TOYOTA GT86 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: GT86, Model: TOYOTA GT86 2016Pages: 512, tamaño PDF: 18.9 MB
Page 71 of 512

71 1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
1
Antes de conducir
FT86_ES
PRECAUCION
■Ascenso y descenso de los asientos traseros
●Al ascender o descender de los asientos traseros, asegúrese de que sus
manos, piernas, etc. no queden aplastados por las partes móviles o de
conexión.
●Al ascender o descender de los asientos traseros, asegúrese de no
tropezar con los raíles del asiento.
●Tras ascender o descender de los asientos traseros, asegúrese siempre
de que el asiento delantero esté bloqueado.
■Al manipular el asiento delantero desde el asiento trasero
Asegúrese de que no haya ningún pasajero sentado en el asiento delantero.
86_OM_ES_OM18062S.book 71 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 72 of 512

72
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
FT86_ES
Asientos traseros
■Cubierta de polvo del asiento
Siempre quite la cubierta anti-polvo que puede venir adjunta en el momento
de la compra antes de usar el asiento.
PRECAUCION
■Al plegar los respaldos de los asientos traseros
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir
heridas graves o incluso mortales.
●No pliegue los respaldos durante la conducción.
●Detenga el vehículo en un terreno nivelado, aplique el freno de
estacionamiento y coloque la palanca de cambios en P (transmisión
automática) o N (transmisión manual).
●No deje que nadie se siente sobre un respaldo plegado o en el maletero
durante la conducción.
●No permita que los niños entren en el maletero.
Los respaldos de los asientos traseros pueden plegarse.
Pulse los botones de
liberación del bloqueo del
respaldo y pliegue el respaldo.
Pulse el botón hasta soltar el
bloqueo.
Para volver a poner los
respaldos en su posición
original, levántelo hasta que
quede bloqueado.
86_OM_ES_OM18062S.book 72 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 73 of 512

73 1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
1
Antes de conducir
FT86_ES
PRECAUCION
■Después de volver a poner el respaldo del asiento trasero en posición
vertical
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir
heridas graves o incluso mortales.
●Compruebe que los cinturones de seguridad no quedan retorcidos o
atrapados en el respaldo.
■Antes de utilizar los cinturones de seguridad de los asientos traseros
●Asegúrese de que el respaldo esté
bloqueado de forma segura en
posición, empujándolo ligeramente
hacia atrás y hacia delante.
Si el respaldo no está bloqueado de
forma segura, la porción roja del
botón de desbloqueo del respaldo
será visible. Asegúrese de que la
parte roja no se vea.
Compruebe siempre que el cinturón de
seguridad no se encuentre atrapado en el
respaldo del asiento o enredado en uno
de los ganchos que aseguran el respaldo
del asiento. De lo contrario puede causar
que el cinturón de seguridad no se
abroche correctamente o que resulte
inefectivo en el caso de una colisión,
resultando en lesiones graves o la
muerte.
86_OM_ES_OM18062S.book 73 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 74 of 512

74
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
FT86_ES
Apoyacabezas
■Extracción de los apoyacabezas
■Instalación de los apoyacabezas
Arriba
Tire del apoyacabezas hacia
arriba.
Abajo
Empuje el apoyacabezas
hacia abajo mientras pulsa el
botón de desbloqueo.
Botón de desbloqueo
Tire del apoyacabezas hacia arriba
mientras pulsa el botón de desbloqueo.
Alinee el apoyacabezas con los orificios
de instalación y empújelo hacia abajo
hasta colocarlo en la posición de
bloqueo.
Pulse y mantenga pulsado el botón de
desbloqueo al bajar el apoyacabezas.
86_OM_ES_OM18062S.book 74 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 75 of 512

75 1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
1
Antes de conducir
FT86_ES
■Ajuste de la altura de los apoyacabezas
PRECAUCION
■Precauciones relacionadas con los apoyacabezas
Tenga en cuenta las siguientes precauciones relativas a los apoyacabezas.
En caso contrario, se pueden producir heridas graves o incluso mortales.
●Emplee los apoyacabezas específicamente diseñados para cada uno de
los asientos.
●Ajuste los apoyacabezas en la posición correcta en todo momento.
●Después de ajustar los apoyacabezas, empújelos hacia abajo y
asegúrese de que están bloqueados en su posición.
●No conduzca con los apoyacabezas extraídos.
Asegúrese de que los apoyacabezas se
ajustan para que el centro del
apoyacabezas esté lo más cerca posible
de la parte superior de sus orejas.
86_OM_ES_OM18062S.book 75 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 76 of 512

