ESP TOYOTA HILUX 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2016Pages: 664, PDF Size: 39.26 MB
Page 272 of 664

2704-4. Reabastecimento
Aber tura do tampão do depósito de com-
bustível
●Feche todas as portas e vidros e coloque o interruptor do motor na
posição "LOCK" (veículos sem sistema de chave inteligente para
entrada e arranque) ou desligue-o (veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque).
●Confirme o tipo de combustível.
■Tipos de combustível
XMotor a gasolina
Gasolina sem chumbo com um Número de Octanas de 91 ou superior.
XMotor diesel
●Zona da UE:
Combustível diesel em conformidade com a norma Europeia EN590
●Fora da zona da UE (exceto Rússia):
Combustível diesel, número de cetano 48 ou superior
●Fora da zona da UE (Rússia):
Combustível diesel, número de cetano 48 ou superior
O seu veículo deve utilizar apenas combustível diesel em conformidade
com o GOST R52368-2005.
■Uso de gasolina misturada com etanol num motor a gasolina
A Toyota permite o uso de gasolina misturada com etanol se o conteúdo de
etanol for até 10%. Certifique-se que a gasolina misturada com etanol a ser
usada tem um Número de Octanas correspondente ao acima indicado.
Para abrir o tampão do depósito de combustível, proceda da
seguinte forma:
Antes de reabastecer o veículo
sec_04-04.fm Page 270 Wednesday, March 16, 2016 2:08 PM
Page 274 of 664

2724-4. Reabastecimento
■Tipo A
Puxe o manípulo para abrir a
tampa do depósito de com-
bustível.
Rode o tampão do depósito de combustível lentamente para o
abrir e pendure-o na parte de trás da tampa de acesso ao bocal
de enchimento.
ATENÇÃO
■Reabastecimento
●Não derrame combustível durante o reabastecimento.
Fazê-lo pode danificar o veículo, como por exemplo levar a que os siste-
mas de controlo de emissões não funcionem adequadamente ou danificar
os componentes do sistema de combustível ou a superfície pintada do
veículo.
●Veículos com sistema DPF:
Utilize o combustível especificado. Se utilizar outro combustível que não o
especificado, poderá ser emitido continuamente fumo branco do tubo de
escape enquanto reabilita o filtro. (→P. 362)
Abertura do tampão do depósito de combustível
1
2
XSem alargador das cavas das
rodas XCom alargador das cavas das
rodas
sec_04-04.fm Page 272 Wednesday, March 16, 2016 2:08 PM
Page 277 of 664

275
4
4-5. Utilização dos sistemas de assistência à condução
Condução
Toyota Safety Sense∗
◆PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)∗
→P. 283
◆LDA (Aviso de Saída de Faixa de Rodagem)∗
→P. 296
◆RSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito)∗
→P. 306
∗: Se equipado
O Toyota Safety Sense consiste dos seguintes sistemas de
assistência à condução e contribui para uma experiência de
condução segura e confortável.
AV I S O
■To y o ta S a f e t y S e n s e
O Toyota Safety Sense foi projetado para operar na suposição de que o
condutor conduzirá com segurança e foi projetado para ajudar a reduzir o
impacto para os ocupantes e para o veículo, no caso de uma colisão, ou
assistindo o condutor em condições normais de condução.
Como existe um limite para o grau de reconhecimento da precisão e con-
trolo de desempenho que este sistema pode fornecer, não dependa exces-
sivamente deste sistema. O condutor é sempre responsável por prestar
atenção ao ambiente em volta do veículo e conduzir com segurança.
sec_04-05.fm Page 275 Wednesday, March 16, 2016 2:09 PM
Page 278 of 664

2764-5. Utilização dos sistemas de assistência à condução
O sistema de segurança pré-colisão está equipado com um sofisti-
cado computador que grava certos dados do veículo, tais como:
• Estado de aceleração
• Estado de travagem
• Velocidade do veículo
• Estado de funcionamento das funções do sistema se segurança
pré-colisão
• Informações (tais como a distância e a velocidade relativa entre o
seu veículo e o veículo à frente ou outros objetos)
O sistema de segurança pré-colisão não grava conversas, sons ou
imagens.
●Utilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados gravados nestes computadores
para diagnosticar avarias, realizar pesquisa e desenvolvimento e
melhorar a qualidade.
A Toyota não divulgará os dados gravados a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o con-
sentimento do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou
Agência Governamental
• Para uso da Toyota numa ação judicial
• Para fins de pesquisa quando os dados não estão vinculados a
um veículo ou proprietário específicos
Gravação de dados do veículo
sec_04-05.fm Page 276 Wednesday, March 16, 2016 2:09 PM
Page 282 of 664

