TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022Pages: 760, PDF Size: 118.84 MB
Page 171 of 760

169
4
COROLLA_TMUK_EE4-1. Antes de conduzir
Condução
AV I S O
Prenda todos os artigos no compar-
timento dos passageiros.
Nunca permita que alguém viaje no
compartimento de bagagem. Este
não foi desenhado para passagei-
ros. Eles devem viajar sentados
nos seus bancos com os cintos de
segurança devidamente apertados.
Carga e distribuição
Não sobrecarregue o seu veículo.
Não distribua a carga de forma
desigual.
Se a carga não for distribuída de
forma equilibrada, pode comprome-
ter o controlo da direção ou da trav-
agem, o que pode provocar morte
ou ferimentos graves.
Medidas de precaução com as
barras do tejadilho para baga-
gem (se equipado)
Para usar as barras do tejadilho como
suporte para bagagem, tem de as insta-
lar com recurso a duas barras transver-
sais genuínas Toyota, ou equivalentes.
Quando transportar carga nas barras do
tejadilho, tenha em atenção o seguinte:
Barras do tejadilho
Barras transversais
Não coloque qualquer carga direta-
mente sobre as barras do tejadilho.
A carga pode soltar-se e provocar
um acidente.
Coloque a carga de tal modo que o seu
peso seja distribuído equilibradamente
entre os eixos da frente e traseiro.
Se transportar carga comprida ou
larga, nunca exceda o comprimento
ou largura total do veículo. (P.566)
Antes de iniciar a condução, certifi-
que-se que a carga está devida-
mente presa nas barras de suporte
para bagagem.
O transporte de carga nas barras
do tejadilho torna o centro de gravi-
dade do veículo mais alto. Evite
velocidades elevadas, arranques
súbitos, curvas apertadas, trava-
gens súbitas ou manobras abrup-
tas, que podem resultar em perda
de controlo ou capotamento do veí-
culo devido à incapacidade de o
manobrar corretamente e resultar
em morte ou ferimentos graves.
Se conduzir por uma longa distân-
cia em estradas de piso irregular ou
a altas velocidades, pare o veículo
de vez em quando durante a via-
gem, para se certificar que a carga
permanece no seu lugar.
Não exceda 75 kg de peso da
carga sobre as barras de suporte
para bagagem.
Quando instalar as barras trans-
versais (veículos com barras do
tejadilho)
Certifique-se que as barras transver-
sais ficam instaladas de forma
segura, empurrando-as para a frente
e para trás.
Não o fazer pode provocar acidentes
inesperados.
Page 172 of 760

170
COROLLA_TMUK_EE4-1. Antes de conduzir
Verifique a capacidade de reboque
admissível, GVM (Peso Bruto do
veículo), MPAC (Capacidade
Reboque de atrelado
Para este modelo, apenas veí-
culos com equipamento para
reboque podem rebocar outro
veículo. Antes de rebocar, con-
firme o peso bruto combinado
e o peso bruto do veículo des-
crito na etiqueta de informação
(etiqueta do fabricante) para
ver se o seu veículo pode rebo-
car outro veículo. (P.171)
Se o peso bruto combinado for
superior ao peso bruto do veí-
culo, o seu veículo está equi-
pado com equipamento para
reboque e pode rebocar outro
veículo. Por outro lado, se o
peso bruto combinado for
igual ao peso bruto do veículo,
o seu veículo não está equi-
pado com equipamento para
reboque e não pode rebocar
outro veículo.
Veículos sem equipamento
para reboque
A Toyota não recomenda que rebo-
que um atrelado com o seu veículo.
Para além disso, a Toyota não reco-
menda a instalação de um gancho
de reboque nem a utilização de uma
plataforma montada no engate de
reboque para transportar cadeiras de
rodas, scooters, bicicletas, etc. O
seu veículo não foi concebido para
rebocar atrelados nem para utilizar
uma plataforma montada no engate
de reboque.
Veículos com equipamento
para reboque
O seu veículo foi concebido, primei-
ramente, como veículo de transporte
de passageiros. Rebocar um atre-
lado terá um efeito adverso na mano-
brabilidade, desempenho, travagem,
durabilidade e economia de combus-
tível. A sua segurança e satisfação
dependem de uma utilização ade-
quada do equipamento certo e de
hábitos de condução cautelosos.
Para sua própria segurança e dos
outros ocupantes, não sobrecarre-
gue o veículo nem o atrelado.
Para rebocar o atrelado com segu-
rança, tenha muito cuidado e con-
duza o veículo de acordo com as
características e condições de fun-
cionamento do atrelado.
As garantias Toyota não se aplicam a
danos ou avarias provocadas pelo
reboque de um atrelado destinado a
fins comerciais.
Consulte o seu concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança para obter mais deta-
lhes antes de rebocar, uma vez que
podem existir requisitos legais adi-
cionais em alguns países.
Limites de peso
Page 173 of 760