76
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
FT86_ES
Cinturones de seguridad
Asegúrese de que todos los ocupantes lleven abrochados sus
cinturones de seguridad antes de conducir el vehículo.
■Uso correcto de los cinturones de seguridad
●Extienda el cinturón de
seguridad del hombro de
forma que caiga totalmente
por encima del hombro,
pero que no entre en
contacto con el cuello ni se
deslice fuera del hombro.
●Coloque el cinturón de
seguridad de la cintura lo
más abajo posible por
encima de las caderas.
●Ajuste la posición del
respaldo. Siéntese en
posición vertical y con la
espalda bien apoyada en el
asiento.
●No retuerza el cinturón de
seguridad.
86_OM_ES_OM18062S.book 76 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 77 of 512

77 1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
1
Antes de conducir
FT86_ES
Guía del cinturón de seguridad delantero
Para habilitar que el cinturón de
seguridad se extienda
fácilmente, pase el cinturón de
seguridad a través de la guía.
Al ascender o descender de los
asientos traseros, suelte el
cinturón de la guía.
■Abrochar y desabrochar el cinturón de seguridad
Abrochar el cinturón de
seguridad
Presione la placa hacia el
interior de la hebilla hasta que
escuche un clic.
Desabrochar el cinturón de
seguridad
Pulse el botón de desbloqueo.
Botón de desbloqueo
86_OM_ES_OM18062S.book 77 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 78 of 512

78 1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
FT86_ES
Pretensores de los cinturones de seguridad (asientos delanteros)
El pretensor ayuda al cinturón de
seguridad a sujetar al ocupante
rápidamente retrayendo el
cinturón de seguridad cuando el
vehículo sufre determinados
tipos de colisiones frontales
graves.
El pretensor puede no activarse
en caso de un impacto frontal, un
impacto lateral o un impacto
trasero menores.
86_OM_ES_OM18062S.book 78 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 79 of 512

79 1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
1
Antes de conducir
FT86_ES
■Retractor con bloqueo de emergencia (ELR)
El retractor inmovilizará el cinturón en caso de frenar repentinamente o de
una colisión. También puede quedar inmovilizado si se inclina hacia delante
con demasiada rapidez. Si el movimiento es lento y sin tirones, permitirá
que el cinturón se extienda y podrá moverse con libertad.
■Utilización del cinturón de seguridad en niños
Los cinturones de seguridad de su vehículo han sido diseñados
principalmente para personas adultas.
●Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado, hasta que el niño
tenga la altura necesaria para utilizar adecuadamente el cinturón de
seguridad del vehículo. (→P. 146)
●Cuando el niño sea lo suficientemente mayor como para utilizar los
cinturones de seguridad del vehículo, siga las instrucciones de P. 76
relativas al uso de los cinturones de seguridad.
■Pretensores del cinturón de seguridad
●Los pretensores del cinturón de seguridad no han sido diseñados para
activarse en caso de impactos frontales o laterales menores, en
impactos laterales o traseros ni en accidentes producidos por vuelcos.
●Los siguientes cuatro componentes funcionan simultáneamente.
• Pretensor del cinturón de seguridad del conductor
• Pretensor del cinturón de seguridad del pasajero delantero
• Cojín de aire frontal SRS para el conductor
• Cojín de aire frontal SRS para el pasajero delantero
●Los pretensores han sido diseñados para funcionar una vez solamente.
En caso de que se active un pretensor, tanto el ensamblaje del retractor
del cinturón de seguridad del conductor como el del pasajero delantero
deben ser sustituidos solamente por un concesionario o taller Toyota
autorizado, o por un profesional con la cualificación y el equipo
necesarios. Al sustituir los ensamblajes del retractor del cinturón de
seguridad para las posiciones de los asientos delanteros, utilice
únicamente piezas originales de Toyota equipadas con un limitador de
fuerza.
86_OM_ES_OM18062S.book 79 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 80 of 512

80 1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
FT86_ES
●Si alguno de los cinturones de seguridad delanteros no se retrae o no se
puede tirar del mismo debido a un mal funcionamiento o activación del
pretensor, póngase en contacto lo antes posible con cualquier
concesionario Toyota autorizado, cualquier taller, o un profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
●Si el ensamblaje del retractor del cinturón de seguridad del asiento
delantero o el área circundante han sido dañados, póngase en contacto
lo antes posible con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier
taller, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
●Cuando venda su vehículo, le rogamos explique al comprador que posee
pretensores del cinturón de seguridad y le muestre el contenido de esta
sección.
■Sustitución del cinturón tras la activación del pretensor
Si el vehículo se ve involucrado en varias colisiones, el pretensor se activará
en la primera colisión, pero no se activará en la segunda o en las siguientes
colisiones.
■Regulaciones relativas a los cinturones de seguridad
Si existen normas especiales relativas a los cinturones de seguridad en el
país donde reside, póngase en contacto con un concesionario Toyota
autorizado, con cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y
el equipo necesarios para proceder a la instalación o la sustitución de los
cinturones de seguridad.
86_OM_ES_OM18062S.book 80 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分