ESP TOYOTA HILUX 2015 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2015Pages: 540, PDF Size: 25.44 MB
Page 210 of 540

2104-4. Plein de carburant
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
ATTENTION
■Lors du plein de carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein de carburant du
véhicule. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
●Une fois sorti du véhicule et avant d’ouvrir le bouchon de réservoir à carburant, tou-
chez une surface métallique non peinte afin de décharger toute électricité statique.
Il est important de vous décharger de l’électricité statique avant de faire le plein car
une étincelle provoquée par l’électricité statique peut enflammer les vapeurs de
carburant pendant que vous faites le plein.
● Typ e A ( →P. 211) uniquement : Tenez toujours le bouchon de réservoir à carburant
par la poignée et faites-le tourner lentement pour le retirer.
Il se peut que vous entendiez un chuintement en desserrant le bouchon de réser-
voir à carburant. Attendez que ce chuintement ait disparu avant de retirer complè-
tement le bouchon. Par temps chaud, du carburant sous pression peut être projeté
hors du goulot de remplissage et provoquer des blessures.
● Ne permettez à aucune personne qui n’a pas déchargé l’électricité statique de son
corps de s’approcher d’un réservoir à carburant ouvert.
● N’inhalez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances nocives en cas d’inhalation.
● Ne fumez pas lorsque vous faites le plein de carburant.
Le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
● Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez aucun objet ou aucune personne
chargée d’électricité statique.
Ceci pourrait provoquer une accumulation d’électricité statique, créant ainsi un ris-
que d’inflammation.
■ Lorsque vous faites le plein
Respectez les précautions suivantes pour éviter que le carburant ne déborde du
réservoir à carburant :
●Insérez soigneusement le pistolet à carburant dans le goulot de remplissage de
carburant.
● Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet à carburant a émis un déclic.
● Ne remplissez pas à ras bord le réservoir à carburant.
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 210 Friday, May 9, 2014 5:4 3 PM
Page 224 of 540

2244-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
ATTENTION
■Lors de l’utilisation du système de moniteur de rétrovision
Le système de moniteur de rétrovision est un dispositif supplémentaire destiné à
aider le conducteur lors de la marche arrière. Lors d’une marche arrière, veillez à
contrôler visuellement derrière et autour du véhicule avant toute manœuvre.
Respectez les précautions suivantes pour éviter un accident qui pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
●Lors de la marche arrière, ne vous fiez jamais uniquement au système de moniteur
de rétrovision. L’image et la position des lignes de guidage affichées à l’écran peu-
vent différer de la situation réelle.
Soyez prudent, exactement comme vous le seriez au moment d’effectuer une mar-
che arrière avec tout autre véhicule.
● Veillez à faire marche arrière lentement, en enfonçant la pédale de frein pour con-
trôler la vitesse du véhicule.
● Les instructions fournies sont uniquement des recommandations.
Nous ne pouvons pas vous dire exactement quand et dans quelle proportion tour-
ner le volant pour chaque manœuvre ; cela dépend des conditions de circulation,
de l’état du revêtement de la route, de l’état du véhicule, etc. au moment précis de
la manœuvre. Vous devez en être parfaitement conscient(e) avant d’utiliser le sys-
tème de moniteur de rétrovision.
● Lorsque vous stationnez votre véhicule, assurez-vous que la place de stationne-
ment est suffisante pour accueillir votre véhicule avant d’effectuer votre manœuvre.
● N’utilisez pas le système de moniteur de rétrovision dans les cas suivants :
• Sur route verglacée, glissante ou enneigée
• Lors de l’utilisation de chaînes à neige
• Lorsque la ridelle arrière n’est pas complètement fermée
• Sur des routes qui ne sont pas planes ou droites, telles que dans des virages ou
des pentes.
● A basses températures, l’écran peut s’assombrir ou l’image peut devenir trouble.
L’image pourrait être déformée lors du déplacement du véhicule ou vous pourriez
être dans l’incapacité de voir l’image sur l’écran. Veillez à contrôler visuellement et
dans les rétroviseurs les zones situées autour du véhicule avant d’effectuer toute
manœuvre.
● Si la taille des pneus est modifiée, il est possible que la position des lignes de gui-
dage fixes affichées à l’écran soit modifiée.
● La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances entre les objets et les piétons
qui apparaissent sur l’image affichée sur l’écran diffèrent des distances réelles.
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 224 Friday, May 9, 2014 5:4 3 PM
Page 232 of 540