171
4
COROLLA_TMUK_EE4-1. Antes de conduzir
Condução
Máxima Permissível no Eixo) e a
carga da barra de reboque, antes
de rebocar. (P.566)
A Toyota recomenda a utilização de
um engate/suporte de reboque
Toyota no seu veículo. Também
pode utilizar outros produtos de
natureza semelhante e de quali-
dade equivalente.
Para veículos em que o reboque
bloqueia a visibilidade de quaisquer
luzes ou matricula, deve ser cum-
prido o seguinte:
Não utilize dispositivos de reboque
que não possam ser facilmente
removidos ou reposicionados.
Os dispositivos de reboque
devem ser removidos ou reposi-
cionados quando não estiverem
a ser utilizados.
Peso total do atrelado e carga
permissível na barra de reboque
Peso total do atrelado
O peso do atrelado em si mais a carga
do atrelado deve estar dentro da capa-
cidade máxima de reboque. Exceder este peso é perigoso. (P.566)
Quando rebocar um atrelado, utilize um
acoplador de fricção ou um estabiliza-
dor de fricção (dispositivo de controlo
de oscilação).
Carga permissível na barra de
reboque
Distribua a carga do atrelado de modo a
que a carga na barra de reboque seja
superior a 25 kg ou 4% da capacidade de
reboque. A carga na barra de reboque não
deve exceder o peso indicado. (P.566)
Etiqueta de informação (eti-
queta do fabricante)
Peso bruto combinado
A soma do peso total do veículo e o
peso do atrelado a ser rebocado pode
ser utilizada para avaliar se o seu veí-
culo pode ou não ser utilizado para
rebocar um outro veículo.
Se o peso bruto combinado for superior
ao peso bruto do veículo, o seu veículo
está equipado com equipamento para
reboque e pode rebocar outro veículo.
Por outro lado, se o peso bruto combi-
nado for igual ao peso bruto do veículo,
o seu veículo não está equipado com
equipamento para reboque e não pode
rebocar outro veículo.
Peso bruto do veículo
O peso total do condutor, passageiros,
bagagem, engate do reboque, tara em
vazio e carga admissível à barra não
Engate/suporte de reboque
Pontos importantes relaciona-
dos com a carga do atrelado
Page 174 of 760

172
COROLLA_TMUK_EE4-1. Antes de conduzir
pode exceder o peso bruto do veículo
em mais de 100 kg. Exceder este peso
é perigoso.
Capacidade máxima permissí-
vel no eixo traseiro
O peso suportado pelo eixo traseiro não
deve exceder a capacidade máxima per-
missível no eixo traseiro em 15% ou
mais. Exceder este peso é perigoso.
Os valores da capacidade de reboque
foram obtidos em testes efetuados ao
nível do mar. Tenha em consideração
que a potência do motor e a capaci-
dade de reboque são reduzidas em alti-
tudes elevadas.
Hatchback
1516 mm
2516 mm
AV I S O
Quando o limite do peso bruto
do veículo ou a capacidade
máxima admissível no eixo for
excedida
O não cumprimento destas precau-
ções pode provocar um acidente,
resultando em morte ou ferimentos
graves.
Acrescente um adicional de 20.0
kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3 psi) ao
valor da pressão recomendada.
(P.573)
Não exceda o limite de velocidade
estabelecido para o reboque de um
atrelado em áreas urbanas ou 100
km/h, o que for inferior.
Posições de instalação do
suporte/engate de reboque e
esfera de reboque
Page 175 of 760

173
4
COROLLA_TMUK_EE4-1. Antes de conduzir
Condução3895 mm*1
896 mm*2
4559 mm
5380 mm
625 mm
*1
26 mm*2
723 mm*1
24 mm*2
8358 mm*1
371 mm*2
Wagon
1516 mm
2516 mm
311 0 5 m m
*1
11 0 6 m m*2
Page 176 of 760

