TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022Pages: 782, tamaño PDF: 155.43 MB
Page 581 of 782

579
8
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
y el núcleo del radiador (radiador)
en busca de fugas.
Radiadores
Ventiladores de refrigeración
Si hay una fuga de gran cantidad de refrige-
rante, póngase en contacto con un taller de
Toyota, taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza.
4 El nivel de refrigerante es correcto
si se encuentra entre las líneas
“FULL” o “F” y “LOW” o “L”del depó-
sito.
Motor
Depósito
Línea “FULL”
Línea “LOW”
Termocambiador intermedio
Depósito
Línea “F”
Línea “L”
5 Añada refrigerante del motor en
caso de que sea necesario.
Puede utilizar agua como medida de emer-
gencia si no dispone de refrigerante del motor.
Motor
Termocambiador intermedio
6 Arranque el motor y active el sis-
tema de aire acondicionado para
verificar que los ventiladores de
Page 582 of 782

5808-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
refrigeración del radiador funcionan
correctamente y compruebe si exis-
ten fugas en el radiador o las man-
gueras.
Los ventiladores se activan cuando se
activa el sistema de aire acondicionado inmediatamente después de un arranque en
frío. Confirme que los ventiladores están en
funcionamiento comprobando el sonido del
ventilador y el flujo de aire. Si estos elemen- tos son difíciles de comprobar, encienda y
apague repetidamente el sistema de aire
acondicionado. (Los ventiladores podrían no funcionar a temperaturas bajo cero.)
7 Si los ventiladores no funcionan:
Detenga el motor inmediatamente y
póngase en contacto con un taller
de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.
Si los ventiladores están en funcio-
namiento: Lleve el vehículo a un
taller de Toyota, un taller autorizado
de Toyota o al taller de confianza
más cercano para que lo revisen.
ADVERTENCIA
■Cuando inspeccione debajo del capó
de su vehículo
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesio-
nes graves tales como quemaduras.
●Si observa que sale vapor debajo del capó, no abra el capó hasta que deje de
salir vapor. El compartimento del motor
podría estar muy caliente.
●Mantenga las manos y ropa (especial-
mente corbatas, bufandas o pañuelos)
alejados de los ventiladores y correas. De lo contrario, sus manos o ropas
podrían quedar atrapadas, provocando
lesiones graves.
●No afloje las tapas del depósito del refri-
gerante cuando el motor y el radiador
estén calientes. Puede salir refrigerante o vapor a alta
temperatura.
AV I S O
■Al añadir refrigerante del motor
Añada refrigerante lentamente después
de que se haya enfriado el motor lo sufi-
ciente. Si añade refrigerante al motor cuando está caliente demasiado rápido,
podría dañar el motor.
■Para evitar daños en el sistema de refrigeración
Respete las siguientes precauciones:
●Evite contaminar el refrigerante con
materia extraña (como arena o polvo, etc.).
●No utilice aditivo de refrigerante.
Page 583 of 782

581
8
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
1 Pare el motor. Accione el freno de
estacionamiento y coloque la
palanca de cambios en la posición
P (Multidrive) o N (transmisión
manual).
2 Elimine el barro, la nieve o la arena
de las ruedas delanteras.
3 Coloque madera, piedras u otro
material debajo de las ruedas
delanteras para aumentar la trac-
ción de los neumáticos.
4 Vuelva a arrancar el motor.
5 Coloque la palanca de cambios en
D o R (Multidrive) o 1 o R (transmi-
sión manual) y suelte el freno de
estacionamiento. Luego, teniendo
precaución, pise el pedal del acele-
rador.
■Cuando sea difícil desatascar el vehí- culo
Pulse el interruptor para desactivar el
TRC.
Si el vehículo se queda
atascado
Lleve a cabo los siguientes proce-
dimientos en caso de que las rue-
das derrapen o cuando el vehículo
quede atascado en barro, sucie-
dad o nieve:
Procedimiento de recuperación
ADVERTENCIA
■Al intentar mover un vehículo atas-
cado
Si opta por mover el vehículo hacia
delante y atrás para desatascarlo, asegú- rese de que no existan otros vehículos,
objetos ni personas en la zona circun-
dante para evitar posi bles colisiones. Es posible que al desatascar el vehículo, éste
se mueva bruscamente hacia delante o
hacia atrás. Extreme las precauciones.
■Al mover la palanca de cambios
(vehículos con transmisión continua-
mente variable)
Tenga cuidado de no cambiar la palanca de cambios con el pedal del acelerador
pisado.
Esto podría provocar una aceleración rápida e inesperada del vehículo, lo cual
podría causar un accidente con riesgo de
sufrir lesiones gr aves o mortales.
AV I S O
■Para evitar dañar la transmisión y otros componentes
●Procure no hacer derrapar las ruedas
delanteras ni pisar el pedal del acelera-
dor más de lo necesario.
●Si, a pesar de haber puesto en práctica
estos procedimientos, el vehículo sigue
atascado, es posible que sea necesario remolcarlo para desatascarlo.
Page 584 of 782