2324-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
■Blocage du différentiel arrière
Les systèmes suivants ne fonctionnent pas lorsque le différentiel arrière est bloqué.
Il est normal qu’à ce stade le voyant “ABS”, le témoin VSC OFF (si le véhicule en est
équipé) et le témoin “TRC OFF” (si le véhicule en est équipé) soient allumés.
• ABS
• Assistance au freinage (si le véhicule en est équipé)
• VSC (si le véhicule en est équipé)
• TRC (si le véhicule en est équipé)
■ Pour un déblocage facile
Tournez légèrement le volant dans n’importe quel sens lorsque le véhicule est en mou-
vement.
■ Fonction de déblocage automatique (véhicules à 4WD)
Amenez le levier de commande de transmission avant en position H2 ou H4.
N’oubliez jamais de désactiver le contacteur après avoir utilisé cette fonction.
■ Après le déblocage du différentiel arrière
Assurez-vous que le témoin s’éteint.
ATTENTION
■Pour éviter un accident
Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner un accident.
●N’utilisez le système de blocage de différentiel arrière que lorsque les roues pati-
nent dans un fossé ou sur une route glissante ou accidentée. Il vous faudra alors
fournir des efforts importants pour tourner le volant et aborder les virages avec une
extrême prudence.
● Ne bloquez le différentiel arrière que lorsque les roues ont cessé de patiner, sinon,
le véhicule risque de se déplacer dans une direction inattendue lorsque le blocage
de différentiel s’engage, risquant ainsi de provoquer un accident. Cela risque éga-
lement d’endommager les pièces constitutives du système de blocage de différen-
tiel arrière.
● Ne dépassez pas la vitesse de 8 km/h (5 mph) lorsque le différentiel est bloqué.
● Ne continuez pas à conduire avec le contacteur de blocage de différentiel arrière
activé.
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 232 Friday, May 9, 2014 5:4 3 PM
Page 241 of 540

2414-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
ATTENTION
■Pendant la régénération
Veuillez respecter les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, vous vous exposez à des brûlures provoquées par le tuyau
d’échappement et les gaz d’échappement brûlants, ou à des risques d’incendie.
●Véhicules avec contacteur de système DPF : N’effectuez pas la régénération lors-
que le véhicule se trouve dans un espace fermé, comme un garage.
● Evitez tout contact avec le tuyau d’échappement et les gaz d’échappement pen-
dant la régénération.
●Ne laissez pas de matières inflammables à
proximité du tuyau d’échappement.
● Assurez-vous que personne ne se trouve à
proximité du tuyau d’échappement.
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 241 Friday, May 9, 2014 5:4 3 PM
Page 243 of 540

243
4
4-6. Conseils de conduite
Conduite
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
Conseils pour la conduite en hiver
●Utilisez des liquides qui conviennent aux températures extérieures de sai-
son.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier l’état de la batterie par un mécanicien d’entretien.
● Faites monter quatre pneus neige sur le véhicule ou achetez un jeu de
chaînes à neige pour les pneus arrière.
Assurez-vous que tous les pneus ont la même dimension et sont de la même mar-
que, et que les chaînes correspondent à la dimension des pneus.
Effectuez les préparations et les vérifications nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver. Conduisez toujours le véhicule de
manière appropriée par rapport aux conditions climatiques ambiantes.
Préparatifs avant l’hiver
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 243 Friday, May 9, 2014 5:4 3 PM
Page 245 of 540

2454-6. Conseils de conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez la taille adaptée.
Une dimension de chaîne est préconisée pour chaque taille de pneu.
La réglementation relative aux chaînes à neige varie en fonction de la région
et du type de route. Vérifiez toujours les réglementations locales en vigueur
avant de monter des chaînes à neige.
■Installation des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes lorsque vous montez et que vous retirez les chaî-
nes à neige :
●Montez et retirez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
● Montez les chaînes à neige sur les pneus arrière. N’installez pas de chaînes à neige
sur les pneus avant.
● Installez les chaînes à neige sur les roues arrière en les serrant le plus possible.
Resserrez les chaînes après avoir parcouru 0,5 à 1,0 km (1/4 à 1/2 mile).
● Montez les chaînes à neige en suivant les instructions fournies avec les chaînes.
Choix des chaînes à neige
Réglementations relatives à l’usage des chaînes à neige
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 245 Friday, May 9, 2014 5:4 3 PM
Page 246 of 540