174
COROLLA_TMUK_EE4-1. Antes de conduzir
4608 mm
5325 mm
616 mm
*1
18 mm *2
712 mm*1
13 mm *2
8364 mm*1
376 mm*2
*1: Veículos sem especificação para
estradas de piso degradado
*2: Veículos com especificação para
estradas de piso degradado
Informação sobre os pneus
Quando rebocar, aumente a pressão
dos pneus para 20.0 kPa (0,2 kgf/cm2
ou bar, 3 psi) superior ao valor reco-
mendado. (P.566)
Aumente a pressão dos pneus do
atrelado em função do peso total do
atrelado e de acordo com os valores
recomendados pelo fabricante do
atrelado.
Luzes do atrelado
Quando instalar as luzes do atrelado,
consulte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua con-
fiança uma vez que se estas não forem
devidamente instaladas poderão sofrer
danos. Tenha o cuidado de cumprir com
as leis do seu país quando instalar as
luzes do atrelado.
Esquema de rodagem
A Toyota recomenda que os veículos
equipados com componentes motrizes
novos não devem rebocar atrelados
durante os primeiros 800 km.
Verificações de segurança antes do
reboque
Certifique-se que não excede a carga
máxima para que o suporte/engate e
a esfera de reboque foram concebi-
dos. Tenha em mente que o peso do
engate do reboque vai aumentar a
carga exercida sobre o veículo. Para
além disso, certifique-se que não
reboca uma carga superior à capaci-
dade máxima permissível ao eixo total.Certifique-se que a carga no atrelado
está segura.
Se não for possível visualizar devida-
mente o trânsito atrás do atrelado
com os espelhos retrovisores nor-
mais, serão necessários espelhos
retrovisores adicionais.
Ajuste os braços extensíveis destes
espelhos dos dois lados do veículo de
forma a proporcionarem sempre uma
visibilidade máxima da estrada atrás.
Manutenção
A manutenção deve ser realizada
com mais frequência quando utilizar o
veículo para rebocar, uma vez que o
veículo suporte mais carga de peso
do que em condução normal.
Reaperte todos os parafusos de fixa-
ção da esfera de reboque e suporte
depois de ter circulado, cerca de,
1000 km com atrelado.
O manuseamento do veículo é dife-
rente quando reboca um atrelado.
Para evitar um acidente, morte ou
ferimentos graves, tenha em aten-
ção o seguinte quando rebocar um
atrelado:
Verificação das ligações entre
o atrelado e as luzes
Pare o veículo e verifique o funcio-
namento da ligação entre o atre-
ATENÇÃO
Quando o para-choques traseiro
é reforçado a alumínio
Certifique-se que o suporte em aço
não entra em contacto direto com a
área em questão.
Sempre que o aço e o alumínio
entram em contacto, dá-se uma rea-
ção similar à corrosão, que enfra-
quece a área em questão e que pode
provocar danos. Aplique um inibidor
de ferrugem nas peças que entrarem
em contacto quando prender o
suporte em aço.
Orientações
Page 177 of 760

175
4
COROLLA_TMUK_EE4-1. Antes de conduzir
Condução
lado e as luzes após ter conduzido
por um breve período de tempo,
bem como antes de arrancar.
Praticar a condução com um
reboque acoplado
Treine as manobras de mudança
de direção, parar e fazer mar-
cha-atrás com um reboque aco-
plado, praticando numa área
com pouco ou nenhum trânsito.
Quando fizer marcha-atrás com
um atrelado acoplado, segure o
volante da direção mais perto de
si e rode-o para a direita para virar
o atrelado para a esquerda, ou
para a esquerda para virar o atre-
lado para a direita. Rode o volante
da direção um pouco de cada vez
para evitar erros de direção.
Tenha alguém a orientá-lo quando
fizer marcha-atrás para reduzir o
risco de acidente.
Aumento da distância entre
veículos
A uma velocidade de 10 km/h, a
distância face ao veículo que cir-
cula à sua frente deve ser igual ou
superior ao comprimento total do
veículo e do atrelado. Evite trava-
gens bruscas que podem causar
derrapagem.
Caso contrário poderá perder o
controlo do veículo. Isto é particu-
larmente importante quando con-
duz em estradas molhadas ou
escorregadias.
Acelerações súbitas/movi-
mentação do volante/curvas
Se fizer uma curva fechada com
um atrelado poderá ocorrer uma
colisão entre o atrelado e o veículo. Desacelere com antecedência
quando se aproximar de curvas e
faça-as devagar e com cuidado
para evitar travagens bruscas.
Pontos importantes relaciona-
dos com curvas
As rodas do atrelado ficarão mais
perto do interior da curva do que as
rodas do veículo. Para compensar
este facto faça as curvas mais
amplas do que o habitual.
Pontos importantes relaciona-
dos com estabilidade
As estradas de piso irregular e ven-
tos fortes afetam o movimento do
veículo e a sua manobrabilidade. O
veículo pode também ser abalado
pela passagem de autocarros ou
grandes camiões. Verifique fre-
quentemente o trânsito atrás de si
enquanto se desloca ao lado de
tais veículos. Se notar alguma osci-
lação no veículo, comece imediata-
mente a desacelerar suavemente,
aplicando lentamente os travões.
Mantenha sempre o veículo em
linha reta enquanto travar.
Quando fizer ultrapassagens
Tenha sempre em consideração o
comprimento total do seu veículo e do
atrelado e certifique-se que a distân-
cia entre veículos é suficiente antes
de mudar de faixa de rodagem.
Informação sobre a caixa de
velocidades
Caixa de velocidades Multidrive
Para manter a eficiência da trava-
gem com o motor e o desempenho
do sistema de carga quando utilizar
a travagem com o motor, não utilize
a caixa de velocidades engrenada
em D, utilize a caixa engrenada em
Page 178 of 760

