TOYOTA HILUX 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2020Pages: 792, tamaño PDF: 135.23 MB
Page 761 of 792

761
9
9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
■Uso de gasohol en un motor de gasolina
Toyota permite el uso de gasohol siempre y cuando el contenido de etanol no supere
el 10%. Asegúrese de que el gasohol disponga de un octanaje Research que cumpla
con lo indicado anteriormente.
■ Si va a conducir por el extranjero (vehículos con sistema DPF)
Es posible que no encuentre combustible diésel con bajo contenido en azufre en
todos los países; consulte a su distribuidor.
■ Si hay detonaciones en el motor
● Consulte en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier
otro taller de reparaciones cualificado.
● Es posible que note de vez en cuando un ligero golpeteo breve al acelerar o al subir
pendientes ascendentes. Esto es algo normal, no debe preocuparse por ello.
AV I S O
■ Aviso sobre la calidad de la gasolina
● No utilice un combustible inadecuado. La utilización de combustibles inadecuados
dañará el motor.
● No utilice gasolina con aditivos metálicos, por ejemplo manganeso, hierro o plomo.
De lo contrario, se podrían provocar daños en el motor o en el sistema de control
de emisiones.
● No añada aditivos de combustible procedentes del mercado de recambios que
contengan aditivos metálicos.
● No utilice gasolina mezclada con metanol, por ejemplo, M15, M85 o M100. El uso
de gasolina con metanol puede producir daños o fallos de funcionamiento en el
motor.
● No se debe utilizar combustible bioetanol comercializado con nombres tales como
“E50” o “E85” ni combustible que contenga una gran cantidad de etanol. En su
vehículo, puede utilizar gasolina mezclada con un 10 % de etanol como máximo.
El uso de combustible con un contenido de etanol superior al 10 % (E10) provo-
cará daños en el sistema de combustible del vehículo. Al repostar debe asegu-
rarse de que la fuente de la que procede el combustible puede garantizar la
calidad y especificación de dicho combustible. En caso de duda, pregunte en un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
■ Aviso sobre la calidad del combustible diésel
● No utilice un combustible inadecuado. La utilización de combustibles inadecuados
dañará el motor.
● Vehículos con sistema DPF: No utilice combustibles con más de 10 ppm de azufre.
El uso de combustibles con un alto nivel de azufre puede dañar el motor.
Page 762 of 792

7629-1. Especificaciones
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
AV I S O
●Área de la UE: No se debe utilizar combustible FAME (éster metílico de ácidos gra-
sos) comercializado con nombres como “B30” o “B100” ni combustible con un alto
contenido de FAME. El uso de estos combustibles daña el sistema de combustible
del vehículo. En caso de duda, pregunte en un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
● Excepto área de la UE: No se debe utilizar combustible FAME (éster metílico de
ácidos grasos) comercializado con nombres como “B30” o “B100” ni combustible
con un alto contenido de FAME. En su vehículo, puede utilizar diésel mezclado con
un 5 % de biodiésel FAME (B5) como máximo o diésel conforme a las normas
europeas EN590/EN16734. El uso de combustibles con un contenido de FAME
superior al 5 % (B5) o de diésel no conforme a las normas europeas EN590/
EN16734 dañará el sistema de combustible del vehículo. Al repostar debe asegu-
rarse de que la fuente de la que procede el combustible puede garantizar la cali-
dad y especificación de dicho combustible.
En caso de duda, pregunte en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota auto-
rizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Page 763 of 792

7639-2. Personalización
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
9
Especificaciones del vehículo
Funciones personalizables
■Cambio mediante la pantalla de información múltiple
Utilice los interruptores de control del instrumento para seleccionar
mientras el vehículo está detenido y, a continuación, pulse para
visualizar la pantalla en el modo de personalización.
Seleccione el elemento que desea y, a continuación, pulse .
Seleccione el ajuste que desea y, a continuación, pulse .
Para volver a la pantalla anterior o para salir del modo de personalización,
pulse .
■Cambio mediante el sistema de navegación o el sistema multimedia
tipo A
Pulse el botón “SETUP” mientras el vehículo está detenido.
Seleccione “Vehículo”.
Seleccione “TOYOTA park assist”.
El vehículo está equipado con una amplia variedad de funciones elec-
trónicas que puede personalizar según sus preferencias. Los ajustes
de dichas funciones se pueden modificar a través de la pantalla de
información múltiple, el sistema de navegación, el sistema multimedia
tipo A
* o en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado,
o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Los ajustes de determinadas funciones se modifican simultáneamente al
personalizar otras funciones. Para obtener más información, póngase en
contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
*: Consulte “Cómo identificar el tipo de sistema multimedia” para conocer el tipo de
su sistema multimedia. (P. 769)
Personalización de las funciones del vehículo
1
2
3
1
2
3
Page 764 of 792