2464-6. Conseils de conduite
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
ATTENTION
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule et pro-
voquer des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez des pneus de la taille recommandée.
● Maintenez la pression de gonflage recommandée.
● Ne dépassez pas les limites de vitesse en vigueur ou les limites de vitesse spéci-
fiées pour les pneus neige montés sur votre véhicule.
● Utilisez des pneus neige sur toutes les roues, pas seulement sur quelques-unes.
■ Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Dans le cas contraire, cela pourrait nuire à la sécurité de conduite du véhicule et
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne dépassez pas les limites de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige mon-
tées sur votre véhicule ou ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mph), en respectant
la vitesse la plus basse des deux.
● Evitez de circuler sur des routes cahoteuses ou sur des nids-de-poule.
● Evitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques
ainsi que toute opération de changement de vitesse entraînant un freinage moteur
brusque.
● Ralentissez suffisamment avant de prendre un virage pour ne pas perdre le con-
trôle du véhicule.
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 246 Friday, May 9, 2014 5:4 3 PM
Page 280 of 540

2805-2. Utilisation du système audio
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
NOTE
■Mesures de précaution relatives au lecteur de CD
Le non-respect des précautions suivantes peut endommager gravement les CD ou
le lecteur lui-même.
●N’introduisez aucun objet autre que des CD dans la fente pour CD.
● N’introduisez pas d’huile dans le lecteur de CD.
● Rangez les CD à l’abri du soleil.
● N’essayez jamais de démonter une partie du lecteur de CD.
●CD avec une zone d’enregistrement trans-
parente ou translucide
● CD où sont fixés du ruban adhésif, des auto-
collants ou des étiquettes pour CD-R, ou
dont l’étiquette a été enlevée
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 280 Friday, May 9, 2014 5:4 3 PM
Page 291 of 540

2915-2. Utilisation du système audio
5
Caractéristiques de l’habitacle
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
Appuyez sur (TEXT) pour afficher ou masquer le titre de l’album.
S’il y a du texte qui suit, s’affiche.
Appuyez sans relâcher sur (TEXT) pour afficher le reste du texte.
■A propos de l’iPod
●“Made for iPod” et “Made for iPhone” signifient qu’un accessoire électronique a été
conçu spécifiquement pour l’iPod ou l’iPhone, respectivement, et certifié conforme
aux normes de performances d’Apple par le développeur.
● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité
aux normes de sécurité et de réglementation. Veuillez noter que l’utilisation de cet
accessoire avec l’iPod ou l’iPhone peut affecter la performance du système sans fil.
● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch sont des marques
commerciales d’Apple Inc., aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
■ Fonctions de l’iPod
●Lorsque vous branchez un iPod et que la source audio passe en mode iPod, l’iPod
reprend la lecture là où elle s’est arrêtée la dernière fois que le lecteur a été utilisé.
● En fonction de l’iPod branché sur le système, certaines fonctions peuvent ne pas être
disponibles. Certains dysfonctionnements peuvent être résolus en débranchant et en
rebranchant le dispositif.
● Lorsqu’il est branché sur le système, l’iPod ne peut pas être utilisé via ses propres
commandes. Vous devez alors utiliser les commandes du système audio du véhi-
cule.
Changement de l’affichage
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 291 Friday, May 9, 2014 5:4 3 PM
Page 299 of 540

2995-2. Utilisation du système audio
5
Caractéristiques de l’habitacle
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
■Fonctions de la clé USB
●En fonction de la clé USB branchée sur le système, l’appareil lui-même risque de ne
plus répondre et certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Si l’appareil ne
répond plus ou qu’une fonction n’est pas disponible en raison d’un dysfonctionne-
ment (et non d’une spécification de système), débrancher l’appareil puis le rebran-
cher peut vous permettre de résoudre le problème.
● Si la clé USB n’est toujours pas utilisable après avoir été débranchée puis rebran-
chée, formatez la mémoire.
■ Affichage
→P. 2 7 8
■ Messages d’erreur
“ERROR” :
Ce message indique un problème au niveau de la clé USB ou de son branchement.
“NO MUSIC” :
Ce message indique que la clé USB ne contient pas de fichiers MP3/WMA.
■ Clé USB
●Dispositifs compatibles
Clé USB pouvant être utilisée pour la lecture de fichiers MP3 et WMA
● Formats de dispositifs compatibles
Les formats de dispositifs suivants peuvent être utilisés :
• Formats de communication USB : USB2.0 FS (12 Mbps)
• Formats de fichier : FAT12/16/32 (Windows)
• Catégorie de correspondance : à mémoire de grande capacité
Les fichiers MP3 et WMA gravés dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus
peuvent ne pas être lus correctement et les noms de fichiers et de dossiers peuvent
ne pas s’afficher correctement.
Les éléments liés aux normes et aux limites sont les suivants :
• Hiérarchie maximum des répertoires : 8 niveaux
• Nombre maximum de dossiers par dispositif : 999 (y compris le dossier racine)
• Nombre maximum de fichiers par dispositif : 9999
• Nombre maximum de fichiers par dossier : 255
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 299 Friday, May 9, 2014 5:4 3 PM