TOYOTA HILACE 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: HILACE, Model: TOYOTA HILACE 2019Pages: 336, tamaño PDF: 5.88 MB
Page 131 of 336

HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
1314-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
■Al aproximarse a objetos tridimensionales
No es posible determinar la posición de los objetos tridimensionales (como
vehículos) usando las líneas guía de extensión de ancho del veh ículo y las
líneas guía de distancia. Cuando se acerque a un objeto tridime nsional
que se extienda hacia fuera (como la plataforma de un camión), tenga en
cuenta lo siguiente.
● Líneas guía de extensión de ancho del vehículo
Inspeccione visualmente los
alrededores del vehículo y el
área detrás del vehículo. En el
caso mostrado en la ilustración,
el camión parece estar fuera de
las líneas guía de extensión de
ancho del vehículo y no parece
que el vehículo vaya a colisionar
con el camión. Sin embargo, es
posible que en realidad la parte
trasera del camión esté cru-
zando las líneas guía de exten-
sión de ancho del vehículo. En
realidad, si avanza en reversa
guiándose con las líneas guía
de extensión de ancho del vehí-
culo, es posible que llegue a
colisionar con el camión.
Page 132 of 336

132
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
●Líneas guía de distancia
Inspeccione visualmente los
alrededores del vehículo y el
área detrás del vehículo. En la
pantalla, parecerá que un
camión está estacionado en el
punto . Sin embargo, si retro-
cede hasta el punto , chocará
al camión. En la pantalla, parece
que está más cerca y
está más lejos. Sin embargo, la
distancia real entre y es
la misma, y está más lejos
que y .
2
1
13
13
2
13
Page 133 of 336

HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
1334-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
■Si cree que algo no funciona correctamente
Si se percata de cualquiera de los siguientes síntomas, consulte la causa
más probable y la solución, y vuelva a revisar.
Si el síntoma no se resuelve con la solución, lleve el vehículo a su conce-
sionario Toyota para que lo inspeccionen.
Información que debe saber
Causa probableSolución
La imagen no se ve bien.
• El vehículo está en un área oscura.
• La temperatura cerca del lente es alta
o baja.
• La temperatura exterior es baja.
• Hay gotas de agua en la cámara.
• Lluvia o humedad.
• Existen objetos extraños (lodo, etc.) adheridos a la cámara.
• La cámara está rayada.
• En la superficie del espejo encima de la pantalla se refleja un objeto bri-
llante, como una pared blanca.
• Los rayos del sol o la luz de unos faros inciden directamente sobre la
cámara.
• El vehículo está bajo luces fluorescen- tes, luces de sodio, luces de mercurio,
etc.
Estas causas no indican una falla en sí.
Circule en reversa mientras inspecciona
visualmente los alrededores del vehí-
culo. (Utilice nuevamente el monitor una
vez que las condiciones mejoren).
La imagen aparece borrosa.
Existe suciedad u objetos extraños
(como gotas de agua, nieve, lodo, etc.)
adheridos a la cámara.Enjuague la cámara con agua en abun-
dancia y limpie el objetivo con un paño
suave y húmedo.
Page 134 of 336

134
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
■Cuando utilice el sistema de monitoreo retrovisor
Se cancelará la función antirreflejante del espejo retrovisor interior.
■ Ajustes del sistema de monitoreo retrovisor
Se pueden realizar los siguientes ajustes cuando el interruptor del motor esté en la
posición “ON” y la posición del cambio esté en R.
● Para deshabilitar la pantalla de manera permanente
Mantenga presionado el botón “AUTO” durante 12 segundos o más d e forma que la
pantalla cambie como se describe abajo; de este modo, la pantal la se deshabilitará
permanentemente.
• Mantenga presionado el botón de forma que la pantalla se apague un sola vez; se
volverá a encender aproximadamente 6 segundos después. Además, transcurri-
dos aproximadamente 6 segundos, la pantalla volverá a apagarse y el indicador
se encenderá de color ámbar.
• La pantalla no se mostrara incluso si el interruptor del motor se cambia de la posi-
ción “LOCK” a la posición “ON”.
● Para habilitar la pantalla
Presione el botón “AUTO” (el indicador se encenderá de color verde).
La imagen no está alineada.
La cámara o el área circundante recibió
un impacto fuerte.Lleve su vehículo a un concesionario
Toyota para que lo inspeccionen.
Las líneas guía están muy mal alineadas.
La posición de la cámara no está ali-
neada.Lleve su vehículo a un concesionario
Toyota para que lo inspeccionen.
• El vehículo está inclinado (vehículo
muy cargado, presión de las llantas
baja debido a una pinchadura, etc.).
• El vehículo se encuentra sobre una superficie inclinada.Estas causas no indican una falla en sí.
Circule en reversa mientras inspecciona
visualmente los alrededores del vehí-
culo.
Causa probableSolución
Page 135 of 336

HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
1354-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
ADVERTENCIA
■Cuando utilice el sistema de monitoreo retrovisor
Asegúrese de inspeccionar visualmente la parte posterior y los alrededores del vehí-
culo antes de comenzar a circular en reversa.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para evitar un acci dente que podría
ocasionar graves lesiones o la muerte.
● El sistema de monitoreo retrovisor es un dispositivo complementario para ayudar
al conductor cuando circula en reversa. Nunca dependa únicamente del sistema
de monitoreo retrovisor al circular en reversa. Asegúrese siemp re de que el
camino esté libre.
Tenga la misma precaución que con cualquier otro vehículo.
● No circule nunca en reversa mirando solamente a la pantalla.
La imagen mostrada en la pantalla puede ser diferente a la realidad, y podría cau-
sar un accidente al colisionar con otro vehículo si circula en reversa mirando solo
la pantalla. Cuando circule en reversa, observe directamente y con los espejos la
zona situada delante y detrás del vehículo.
● Cuando circule en reversa, hágalo lentamente y pise el pedal de l freno para con-
trolar la velocidad del vehículo.
● Cuándo y cuánto girar el volante de dirección dependerá de las condiciones del
tráfico, del estado de la carretera, del estado del vehículo, e tc. a la hora de estacio-
nar. Debe tener muy en cuenta estos aspectos antes de usar el s istema de monito-
reo retrovisor.
● Cuando vaya a estacionar, observe si el espacio de estacionamiento tiene el
tamaño suficiente para su vehículo antes de intentar colocarlo en el mismo.
● No utilice el sistema en los siguiente casos:
• Sobre superficies heladas o resbalosas, o sobre nieve.
• Cuando utilice cadenas para nieve.
• Cuando la compuerta trasera no está completamente cerrada.
• Sobre vías cuya superficie no sea plana o uniforme, es decir, con curvas y pen-
dientes.
● A baja temperatura, la pantalla puede oscurecerse o la imagen p uede mostrarse
débil. La imagen puede distorsionarse cuando el vehículo está e n movimiento, o
podría no ver la imagen en la pantalla. Inspeccione visualmente los alrededores
del vehículo directamente y con los espejos antes de comenzar.
● Si cambia el tamaño de las llantas, la posición de las líneas g uía que aparecen en
la pantalla podría cambiar.
● La cámara utiliza un objetivo especial. La distancia entre los objetos y los peatones
que se muestra en la imagen de la pantalla es diferente a la di stancia real.
( P. 128)
Page 136 of 336