5828-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Page 585 of 782

9
583
9
Especificaciones del vehículo
Especificaciones del
vehículo
.9-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combus-
tible, nivel de aceite, etc.).... 584
Información sobre el combustible
............................................ 594
9-2. Personalización
Características personalizables
............................................ 596
9-3. Inicialización
Elementos que se deben inicializar
............................................ 607
Page 586 of 782

5849-1. Especificaciones
9-1.Especificaciones
Hatchback
Wagon
Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite,
etc.)
Dimensiones y pesos
Longitud total4370 mm (172,0 pul.)
Anchura total1790 mm (70,5 pul.)
Altura total*11435 mm (56,5 pul.)*2
1.460 mm (57,5 pul.)*3
Distancia entre ejes2.640 mm (103,9 pul.)
Banda de rodaduraParte delantera1530 mm (60,2 pul.)
Parte trasera1530 mm (60,2 pul.)
Peso bruto del vehículo1.820 kg (4.012 lb.)*4
1.840 kg (4.057 lb.)*5
Capacidad máxima permitida por
eje
Parte delantera1.050 kg (2.315 lb.)
Parte trasera970 kg (2.138 lb.)
Carga de barra de tracción*875 kg (165 lb.)
Capacidad de remolque*8
Sin freno450 kg (992 lb.)
Con freno600 kg (1.324 lb.)*6
1.300 kg (2.866 lb.)*7
Longitud total4650 mm (183,0 pul.)
Anchura total1790 mm (70,5 pul.)
Altura total*11435 mm (56,5 pul.)*2
1.460 mm (57,5 pul.)*3
Distancia entre ejes2700 mm (106,3 pul.)
Banda de rodaduraParte delantera1530 mm (60,2 pul.)
Parte trasera1530 mm (60,2 pul.)
Peso bruto del vehículo1.850 kg (4.079 lb.)*4
1.870 kg (4.123 lb.)*5
Page 587 of 782

585
9
9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
*1: Vehículos sin carga
*2: Vehículos sin antena de techo
*3: Vehículos con antena de techo
*4: Vehículos con transmisión manual
*5: Vehículos con Multidrive
*6: Para Guadalupe y Martinica
*7: Excepto para Guadalupe y Martinica
*8: Vehículos con paquete de remolque ( P.178)
■Número de identificación del vehí-
culo
El número de identificación del vehículo
(VIN) es el identificador legal de su
vehículo. Es el número de identificación
principal de su Toyota. Se utiliza para
registrar la titularidad del vehículo.
Este número está estampado debajo
del asiento delantero derecho.
Vehículos con dirección a la derecha:
Este número aparece también estam-
pado en la parte superior izquierda del
tablero de instrumentos.
Este número también se encuentra en
la etiqueta del fabricante.
■Número del motor
El número del motor aparece impreso
en el bloque del motor como se mues-
Capacidad máxima permitida por
eje
Parte delantera1.050 kg (2.315 lb.)
Parte trasera970 kg (2.138 lb.)
Carga de barra de tracción*875 kg (165 lb.)
Capacidad de remolque*8
Sin freno450 kg (992 lb.)
Con freno600 kg (1.324 lb.)*6
1.300 kg (2.866 lb.)*7
Identificación del vehículo
Page 588 of 782

