TOYOTA GT86 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: GT86, Model: TOYOTA GT86 2016Pages: 512, tamaño PDF: 18.9 MB
Page 81 of 512

81 1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
1
Antes de conducir
FT86_ES
PRECAUCION
Tenga presentes las siguientes precauciones para reducir el riesgo de sufrir
lesiones en caso de frenar o virar repentinamente o al sufrir un accidente.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o la muerte.
■Uso del cinturón de seguridad
●Asegúrese de que todos los pasajeros llevan puesto el cinturón de
seguridad.
●Lleve puesto siempre el cinturón de seguridad de forma adecuada.
●Cada persona debe utilizar un cinturón de seguridad. No utilice un
cinturón de seguridad con varias personas a la vez, incluso en el caso de
niños.
●Toyota recomienda que los niños se sienten en el asiento trasero y que
siempre utilicen el cinturón de seguridad y/o un sistema de sujeción
adecuado para niños.
●Para conseguir una posición adecuada del asiento, no lo recline más de lo
necesario. El cinturón de seguridad es más efectivo cuando los ocupantes
están sentados en posición vertical y con la espalda bien apoyada en los
asientos.
●No lleve el cinturón de seguridad del hombro por debajo del brazo.
●Lleve siempre el cinturón de seguridad bajo y ajustado a la cadera.
86_OM_ES_OM18062S.book 81 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 82 of 512

82 1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
FT86_ES
PRECAUCION
■Mujeres embarazadas
Consulte a su médico y colóquese el
cinturón de seguridad correctamente.
(→P. 76)
Las mujeres embarazadas deben
colocarse el cinturón de seguridad de la
cintura lo más bajo posible por encima de
las caderas de la misma manera que el
resto de ocupantes. Extienda el cinturón
de seguridad del hombro completamente
por encima del hombro y coloque el
cinturón alrededor del pecho. Evite el
contacto del cinturón por encima de la
zona abdominal.
En caso de no llevar el cinturón de
seguridad correctamente abrochado, no
sólo la futura madre, sino también el feto,
podrían sufrir lesiones graves o la muerte
por culpa de una frenada repentina o una
colisión.
86_OM_ES_OM18062S.book 82 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 83 of 512

83 1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
1
Antes de conducir
FT86_ES
PRECAUCION
■Personas con condiciones médicas
Consulte a su médico y colóquese el cinturón de seguridad correctamente.
■Cuando hay niños en el vehículo
No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el
cinturón de seguridad se tuerce alrededor del cuello del niño, podría
ocasionar asfixia así como otras lesiones severas que pueden provocar la
muerte.
Si esto ocurre y no se puede abrochar la hebilla, se deben usar tijeras para
cortar el cinturón.
■Pretensores del cinturón de seguridad
●Si se ha activado el pretensor, se encenderá la luz de aviso SRS. En ese
caso, el cinturón de seguridad no puede volver a utilizarse y deberá ser
sustituido por un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller, u otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
●Para obtener la máxima protección, los ocupantes deben sentarse de
forma recta con sus cinturones de seguridad debidamente abrochados.
●No modifique, extraiga ni golpee los ensamblajes del retractor del cinturón
de seguridad del asiento delantero o el área circundante. Podría causar la
activación accidental de los pretensores del cinturón de seguridad o el
sistema podría quedar inoperativo, causando probablemente lesiones
graves. Los pretensores del cinturón de seguridad no poseen piezas
reparables por el usuario. Para el servicio requerido de los retractores del
cinturón de seguridad del asiento delantero equipado con pretensores del
cinturón de seguridad, consulte a un concesionario Toyota autorizado,
cualquier taller, o a un profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
●Al desechar los ensamblajes del retractor del cinturón de seguridad del
asiento delantero o al desguazar el vehículo por completo debido a daños
ocasionados por una colisión o por otras razones, consulte a un
concesionario Toyota autorizado, cualquier taller, o a otro profesional con
la cualificación y el equipo necesarios.
86_OM_ES_OM18062S.book 83 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 84 of 512

84 1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
FT86_ES
PRECAUCION
■Daños y desgaste de los cinturones de seguridad
●Para evitar que los cinturones de seguridad se deterioren, procure que el
cinturón, la placa o la hebilla no queden atrapados en la puerta.
●Examine el sistema de los cinturones de seguridad periódicamente.
Compruebe que no tengan cortes, rasgaduras ni partes sueltas. No utilice
un cinturón estropeado hasta que lo cambie por uno nuevo. Los
cinturones de seguridad que estén dañados no podrán proteger de la
muerte o lesiones graves a los ocupantes.
●Asegúrese de que el cinturón y la placa estén bloqueados y que el
cinturón de seguridad no esté torcido.
Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, póngase en
contacto de inmediato con un concesionario o taller Toyota autorizado, u
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para que lo
revisen.
●Sustituya el conjunto del asiento, incluyendo los cinturones, si su vehículo
se ha visto involucrado en un accidente grave, incluso si no hay daños
evidentes.
●No intente instalar, retirar, modificar, desmontar o desechar los cinturones
de seguridad. Asegúrese de que todas las reparaciones necesarias las
efectúe un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller, u otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios. La manipulación
inadecuada del pretensor podría hacer que no funcione correctamente,
con el consiguiente riesgo de heridas graves o incluso mortales.
86_OM_ES_OM18062S.book 84 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 85 of 512