136
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
ADVERTENCIA
■Cuando utilice el sistema de monitoreo retrovisor
● La posición de las líneas guía mostradas en la pantalla puede cambiar según el
número de pasajeros, la carga, etc. Inspeccione visualmente los alrededores del
vehículo directamente y con los espejos antes de comenzar.
● Las líneas guía de extensión de ancho del vehículo son más anchas que el ancho
real del vehículo. Asegúrese de inspeccionar visualmente la parte posterior y los
alrededores del vehículo directamente y con los espejos antes d e comenzar a cir-
cular en reversa.
AV I S O
■ Cómo utilizar la cámara
● Es posible que el sistema de monitoreo retrovisor no funcione a propiadamente en
los siguientes casos o si las precauciones descritas abajo no se siguen.
• Si se golpea la parte trasera del vehículo, la posición de la cámara y el ángulo
de montaje pueden cambiar.
• Como la cámara es a prueba de agua, no debe retirarla, desensamblarla ni modificarla. Esto podría causar que funcione incorrectamente.
• Cuando limpie el objetivo de la cámara, lave la cámara con una gran cantidad
de agua y limpie el objetivo con un trapo suave y húmedo. Frota r el objetivo de
la cámara con fuerza podría rayarlo y hacer que no pueda transm itir una ima-
gen clara.
• No permita que se adhiera a la cámara disolvente orgánico, cer a para auto, lim-
piacristales ni pintura para vidrio. Si esto ocurre, límpiela l o antes posible.
• Si la temperatura cambia rápidamente, como cuando se vierte ag ua caliente
sobre el vehículo con una temperatura ambiente baja, es posible que el sistema
no funcione correctamente.
• Al lavar el vehículo, no exponga la cámara ni los alrededores de la cámara a un
chorro de agua a presión. Si lo hace, puede causar fallas en la cámara.
● No exponga la cámara a impactos fuertes, ya que podría causar f allas. En este
caso, lleve el vehículo a su concesionario Toyota lo antes posi ble para que lo ins-
peccionen.
Page 137 of 336

137
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
Sistemas de asistencia para la conducción
◆ABS (sistema de freno antibloqueo) (si así está equipado)
Ayuda a evitar que se bloqueen las ruedas cuando los frenos se aplican
súbitamente, o si se aplican cuando conduce sobre una superfici e resba-
losa.
◆Asistencia del freno (si así está equipado)
Cuando el sistema detecta una situación de pánico, incrementa e l nivel de
fuerza de frenado después de presionar el pedal del freno.
■ Sonidos y vibraciones causados por los sistemas ABS y asistenci a del freno
● Es posible que se escuche un sonido en el compartimiento del motor cuando éste
arranca o justo después de que el vehículo empieza a moverse. E ste sonido no
indica que ha ocurrido una falla en alguno de estos sistemas.
● Puede ocurrir cualquiera de las siguientes condiciones cuando los sistemas anterio-
res están funcionando. Ninguna de ellas indica que ha ocurrido una falla.
• Se pueden sentir vibraciones en toda la carrocería del vehícul o y en la dirección.
• También se puede escuchar un sonido del motor después de que e l vehículo se
detenga.
• El pedal del freno puede pulsar ligeramente después de que se activa el ABS.
• El pedal del freno puede moverse ligeramente hacia abajo después de que se activa el ABS.
Los siguientes sistemas funcionan automáticamente en respuesta a
varias situaciones de conducción para ayudar a mejorar la segur idad y
el rendimiento. No obstante, tenga en cuenta que estos son sist emas
suplementarios y no debe depender demasiado de ellos cuando con -
duzca el vehículo.
Page 138 of 336

138
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
ADVERTENCIA
■El ABS no funciona eficazmente cuando
● Se han excedido los límites de rendimiento de agarre de las llantas (como llantas
excesivamente desgastadas sobre un camino cubierto de nieve).
● El vehículo hidroplanea mientras conduce a alta velocidad sobre caminos moja-
dos.
■ Cuando el ABS está en funcionamiento, la distancia de frenado p uede superar
a aquella que se presenta en condiciones normales
El ABS no está diseñado para reducir la distancia de frenado de l vehículo. Man-
tenga siempre una distancia segura entre su vehículo y el que está frente a usted,
especialmente en las siguientes situaciones:
● Al conducir en caminos de tierra, grava o cubiertos de nieve
● Al conducir con cadenas para nieve en las llantas
● Al conducir sobre topes en el camino
● Al conducir por caminos con baches o con superficies irregulare s
■ Reemplazo de llantas
Asegúrese de que todas las llantas sean del tamaño, marca, patr ón del dibujo y
capacidad de carga total especificados. Además, asegúrese de qu e las llantas estén
al nivel de presión de inflado de la llanta recomendado.
El ABS no funcionará correctamente si se colocan neumáticos de diferentes tama-
ños en el vehículo.
Contacte a su concesionario Toyota para obtener mayor informaci ón cuando reem-
place los neumáticos o las ruedas.
■ Manejo de las llantas y la suspensión
El uso de llantas con cualquier tipo de problemas o modificaciones de la suspensión
afecta a los sistemas de asistencia para la conducción y puede ocasionar fallas en
los sistemas.
Page 139 of 336