2804-5. Utilização dos sistemas de assistência à condução
AV I S O
●Substitua o para-brisas se este estiver danificado ou estalado.
Se o para-brisas precisar de ser substituído, contacte um concessionário
ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualifi-
cado e equipado.
●Não permita que o sensor da câmara se molhe.
●Não permita a presença de luzes brilhantes a brilhar sobre o sensor da
câmara.
●Não suje nem danifique o sensor da câmara.
Ao limpar o interior do para-brisas, não permita que líquido de limpeza de
vidros entre em contacto com a lente. Além disso, não toque na lente.
Se a lente estiver suja ou danificada, contacte um concessionário ou repa-
rador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e
equipado.
●Não sujeite o sensor da câmara a impactos fortes.
●Não altere a posição de instalação ou a direção do sensor da câmara,
nem o remova.
●Não desmonte o sensor da câmara.
●Não instale um dispositivo eletrónico ou um dispositivo que emita fortes
ondas elétricas perto do sensor da câmara.
●Não modifique qualquer componente do veículo em redor do sensor da
câmara (espelho retrovisor interior, palas do sol, etc.) ou tejadilho.
●Não coloque quaisquer acessórios que possam obstruir o sensor da
câmara no capot, grelha da frente ou para-choques da frente. Para deta-
lhes, contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado ou equipado.
●Se colocar uma prancha de surf ou outro objeto longo sobre o tejadilho,
certifique-se que o mesmo não obstrui o sensor da câmara.
●Não modifique os faróis ou outras luzes.
sec_04-05.fm Page 280 Wednesday, March 16, 2016 2:09 PM
Page 287 of 664

2854-5. Utilização dos sistemas de assistência à condução
4
Condução
AV I S O
■Limitações do sistema de segurança pré-colisão
●O condutor é o único responsável pela segurança da condução. Conduza
sempre com segurança tendo o cuidado de observar a área circundante.
Não utilize, em circunstância alguma, o sistema de segurança pré-colisão
em vez das normais operações de travagem. Este sistema não impede
colisões nem diminui danos ou lesões em qualquer situação. Não
dependa excessivamente deste sistema. Fazê-lo pode provocar um aci-
dente, resultando em morte ou ferimentos graves.
●Embora este sistema seja concebido para ajudar a evitar e reduzir o
impacto de uma colisão, a sua eficácia pode mudar de acordo com várias
condições. Assim, o sistema não pode fornecer sempre o mesmo nível de
desempenho.
Leia cuidadosamente as seguintes condições. Não dependa excessiva-
mente deste sistema e conduza sempre com segurança.
• Condições sob as quais o sistema pode funcionar mesmo que não haja
possibilidade de colisão: →P. 2 8 9
• Condições sob as quais o sistema pode não funcionar adequada-
mente:→P. 292
●Não tente, por si só, testar o funcionamento do sistema de segurança pré-
-colisão, uma vez que o sistema pode não funcionar corretamente,
podendo conduzir a um acidente.
■Travagem pré-colisão
●Quando a função de travagem pré-colisão está a funcionar, é aplicada
uma grande quantidade de força de travagem.
●Se o veículo estiver parado pelo funcionamento da função de travagem
pré-colisão, o funcionamento da função de travagem pré-colisão é cance-
lada após 2 segundos, aproximadamente. Pressione o pedal do travão, se
necessário.
●A função de travagem pré-colisão pode não funcionar se determinadas
operações forem executadas pelo condutor. Se o pedal do acelerador
estiver a ser fortemente pressionado ou o volante da direção estiver a ser
rodado, o sistema pode determinar que o condutor está a tomar medidas
evasivas, com a possibilidade de impedir a função de travagem pré-coli-
são de funcionar.
●Em algumas situações, enquanto a função de travagem pré-colisão está
em funcionamento, a função pode ser cancelada se o pedal do acelerador
for fortemente pressionado ou se o volante da direção for rodado e o sis-
tema determinar que o condutor está a tomar medidas evasivas.
●Se o pedal do travão estiver a ser pressionado, o sistema pode determi-
nar que o condutor está a tomar ações evasivas e pode atrasar o tempo
de funcionamento da função de travagem pré-colisão.
sec_04-05.fm Page 285 Wednesday, March 16, 2016 2:09 PM
Page 288 of 664