5869-1. Especificaciones
tra.
Motor
Modelo8NR-FTS
Tipo4 cilindros en línea, 4 ciclos, gasolina (con tur-
boalimentador)
Calibre y carrera71,5 74,5 mm (2,81 2,93 pul.)
Cilindrada1.197 cm3 (73,0 pul3)
Holgura de la válvulaAjuste automático
Tensión de la correa de transmisiónAjuste automático
Combustible
Tipo de combustible
Cuando encuentre estos tipos de etiquetas de
combustible en la gasolinera, utilice solo el
combustible con una de las siguientes etique-
tas.
Zona de la UE:
Gasolina sin plomo según el estándar euro-
peo EN228 únicamente
Excepto zona UE:
Sólo gasolina sin plomo
Número de octanos de investigación95 o superior
Capacidad del depósito de combustible
(Referencia)50,0 L (13,2 gal., 11,0 gal. Ing.)
Page 589 of 782
![TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Manuale de Empleo (in Spanish) 587
9
9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Capacidad de aceite (purga y lle-
nado [Referencia*])
*: La capacidad del aceite de motor es una
cantidad de referencia que se debe us TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Manuale de Empleo (in Spanish) 587
9
9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Capacidad de aceite (purga y lle-
nado [Referencia*])
*: La capacidad del aceite de motor es una
cantidad de referencia que se debe us](/img/14/48506/w960_48506-588.png)
587
9
9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Capacidad de aceite (purga y lle-
nado [Referencia*])
*: La capacidad del aceite de motor es una
cantidad de referencia que se debe usar
cuando cambie el aceite de motor.
Caliente y apague el motor, espere más
de 5 minutos y compruebe el nivel de
aceite en la varilla del aceite.
■Elección del aceite de motor
En su vehículo Toyota se usa “Toyota
Genuine Motor Oil” «Aceite de motor
original de Toyota». Toyota reco-
mienda el uso de “Toyota Genuine
Motor Oil” «Aceite de motor original de
Toyota» aprobado. También se puede
usar otro aceite de motor de calidad
similar.
Calidad del aceite:
0W-20 y 5W-30
Aceite de motor multigrado de grado
API SM “Energy-Conserving”, SN
“Resource-Conserving”, SN PLUS
“Resource-Conserving” o SP
“Resource-Conserving”; o ILSAC
GF-6A
Viscosidad recomendada (SAE):
Preferido
Margen de temperatura anticipada
antes del siguiente cambio de
aceite
En fábrica, el vehículo Toyota se rellena
con aceite SAE 0W-20, que es la mejor
elección para obtener un buen ahorro
de combustible y un arranque óptimo
en condiciones ambientales frías. Si no
está disponible el aceite SAE 0W-20,
se puede usar SAE 5W-30. Sin
embargo, se debe cambiar con SAE
0W-20 en el siguiente cambio de
aceite.
Viscosidad del aceite (se utiliza como
ejemplo el 0W-20):
• El código 0W en 0W-20 indica que el
aceite posee la característica que
permite un buen arranque en frío.
Los aceites con un valor más bajo
delante de la W facilitan un mejor
arranque del motor en climas fríos.
• El 20 en 0W-20 indica la viscosidad
característica del aceite cuando éste
alcanza una alta temperatura. Los
aceites con una viscosidad más ele-
vada (uno con un valor más alto)
pueden ser más adecuados cuando
el vehículo funciona a velocidades
altas o en circunstancias de carga
extremas.
Cómo leer las etiquetas de los recipien-
tes de aceite:
Estas marcas registradas de API (una o
las dos) figuran en algunos recipientes
de aceite para ayudarle a seleccionar el
aceite que debe utilizar.
Sistema de lubricación
Con filtro4,0 L (4,2 qt., 3,5 qt. Ing.)
Sin filtro3,7 L (3,9 qt., 3,3 qt. Ing.)
Page 590 of 782

5889-1. Especificaciones
Símbolo de servicio API
Porción superior: “API SERVICE SP” hace
referencia a la designación de calidad del
aceite de American Petroleum Institute
(API).
Porción central: “SAE 0W-20” hace referen-
cia al grado de viscosidad SAE.
Porción inferior: “Res ource-Conserving” sig-
nifica que el aceite tiene capacidad de aho-
rro de combustible y de protección
ambiental.
Marca de certificación ILSAC
La marca de certificación International Lubri-
cant Specification Advisory Committee
(ILSAC) aparece visualizada en la parte
delantera del recipiente.
Sistema de refrigeración
Capacidad
(referencia)
Motor de
gasolina
Multidrive
6,6 L (7,0 qt., 5,8 qt. Ing.)
Transmisión manual
6,4 L (6,8 qt., 5,6 qt. Ing.)
Termocambia-
dor intermedio1,9 L (2,0 qt., 1,7 qt. Ing.)
Tipo de refrigerante
Utilice cualquiera de los siguientes:
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de dura-
ción extralarga de Toyota»*
Refrigerante de etilenglicol de calidad similar o superior sin
silicato, sin amina, sin nitrit o y sin borato con tecnología
híbrida de ácido orgánico de larga duración
No utilice sólo agua corriente.
Sistema de encendido (bujía)
FabricanteNGK DILKAR8J9G
Separación0,9 mm (0,035 pul.)
AV I S O
■Bujías con punta de iridio
Utilice únicamente bujías con punta de ir idio. No ajuste el huelgo de las bujías.