176
COROLLA_TMUK_EE4-1. Antes de conduzir
M e selecione a velocidade de
passo 4 ou inferior (P.182)
Caixa de velocidade manual
Evite conduzir na 6ª velocidade
para manter a eficácia de travagem
com o motor e para manter o
desempenho do sistema de carga.
Se o motor sobreaquecer
Rebocar um atrelado carregado em
declives longos e acentuados com
temperaturas superiores a 30°C
pode resultar no sobreaquecimento
do motor. Se o indicador da tempe-
ratura do líquido de refrigeração do
motor indicar que o motor está em
sobreaquecimento, desligue ime-
diatamente o ar condicionado, saia
da estrada e pare o veículo num
local seguro (P.561)
Quando estacionar o veículo
Coloque sempre calços debaixo das
rodas tanto do veículo como do
atrelado. Aplique firmemente o tra-
vão de estacionamento e engrene a
alavanca das velocidades em P
(caixa de velocidades Multidrive) e 1
ou R (caixa de velocidades manual).
AV I S O
Siga todas as instruções descritas
nesta secção. Caso contrário, pode
ocorrer um acidente resultando em
morte ou ferimentos graves.
Precauções com o reboque de
atrelado
Quando rebocar um atrelado certifi-
que-se que não excede nenhum dos
limites de peso. (P.171)
Velocidade do veículo com rebo-
que de atrelado
Cumpra com a velocidade máxima
legal para reboque de atrelado.
Antes de descer encostas ou lon-
gos declives
Reduza a velocidade e engrene velo-
cidades mais baixas. Contudo, nunca
engrene velocidades mais baixas
abruptamente durante descidas
acentuadas ou descidas longas.
Funcionamento do pedal do travão
Não pressione o pedal do travão mui-
tas vezes ou nem o mantenha pres-
sionado durante longos períodos de
tempo. Se o fizer, os travões podem
sobreaquecer e, consequentemente,
a sua eficácia será reduzida.
Para evitar um acidente ou feri-
mentos
Veículos com pneu de reserva
compacto: Não reboque um atre-
lado com um pneu de reserva com-
pacto instalado no seu veículo.
Veículos com kit de emergência
para reparação de um furo: Não
reboque um atrelado se tiver insta-
lado um pneu que tenha sido repa-
rado com o kit de emergência para
reparação de um furo.
Não utilize os sistemas que se seguem
quando rebocar um atrelado:
• Controlo da velocidade de cruzeiro
(se equipado)
• Controlo dinâmico de velocidade de
cruzeiro com radar (se equipado).
• Controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades (se equipado)
ATENÇÃO
Não una diretamente as luzes do
atrelado
Se unir diretamente as luzes do atre-
lado poderá danificar o sistema elé-
trico do seu veículo e provocar uma
avaria.
Page 179 of 760