139
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
4-6. Consejos de conducción
4
Conducción
Consejos para conducción en invierno
●Use líquidos que sean adecuados para las temperaturas exteriore s exis-
tentes. • Aceite del motor
• Refrigerante del motor
• Líquido lavaparabrisas
● Haga que un técnico de servicio compruebe el estado de la bater ía.
● Mande colocar cuatro llantas para nieve o adquiera un juego de cadenas
de llantas para nieve para las llantas traseras.
Asegúrese de que todas las llantas sean del mismo tamaño y marc a, y de que las
cadenas sean adecuadas al tamaño de las llantas .
Según las condiciones de conducción, realice lo siguiente:
● No intente forzar una ventana para abrirla o mover un limpiador que esté
congelado. Vierta agua tibia sobre el área congelada para derre tir el hielo.
Limpie el agua inmediatamente para evitar que se congele.
● Para asegurarse del funcionamiento correcto del ventilador del sistema de
control de clima, retire la nieve que se haya acumulado en las ventilacio-
nes de entrada de aire del frente del parabrisas.
● Revise y limpie todo exceso de hielo o nieve que pueda haberse acumu-
lado en las luces exteriores, el techo del vehículo, el chasis, alrededor de
las llantas o en los frenos.
● Limpie la nieve o el lodo de la suela de sus zapatos antes de subir al vehí-
culo.
Lleve a cabo las preparaciones e inspecciones necesarias antes de
conducir el vehículo en el invierno. Conduzca siempre el vehícu lo de
manera apropiada para las cond iciones climáticas existentes.
Preparaciones previas al invierno
Antes de conducir el vehículo
Page 140 of 336

140
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
4-6. Consejos de conducción
Acelere el vehículo lentamente, mantenga una distancia segura entre usted y
el vehículo que marcha adelante suyo, y conduzca a una velocida d reducida
adecuada para el estado de la carretera.
Estacione el vehículo y coloque la palanca de cambios en la pos ición 1 o R
sin aplicar el freno de estacionamiento. El freno de estacionamiento puede
congelarse e impedir su liberación. Si se estaciona el vehículo sin aplicar el
freno de estacionamiento, asegúrese de bloquear las llantas con calzas.
No hacerlo puede resultar peligroso, pues puede causar que el v ehículo se
mueva inesperadamente, con la posibilidad de provocar un accide nte.
Cuando monte cadenas de llanta para nieve, utilice el tamaño co rrecto para
sus llantas.
El tamaño de la cadena se regula para cada tamaño de llanta.
La reglamentación sobre el uso de cadenas varía de acuerdo con la ubica-
ción y el tipo de camino. Verifique siempre la reglamentación l ocal antes de
instalar las cadenas.
■ Instalación de cadenas de llanta para nieve
Respete las siguientes precauciones al instalar y retirar las cadenas:
● Instale y retire las cadenas en una ubicación segura para el vehículo.
● Instale las cadenas de llanta para nieve en las llantas traseras. No coloque cadenas
de llanta para nieve en las llantas delanteras.
● Instale las cadenas de llanta para nieve en las llantas trasera s lo más apretadas
posible. Vuelva a apretar las cadenas después de recorrer 0,5 a 1,0 km (1/4 a 1/2
milla).
● Instale las cadenas de llanta para nieve siguiendo las instrucciones provistas en el
manual que las acompaña.
Cuando conduzca el vehículo
Cuando estacione el vehículo (en época de invierno o en latitud es frías)
Selección de cadenas para llantas
Reglamentación sobre el uso de cadenas para llantas