas no toque
la tapicería del techo. De lo contrario, se
podrían dañar el apoyacabezas y la tapi- cería del techo.
Page 138 of 786

1363-3. Ajuste de los asientos
1Mueva los asientos delanteros
hacia delante. ( P.135)
2 Guarde el reposabrazos trasero. (si
está instalado) ( P.442)
3 Guarde la hebilla del cinturón de
seguridad central trasero.
4 Baje el apoyacabezas hasta la posi-
ción más baja. ( P.138)
5 Abata el respaldo del asiento mien-
tras pulsa el botón de liberación de
bloqueo del respaldo del asiento.
Cada respaldo del asiento se puede abatir
por separado.
Asientos traseros
Los respaldos de los asientos tra-
seros pueden abatirse.
Abatimiento de los respaldos
de los asientos traseros
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones. En
caso contrario, se pueden producir lesio-
nes graves o mortales.
■En el momento de abatir los respal-
dos de los asientos traseros
●No abata los respaldos de los asientos
durante la conducción.
●Detenga el vehículo en un terreno nive-
lado y firme, active el freno de estacio-
namiento y coloque la palanca de cambios en la posición P (Multidrive) o
en N (transmisión manual).
●No deje que nadie se siente sobre un respaldo abatido o en el maletero
durante la conducción.
●No permita a los niños meterse en el maletero.
●Tenga cuidado de no pillarse la mano al
abatir los respaldos de los asientos tra- seros.
●Ajuste la posición de los asientos delan-
teros antes de abatir los respaldos de los asientos traseros para que los
asientos delanteros no interfieran con
los respaldos de los asientos traseros
cuando estos últimos se abatan.
Page 139 of 786

137
3
3-3. Ajuste de los asientos
Antes de conducir
■Asientos delanteros
1 Arriba
Tire del apoyacabezas hacia arriba.
2Abajo
Empuje el apoyacabezas hacia abajo mien-
tras pulsa el botón de liberación de bloqueo
.
ADVERTENCIA
■Después de volver a poner el res-
paldo del asiento trasero en posición
vertical
●Asegúrese de que el respaldo del asiento esté bloqueado de forma
segura en su posición empujándolo
hacia atrás y hacia delante ligeramente.
Si el respaldo del asiento no está blo- queado correctamente, se visualizará la
marca roja en el botón de liberación de
bloqueo del respaldo del asiento. Asegú- rese de que la marca roja no sea visible.
●Compruebe que los cinturones de segu-ridad no están retorcidos o atrapados
en el respaldo del asiento.
Si el cinturón de seguridad se queda atra-
pado entre el gancho de sujeción del res- paldo y el cierre, el cinturón de seguridad
se podría dañar.
AV I S O
■Cuando está abatido el respaldo del
asiento derecho
Asegúrese de que el equipaje cargado en la ampliación del maletero no daña la cinta
del cinturón de seguridad del asiento cen-
tral trasero.
Apoyacabezas
Se proporcionan apoyacabezas
para todos los asientos.
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con los apoyacabezas
Tenga en cuenta las siguientes precaucio-
nes relativas al apoyacabezas. En caso
contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
●Utilice el apoyacabezas diseñado espe-
cíficamente para cada uno de los asien- tos.
●Ajuste el apoyacabezas en la posición
correcta en todo momento.
●Después de ajustar los apoyacabezas,
empújelos hacia abajo y asegúrese de
que están bloqueados en su posición.
●No conduzca con los apoyacabezas
extraídos.
Ajuste de un apoyacabezas
Page 140 of 786

1383-3. Ajuste de los asientos
■Asientos traseros laterales (tipo
ajustable)
1 Arriba
Tire del apoyacabezas hacia arriba.
2Abajo
Empuje el apoyacabezas hacia abajo mien-
tras pulsa el botón de liberación de bloqueo
.
■Ajuste de la altura del apoyacabezas
(asientos delanteros)
Asegúrese de que los apoyacabezas se ajus-
ten de tal modo que el centro del apoyacabe- zas esté lo más cerca posible de la parte
superior de las orejas.
■Asientos delanteros
Tire del apoyacabezas hacia arriba
mientras pulsa el botón de liberación
de bloqueo .
■Asientos traseros laterales (tipo
ajustable)
Tire del apoyacabezas hacia arriba
mientras pulsa el botón de liberación
de bloqueo .
■Asientos delanteros
Alinee el apoyacabezas con los orifi-
cios de instalación y empuje hacia
abajo hasta colocarlo en la posición de
bloqueo.
Mantenga pulsado el botón de liberación de
bloqueo al bajar el apoyacabezas.
Extracción del apoyacabezas
Instalación de los apoyacabe-
zas