177
4
COROLLA_TMUK_EE4-2. Procedimentos de condução
Condução
4-2.Procedimentos de condução
1Certifique-se que o travão de
estacionamento está aplicado
puxando o interruptor do travão
de estacionamento. (P.189)
2Certifique-se que a alavanca
das velocidades está engrenada
em P (caixa de velocidades Mul-
tidrive) ou N (caixa de velocida-
des manual).
3Pressione firmemente o pedal
do travão (caixa de velocidades
Multidrive) ou o pedal da
embraiagem (caixa de velocida-
des manual).
4Rode o interruptor do motor
para START para colocar o
motor em funcionamento.
Se o motor não entrar em funciona-
mento
O sistema imobilizador pode não ter
sido desativado. (
P.86) Contacte um
concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Quando a coluna da direção não
puder ser destrancada
Quando colocar o motor em funciona-
mento, o interruptor do motor pode
parecer preso em OFF. Para o libertar,
rode a chave enquanto roda ligeira-
mente o volante da direção para a
esquerda e para a direita.
1OFF (Posição “LOCK” [Trancado])
O volante de direção está trancado e a
chave não pode ser retirada. (Veículos
com caixa de velocidades Multidrive:
Esta chave pode ser removida apenas
quando a alavanca seletora de velocida-
des estiver em P).
2ACC (Posição “ACC”)
Interruptor do motor
(ignição) (veículos sem
sistema de chave inteli-
gente para entrada e
arranque)
Colocar o motor em funcio-
namento
AV I S O
Quando colocar o motor em fun-
cionamento
Coloque sempre o motor em funciona-
mento quando estiver sentado no
banco do condutor. Não pressione o
pedal do acelerador enquanto coloca
o motor em funcionamento, em
nenhuma circunstância. Fazê-lo
poderá causar um acidente resultando
em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
Quando colocar o motor em fun-
cionamento
Não insista durante mais de 30
segundos em colocar o motor em
funcionamento. Tal pode sobrea-
quecer o motor de arranque e o sis-
tema elétrico.
Não acelere um motor frio.
Se for difícil colocar o motor em fun-
cionamento ou se este for abaixo
frequentemente, leve o seu veículo
para ser verificado por um conces-
sionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Alterar as posições do inter-
ruptor do motor
Page 180 of 760

178
COROLLA_TMUK_EE4-2. Procedimentos de condução
Podem ser usados alguns componen-
tes elétricos, tal como o sistema áudio.
3ON (Posição “ON”)
Podem ser usados todos os compo-
nentes elétricos.
4START (Posição “START”
[Arranque])
Para colocar o motor em funcionamento.
Rodar a chave de ACC para OFF
1Mude a alavanca seletora de veloci-
dades para P (caixa de velocidades
Multidrive) ou N (caixa de velocida-
des manual).
2Empurre a chave e rode-a para OFF.
Função de aviso da chave
Soa um sinal sonoro se a porta do con-
dutor for aberta enquanto o interruptor
do motor está em OFF ou ACC para o
lembrar de retirar a chave.
1Certifique-se que o travão de
estacionamento está aplicado
puxando o interruptor do travão
de estacionamento. (P.189)
O indicador do travão de estaciona-
mento acende.
2Certifique-se que a alavanca
das velocidades está engrenada
em P (caixa de velocidades Mul-
tidrive) ou N (caixa de velocida-
des manual).
3Pressione firmemente o pedal
do travão (caixa de velocidades
Multidrive) ou o pedal da
embraiagem (caixa de velocida-
des manual).
A indicação e uma mensagem
serão apresentadas no mostrador de
informações múltiplas.
Se estas não forem exibidas, não será pos-
sível colocar o motor em funcionamento.
4Prima o interruptor do motor
curta e firmemente.
Quando acionar o interruptor do motor,
uma pressão curta e firme é o sufi-
ciente. Não é necessário premir e con-
tinuar a pressionar o interruptor.
O motor não roda até entrar em funcio-
namento ou até 30 segundos, con-
forme o que ocorrer primeiro.
Continue a pressionar o pedal do tra-
vão (caixa de velocidades Multidrive)
ou o pedal da embraiagem (caixa de
velocidades manual) até que o motor
esteja em funcionamento.
O motor pode ser colocado em funcio-
namento a partir de qualquer modo do
AV I S O
Precauções enquanto conduz
Não rode o interruptor do motor para
OFF enquanto estiver a conduzir. Se,
em caso de emergência, tiver de des-
ligar o motor enquanto o veículo está
em movimento, rode o interruptor do
motor apenas para ACC para parar o
motor.Se parar o motor enquanto
estiver a conduzir, poderá ter um aci-
dente.(P.502)
ATENÇÃO
Para evitar a descarga da bateria
Não deixe o interruptor do motor em
ACC ou ON durante longos períodos
de tempo sem ter o motor a funcionar.
Interruptor do motor
(ignição) (veículos com
sistema de chave inteli-
gente para entrada e
arranque)
Se realizar as operações que
se seguem com a chave eletró-
nica na sua posse, coloca o
motor em funcionamento ou
altera os modos do interruptor
do motor.
Colocar o motor em funcio-
namento