2864-5. Utilização dos sistemas de assistência à condução
AV I S O
■Quando desativar o sistema de segurança pré-colisão
Nas situações seguintes, desative o sistema, uma vez que este pode não
funcionar corretamente, podendo conduzir a um acidente resultando em
morte ou ferimentos graves:
●Quando o veículo estiver a ser rebocado
●Quando o seu veículo estiver a rebocar outro veículo
●Quando transportar o veículo por camião, barco, comboio, ou meios
semelhantes de transporte
●Quando o veículo se encontrar levantado por um elevador com o motor
ligado e os pneus possam rodar livremente
●Quando inspecionar o veículo usando um banco de potência ou máquina
de equilibrar as rodas do veículo sem desmontagem
●Quando um impacto forte é aplicado ao para-choques da frente ou grelha
da frente, devido a um acidente ou outros motivos
●Se o veículo não puder ser conduzido de forma estável, por se ter envol-
vido num acidente ou devido a avaria
●Quando o veículo é conduzido de forma desportiva ou em todo-o-terreno
●Quando os pneus não têm a pressão correta
●Quando os pneus estão muito gastos
●Quando os pneus instalados são de um tamanho diferente do especifi-
cado
●Quando estão instaladas correntes nos pneus
●Quando está a utilizar um pneu de reserva compacto ou um kit de emer-
gência para reparação de um furo
●Se equipamento (limpa-neves, etc.) que possa obstruir o sensor de radar
ou o sensor de câmara for temporariamente instalado no veículo
sec_04-05.fm Page 286 Wednesday, March 16, 2016 2:09 PM
Page 293 of 664

2914-5. Utilização dos sistemas de assistência à condução
4
Condução
• Ao se aproximar rapidamente de uma barreira elétrica, barreira de uma
área de estacionamento, ou outra barreira que abra e feche
• Quando utilizar uma máquina de lavagem automática
• Quando o veículo é atingido por água, neve, pó, etc., de um veículo que
circula à frente
• Quando conduz através de nevoeiro denso ou fumo
• Quando existem padrões ou tinta na estrada ou num muro que podem
ser confundidos com um veículo ou peão
• Quando conduz junto a um objeto que reflete ondas de rádio, tal como
um camião grande ou grades de proteção
• Quando conduz junto a uma torre de televisão, estação de radiodifusão,
instalações de energia elétrica, ou outra localização onde as ondas de
rádio fortes ou o ruído elétrico possam estar presentes • Ao passar sob um objeto (outdoor,
etc.) no topo de uma subida
• Quando conduz através ou sob obje-
tos que podem atingir o veículo, tal
como erva espessa, ramos de árvore
ou bandeiras
sec_04-05.fm Page 291 Wednesday, March 16, 2016 2:09 PM
Page 296 of 664

2944-5. Utilização dos sistemas de assistência à condução
●Alguns peões, tais como os seguintes, podem não ser detetados pelo sen-
sor do radar e pelo sensor da câmara, impedindo o sistema de funcionar
corretamente:
• Peões com altura inferior a 1m ou superior a aproximadamente 2 m
• Peões a usar roupa de tamanhos grandes (casacos para chuva, saias
compridas, etc.), tornando a sua silhueta obscura
• Peões que transportam bagagem grande, guarda-chuvas, etc., que
escondem parte do seu corpo
• Peões que estão dobrados para a frente ou de cócoras
• Peões que estão a empurrar um carrinho de bebê, cadeira de rodas, bici-
cleta ou outro veículo
• Grupos de peões que estão muito juntos
• Peões que estão vestidos de branco com aspeto extremamente brilhante
• Peões no escuro, como de noite ou num túnel
• Peões cujas roupas parecem todas da mesma cor ou brilho do meio
ambiente
• Peões junto a muros, cercas, grades de proteção ou objetos grandes
• Peões que estão junto a um objeto de metal (tampa de saneamento,
chapa de aço, etc.) na estrada
• Peões a caminhar rapidamente
• Peões que mudam a velocidade abruptamente
• Peões a correr de trás de um veículo ou objeto grande
• Peões que estão extremamente próximos da parte lateral do veículo
(espelho retrovisor exterior, etc.)
sec_04-05.fm Page 294 Wednesday, March 16, 2016 2:09 PM
Page 299 of 664

2974-5. Utilização dos sistemas de assistência à condução
4
Condução
◆Aviso de oscilação do veículo
Quando o veículo está a oscilar
ou quando parece que se pode
afastar, várias vezes, da faixa
de rodagem, o sinal sonoro soa
e é exibida uma mensagem no
mostrador de informações múl-
tiplas para alertar o condutor.
AV I S O
■Antes de utilizar o sistema LDA
Não confie exclusivamente no sistema LDA. O LDA não é um sistema que
conduza automaticamente o veículo ou reduza a quantidade de atenção
que tem de prestar à área em frente ao veículo. O condutor deve sempre
assumir a total responsabilidade pela segurança da condução, estando
sempre atento às condições envolventes e operar o volante da direção
para corrigir a direção do veículo. Além disso, certifique-se que faz pausas
adequadas se estiver cansado, como quando conduz por um longo período
de tempo.
A falha na execução de operações de condução adequadas e a falta de
atenção pode levar a um acidente, resultando em morte ou ferimentos gra-
ves.
■Para evitar operar o LDA por engano
Quando não estiver a utilizar o sistema LDA, use o interruptor LDA para
desligar o sistema.
sec_04-05.fm Page 297 Wednesday, March 16, 2016 2:09 PM