7649-2. Personalización
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Ajustes que se pueden modificar mediante el sistema de navegación o el
sistema multimedia tipo A
Parámetros que se pueden modificar mediante la pantalla de información
múltiple
Ajustes que se pueden modificar en un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado
Definición de los símbolos: O = Disponible, –
= No disponible
■Indicadores, instrumentos y pantalla de información múltiple*1
(P. 147)
Funciones personalizables
1
2
3
Función*2Ajuste
predeterminadoAjuste
personalizado
Idioma*3InglésAlemán
–O– Francés
Español
Italiano
Ruso
Turco
Tailandés
Portugués
Indonesio
Árabe
Taiwanés
Unidades
*3km (L/100 km)km (km/L)
–O–
millas (MPG)
Indicador luminoso de conduc-
ción EcoActivado
(encendido auto-
mático)Desactivado – O –
Ajustes del interruptor Información
de conducción 1Pantalla del
estado
deseado
*4–O–
Información de conducción 1Consumo actual
de combustible
*5
–O–
Consumo medio
de combustible–O–
123
Page 765 of 792

7659-2. Personalización
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
9
Especificaciones del vehículo
*1: Si el vehículo dispone de ello
*2: Para obtener más información sobre cada función: P. 1 4 7
*3: Los ajustes predeterminados y personalizados que se pueden visualizar varían
según los países.
*4: Algunas pantallas de estado no se pueden registrar (se indica en la pantalla de
información múltiple).
*5: Los elementos personalizados son los siguientes, a excepción de los elementos
con ajustes predeterminados:
consumo actual de combustible (tipo de barra), consumo actual de combustible
(tipo de valor), consumo medio de combustible (después del reinicio), consumo
medio de combustible (después del arranque), consumo medio de combustible
(después del repostado), velocidad media (después del reinicio), velocidad media
(después del arranque), tiempo transcurrido (después del reinicio), tiempo transcu-
rrido (después del arranque), distancia (autonomía), distancia (después del arran-
que), en blanco.
*6: Los valores se pueden modificar mediante los interruptores de control del instru-
mento. Información de conducción 2Distancia hasta
que se vacíe el
depósito
*5–O–
Velocidad media – O –
Pantalla emergente
*1Activado Desactivado – O –
Color de énfasis
*1, 3Color 1 Color 1 a color 4 – O –
Ahorro
Eco
Comparación
del consumo de
combustible
10,0*6–O–
Precio del
combustible150*6–O–
Moneda*3
(Sin unidad de
divisa)
(Bat)–
O– (Rupia)–
(Euro)–
Función*2Ajuste
predeterminadoAjuste
personalizado123
Page 766 of 792

7669-2. Personalización
HILUX_OM_OM71283S_(ES)■
PCS (sistema de seguridad anticolisión)* (P. 377)
*: Si el vehículo dispone de ello
■
LDA (advertencia de cambio involuntario de carril con función de
asistencia a la guiñada)
* (P. 388)
*: Si el vehículo dispone de ello
FunciónAjuste
predeterminadoAjuste
personalizado
PCS (sistema de seguridad
anticolisión)ActivadoDesactivado–O–
Sensibilidad (ajuste del
momento de emisión del
aviso)
Intermedia
Te m p r a n a–O–
Ta r d í a–O–
123
FunciónAjuste
predeterminadoAjuste
personalizado
Asistencia a la guiñadaActivadoDesactivado–O–
Sensibilidad de la adverten-
ciaEstándarAlto–O–
Función de advertencia de
vaivén del vehículoActivadoDesactivado–O–
Sensibilidad de la adverten-
cia de vaivén del vehículoEstándarBajo–O–
Alto–O–
123
Page 767 of 792