85 1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
1
Antes de conducir
FT86_ES
PRECAUCION
■Cuando se utilice la guía del cinturón de seguridad
●Asegúrese siempre de que el cinturón no esté retorcido y de que se
mueva libremente en la guía.
●Sin importar si utiliza o no la guía, asegure siempre el botón de la guía del
cinturón de seguridad.
●No se cuelgue de o tire de la guía de forma forzada.
■Antes de utilizar los cinturones de seguridad de los asientos traseros
Compruebe siempre que el cinturón de
seguridad no se encuentre atrapado en el
respaldo del asiento o enredado en uno
de los ganchos que aseguran el respaldo
del asiento. De lo contrario puede causar
que el cinturón de seguridad no se
abroche correctamente o que resulte
inefectivo en el caso de una colisión,
resultando en lesiones graves o la
muerte.
86_OM_ES_OM18062S.book 85 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 86 of 512

86
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
FT86_ES
Volante
PRECAUCION
■Extreme las precauciones durante la conducción
No ajuste el volante mientras conduce.
De lo contrario puede ocasionar que el conductor pierda el control del
vehículo y sufra un accidente, provocando lesiones severas o la muerte.
■Después de ajustar el volante
Asegúrese de que el volante esté bloqueado de forma segura.
De lo contrario, el volante se puede mover repentinamente, posiblemente
ocasionando un accidente, y provocando lesiones severas o la muerte.
El volante puede ajustarse a una posición cómoda.
Sostenga el volante y
presione la palanca hacia
abajo.
Ajústelo hasta la posición
ideal moviendo el volante
horizontal y verticalmente.
Después de realizar el ajuste,
tire de la palanca hacia arriba
para asegurar el volante.
1 PA S O
2 PA S O
86_OM_ES_OM18062S.book 86 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 87 of 512

87
1
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
Antes de conducir
FT86_ES
Espejo retrovisor interior antideslumbramiento
Ajuste de la altura del espejo retrovisor
Ajuste la altura del espejo
retrovisor moviéndolo hacia
arriba y hacia abajo.
Función de antideslumbramiento
Puede reducirse la luz reflejada de los faros de los vehículos que
circulan por detrás manipulando la palanca.
Posición normal
Posición de
antideslumbramiento
La posición del espejo retrovisor se puede ajustar para permitir la
suficiente confirmación de la visión trasera en conformidad con la
postura de asiento del conductor.
PRECAUCION
■Extreme las precauciones durante la conducción
No ajuste la posición del espejo mientras conduce.
De lo contrario puede ocasionar que el conductor pierda el control del
vehículo y sufra un accidente, provocando lesiones severas o la muerte.
86_OM_ES_OM18062S.book 87 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 88 of 512

88
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
FT86_ES
Espejos retrovisores exteriores
El ángulo del espejo puede ajustarse mediante el interruptor.
Seleccione el espejo que
desea ajustar.
Izquierdo
Derecho
Ajuste el espejo.
Arriba
Derecha
Abajo
Izquierda1 PA S O
2 PA S O
86_OM_ES_OM18062S.book 88 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 89 of 512

89 1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
1
Antes de conducir
FT86_ES
Pliegue de los espejos
Funcionamiento manual
Empuje el espejo hacia atrás en
la dirección de la parte trasera
del vehículo.
Funcionamiento eléctrico (si está instalado)
Pulse el interruptor para plegar
los espejos.
Vuelva a pulsarlo para
desplegarlos hasta su posición
original.
■Los espejos se pueden ajustar cuando
Vehículos sin sistema de llave inteligente
El interruptor del motor está en la posición “ACC” u “ON”.
Vehículos con sistema de llave inteligente
El interruptor “ENGINE START STOP” se encuentra en el modo
ACCESSORY o IGNITION ON.
■Cuando los espejos están empañados (vehículos con
desempañadores de los espejos retrovisores exteriores)
Los espejos retrovisores exteriores pueden desempañarse utilizando los
desempañadores de espejo. Active el desempañador de la luna trasera para
activar los desempañadores de los espejos retrovisores exteriores.
(→P. 286)
86_OM_ES_OM18062S.book 89 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 90 of 512

90 1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
FT86_ES
PRECAUCION
■Durante la conducción del vehículo
Respete las siguientes precauciones mientras conduce.
De lo contrario se puede perder el control del vehículo y ocasionar un
accidente, provocando lesiones severas o la muerte.
●No ajuste los espejos durante la conducción.
●No conduzca el vehículo con los espejos plegados.
●Tanto el espejo retrovisor del conductor como el espejo del pasajero
deben estar desplegados y correctamente ajustados antes de conducir.
■Cuando se mueve un espejo
Para evitar lesiones personales y un funcionamiento incorrecto del espejo,
procure que su mano no quede atrapada por el espejo en movimiento.
■Cuando los desempañadores de los espejos están en funcionamiento
(vehículos con desempañadores de los espejos retrovisores
exteriores)
No toque las superficies del espejo retrovisor ya que es posible que estén
muy calientes y se queme.
86_OM_ES_OM18062S.book 90 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分