7679-2. Personalización
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
9
Especificaciones del vehículo
■RSA (asistencia de señales de tráfico)*1 (P. 399)
*1: Si el vehículo dispone de ello
*2: La función RSA se activa cuando el interruptor del motor se coloca en la posición
“ON” (vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque) o en el modo IGNI-
TION ON (vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque).
*3: Si se supera un límite de velocidad con marca complementaria, el avisador acús-
tico de advertencia no funciona.
*4: Vehículos con sistema de navegación
■
Control dinámico de la velocidad de crucero asistido por radar con
asistencia de señales de tráfico
* (P. 416)
*: Si el vehículo dispone de ello
FunciónAjuste
predeterminadoAjuste
personalizado
RSA (asistencia de señales
de tráfico)
*2ActivadoDesactivado–O–
Método de
notificación
Exceso de
velocidad
*3Solo visualización
Sin notificación–O–
Visualización y
avisador acústico–O–
No adelanta-
mientoSolo visualización
Sin notificación–O–
Visualización y
avisador acústico–O–
Otros (notifi-
cación de
prohibido el
paso)
*4
Solo visualización
Sin notificación–O–
Visualización y
avisador acústico–O–
Nivel de notificación de
exceso de velocidad2 km/h (1 mph)5 km/h (3 mph)–O–
10 km/h (5 mph)–O–
123
FunciónAjuste
predeterminadoAjuste
personalizado
Control dinámico de la velo-
cidad de crucero asistido por
radar con asistencia de
señales de tráfico
ActivadoDesactivado–O–
123
Page 768 of 792

7689-2. Personalización
HILUX_OM_OM71283S_(ES)■
Sistema de parada y arranque* (P. 451)
*: Si el vehículo dispone de ello
■
Sensor de asistencia al estacionamiento Toyota* (P. 425)
*: Si el vehículo dispone de ello
■
Bloqueo de las puertas (P. 206)
*1: Si el vehículo dispone de ello
*2: Ajuste que se puede modificar manualmente (P. 207) en un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cuali-
ficado
■
Sistema inteligente de entrada y arranque* (P. 214)
*: Si el vehículo dispone de ello
FunciónAjuste
predeterminadoAjuste
personalizado
Parada en ralentíNormalLargo–O–
123
FunciónAjuste predetermi-
nadoAjuste persona-
lizado
Distancia de detección del
sensor central traseroLargaCortaO–O
Volumen del avisador acústicoNivel 2Niveles 1 a 3O–O
123
FunciónAjuste
predeterminadoAjuste
personalizado
Función de bloqueo de las
puertas vinculada a la velo-
cidad
*1ActivadoDesactivado––O*2
Función de desbloqueo de
las puertas vinculada a la
puerta del conductor
*1DesactivadoActivado––O*2
123
FunciónAjuste
predeterminadoAjuste
personalizado
Sistema inteligente de
entrada y arranqueActivadoDesactivado––O
Señal de funcionamiento
(avisador acústico)
*Nivel 7Desactivado––ONiveles 1 a 6
123
Page 769 of 792

7699-2. Personalización
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
9
Especificaciones del vehículo
■Sistema de control automático de las luces* (P. 344)
*: Si el vehículo dispone de ello
■
Palanca de los intermitentes (P. 342)
■Cómo identificar el tipo de sistema multimedia
Consulte el tipo del sistema multimedia en las ilustraciones siguientes.
FunciónAjuste
predeterminadoAjuste
personalizado
Sensibilidad del sensor de
luzEstándar-2 a 2––O
123
FunciónAjuste
predeterminadoAjuste
personalizado
Número de veces que parpa-
dean los intermitentes para
indicar un cambio de carril
3
4
––O
5
6
7
Desactivado
Tip o ATipo B
123
Page 770 of 792

7709-2. Personalización
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
ADVERTENCIA
■Durante la personalización
Debido a que el motor debe estar en marcha durante la personalización, asegúrese
de que el vehículo esté estacionado en un lugar con la ventilación adecuada. Si se
encuentra en una zona cerrada, como un garaje, los gases de escape, incluyendo el
monóxido de carbono (CO), pueden acumularse y penetrar en el vehículo. Esto
puede causar lesiones graves o incluso mortales.
AV I S O
■ Durante la personalización
Para evitar la descarga de la batería, asegúrese de que el motor está en marcha
durante la personalización de las funciones.